Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:2992Yaḥyá b. Ādam > Ḥasan from his father > Salamah b. Kuhayl > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Jāʾ ʿUmar

[Machine] Peace be upon the Messenger of Allah, peace be upon you. Would Umar enter?  

أحمد:٢٩٩٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا حَسَنٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ جَاءَ عُمَرُ فَقَالَ

السَّلامُ عَلَى رَسُولِ اللهِ السَّلامُ عَلَيْكُمْ أَيَدْخُلُ عُمَرُ؟  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
abudawud:5201ʿAbbās al-ʿAnbarī > Aswad b. ʿĀmir > Ḥasan b. Ṣāliḥ from his father > Salamah b. Kuhayl > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > ʿUmar

Umar came to the Prophet ﷺ when he was in his wooden oriel, and said to him: Peace be upon you. Messenger of Allah, peace be upon you! May Umar enter ?  

أبو داود:٥٢٠١حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عُمَرَ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ فِي مَشْرُبَةٍ لَهُ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَيَدْخُلُ عُمَرُ  

ahmad:2756Aswad > al-Ḥasan / Ibn Ṣāliḥ from his father > Salamah b. Kuhayl > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

Umar came to the Prophet ﷺ when he was in his wooden oriel, and said to him: Peace be upon you. Messenger of Allah, peace be upon you! May Umar enter ? (Using translation from Abū Dāʾūd 5201)   

أحمد:٢٧٥٦حَدَّثَنَا أَسْوَدُ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ عُمَرُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ فِي مَشْرُبَةٍ لَهُ فَقَالَ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ السَّلامُ عَلَيْكَ أَيَدْخُلُ عُمَرُ؟  

nasai-kubra:10081Muḥammad b. Rāfiʿ > Yaḥyá b. Ādam > al-Ḥasan from his father > Salamah b. Kuhayl > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Jāʾ ʿUmar

[Machine] Peace be upon the messenger of Allah. Peace be upon you. Will Umar enter?  

الكبرى للنسائي:١٠٠٨١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ جَاءَ عُمَرُ فَقَالَ

السَّلَامُ عَلَى رَسُولِ اللهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيَدْخُلُ عُمَرُ؟  

suyuti:2-246bʿMr Nnah Tá al-Nb
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٢٤٦b

"عن عمر أنَّهُ أتَى النبىَّ ﷺ في مَشْربةٍ (*) له فقال: السلامُ عليكم؛ يا رسولَ الله: سلامٌ علَيكمْ: أيدخُلُ عمرُ؟ ".  

[د] أبو داود [ن] النسائي ورواه [خط] الخطيب في الجامع بلفظ: فقال: السلام عليك أيها النبى ورحمة الله وبركاته، السلام عليكم، أيدخل عمر؟