Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:11937Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Muqriʾ > Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Muḥammad b. ʿAmr b. al-Jarrāḥ al-Ghazzī > al-Walīd b. Muslim > Shuʿayb b. Ruzayq And Ghayrih > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman Wasaʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah > Lammā Arād ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Yazīd Fī Masjid Rasūl

[Machine] In the Mosque of the Messenger of Allah ﷺ , its extension fell on the house of Abbas ibn Abdul Muttalib. Umar wanted to include it in the Mosque of the Messenger of Allah ﷺ and compensate Abbas for it, but he refused and said it was a piece of land that severed from the Mosque of the Messenger of Allah ﷺ . They disagreed, so they asked Ubayy ibn Ka'b to mediate between them. They went to his house, and he was called the leader of the Muslims. He ordered them a cushion, which was placed in front of him. Umar mentioned what he wanted, and Abbas mentioned the piece severed from the Mosque of the Messenger of Allah ﷺ . Ubayy said: "Indeed, Allah commanded His servant and Prophet Dawud ﷺ to build a house for him." Dawud asked: "O Lord, where is this house?" He replied: "Wherever you see the angel lowering his sword." So, Dawud saw it on the rock. On that day, it was more valuable than the whole world to a young boy from the Children of Israel. So Dawud came to him and said: "I have been commanded to build a house for Allah." The boy asked: "Did Allah command you to take it from me without my consent?" Dawud replied: "No." Then Allah revealed to Dawud: "Indeed, I have made the treasures of the earth in your hands to please him." So, Dawud came to him and said: "I have been commanded to please you. Would you take this piece of land, or would you prefer a chest full of gold?" The boy asked: "Is it not better than a chest full of gold?" Dawud replied: "Indeed, it is better." The boy said: "Then I am pleased." Dawud continued to insist on giving him more until the boy was pleased with nine chests of gold. Abbas said, "O Allah, I will not accept any reward for it, and I have already donated it to the Muslims." So Umar accepted it from him and included it in the Mosque of the Messenger of Allah ﷺ .  

البيهقي:١١٩٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمُقْرِئُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْجَرَّاحِ الْغَزِّيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ شُعَيْبِ بْنِ رُزَيْقٍ وَغَيْرِهِ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَمَّا أَرَادَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ أَنْ يَزِيدَ

فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَعَتْ زِيَادَتُهُ عَلَى دَارِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ؓ فَأَرَادَ عُمَرُ ؓ أَنْ يُدْخِلَهَا فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَيُعَوِّضَهُ مِنْهَا فَأَبَى وَقَالَ قَطِيعَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَاخْتَلَفَا فَجَعَلَا بَيْنَهُمَا أُبِيَّ بْنَ كَعْبٍ ؓ فَأَتَيَاهُ فِي مَنْزِلِهِ وَكَانَ يُسَمَّى سَيِّدَ الْمُسْلِمِينَ فَأَمَرَ لَهُمَا بِوِسَادَةٍ فَأُلْقِيَتْ لَهُمَا فَجَلَسَا عَلَيْهَا بَيْنَ يَدَيْهِ فَذَكَرَ عُمَرُ مَا أَرَادَ وَذَكَرَ الْعَبَّاسُ قَطِيعَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ أُبَيٌّ إِنَّ اللهَ ﷻ أَمَرَ عَبْدَهُ وَنَبِيَّهُ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنْ يَبْنِيَ لَهُ بَيْتًا قَالَ أَيْ رَبِّ وَأَيْنَ هَذَا الْبَيْتُ؟ قَالَ حَيْثُ تَرَى الْمَلَكَ شَاهِرًا سَيْفَهُ فَرَآهُ عَلَى الصَّخْرَةِ وَإِذَا مَا هُنَاكَ يَوْمَئِذٍ أَنْدَرٌ لِغُلَامٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَأَتَاهُ دَاوُدُ فَقَالَ إِنِّي قَدْ أُمِرْتُ أَنْ أَبْنِيَ هَذَا الْمَكَانَ بَيْتًا لِلَّهِ ﷻ فَقَالَ لَهُ الْفَتَى آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تَأْخُذَهَا مِنِّي بِغَيْرِ رِضَايَ؟ قَالَ لَا فَأَوْحَى اللهُ إِلَى دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنِّي قَدْ جَعَلْتُ فِي يَدِكَ خَزَائِنَ الْأَرْضِ فَأَرْضِهِ فَأَتَاهُ دَاوُدُ فَقَالَ إِنِّي قَدْ أُمِرْتُ بِرِضَاكَ فَلَكَ بِهَا قِنْطَارٌ مِنْ ذَهَبٍ قَالَ قَدْ قَبِلْتُ يَا دَاوُدُ وَهِيَ خَيْرٌ أَمِ الْقِنْطَارُ؟ قَالَ بَلْ هِيَ خَيْرٌ قَالَ فَأَرْضِي قَالَ فَلَكَ بِهَا ثَلَاثُ قَنَاطِيرَ قَالَ فَلَمْ يَزَلْ يُشَدِّدُ عَلَى دَاوُدَ حَتَّى رَضِيَ مِنْهُ بِتِسْعِ قَنَاطِيرَ قَالَ الْعَبَّاسُ اللهُمَّ لَا آخُذُ لَهَا ثَوَابًا وَقَدْ تَصَدَّقْتُ بِهَا عَلَى جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ فَقَبِلَهَا عُمَرُ ؓ مِنْهُ فَأَدْخَلَهَا فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ