Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:26046ʿAbd al-Wāḥid al-Ḥaddād > Kahmas > ʿAbdullāh b. Shaqīq

[AI] I asked Aisha, "Who was the most beloved person to the Messenger of Allah?" She replied, "His father."

أحمد:٢٦٠٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْحَدَّادُ عَنْ كَهْمَسٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ

قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَيُّ النَّاسِ كَانَ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَتْ عَائِشَةُ قُلْتُ فَمِنَ الرِّجَالِ؟ قَالَتْ أَبُوهَا

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ibn Mājah, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
tirmidhi:3758bAḥmad b. al-Dawraqī Khbrnā Ismāʿīl b. Ibrāhīm > al-Jurayrī > ʿAbdullāh Ibn Shaqīq

"I said to 'Aishah: 'Which of the companions of the Prophet SAW were the most beloved to him?' She said: 'Abu Bakr.' I said: 'Then who?' She said ' 'Umar.' I said: 'Then who?' She said: 'Then Abu 'Ubaidah bin Al-Jarrah.'" He said: I said: 'Then who?'" He said: "Then she was silent."

الترمذي:٣٧٥٨بحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الدَّوْرَقِيُّ أخبرنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ شَقِيقٍ قَالَ

قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَىُّ أَصْحَابِ انَّبِيِّ ﷺ كَانَ أَحَبَّ إِليه؟ قَالَتْ أَبُو بَكْرٍ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَتْ ثُمَّ عُمَرُ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَتْ ثُمَّ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ؟ فَسَكَتَتْ

tirmidhi:3874Ḥusayn b. Yazīd al-Kūfī > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Abū al-Jaḥḥāf > Jumayʿ b. ʿUmayr al-Taymī

"I entered along with my uncle upon 'Aishah and she was asked: 'Who among people was the most beloved to the Messenger of Allah ﷺ?' She said: 'Fatimah.' So it was said: 'From the men?' She said: 'Her husband, as I knew him to fast much and stand in prayer much.'"

الترمذي:٣٨٧٤حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ يَزِيدَ الْكُوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ عَنْ جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ التَّيْمِيِّ قَالَ

دَخَلْتُ مَعَ عَمَّتِي عَلَى عَائِشَةَ فَسُئِلَتْ أَىُّ النَّاسِ كَانَ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَتْ فَاطِمَةُ فَقِيلَ مِنَ الرِّجَالِ قَالَتْ زَوْجُهَا إِنْ كَانَ مَا عَلِمْتُ صَوَّامًا قَوَّامًا هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَأَبُو الْجَحَّافِ اسْمُهُ دَاوُدُ بْنُ أَبِي عَوْفٍ وَيُرْوَى عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْجَحَّافِ وَكَانَ مَرْضِيًّا

tirmidhi:3890Aḥmad b. ʿAbdah al-Ḍabbī > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Ḥumayd > Anas

"It was said: 'O Messenger of Allah! Who is the most beloved of the people to you?' He said: ''Aishah.' It was said: 'From the men?' He said: 'Her father.'"

الترمذي:٣٨٩٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيْكَ قَالَ عَائِشَةُ قِيلَ مِنَ الرِّجَالِ قَالَ أَبُوهَا هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ

ibnmajah:101Aḥmad b. ʿAbdah And al-Ḥusayn b. al-Ḥasan al-Marwazī > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Ḥumayd > Anas

"It was said: 'O Messenger of Allah, which of the people is most beloved to you?' He said: "Aishah.' It was asked, 'And among men?' He said: 'Her father.'"

ابن ماجة:١٠١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ وَالْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ عَائِشَةُ قِيلَ مِنَ الرِّجَالِ قَالَ أَبُوهَا

ibnmajah:102ʿAlī b. Muḥammad > Abū Usāmah > al-Jurayrī > ʿAbdullāh b. Shaqīq

"I said to 'Aishah: 'Which of the (Prophet's) Companions was most beloved to him?' She said: 'Abu Bakr.' I said: 'Then which of them?' She said: ''Umar.' I said: 'Then which of them?' She said: 'Abu 'Ubaidah.'"

ابن ماجة:١٠٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ أَخْبَرَنِي الْجُرَيْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ

قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَىُّ أَصْحَابِهِ كَانَ أَحَبَّ إِلَيْهِ قَالَتْ أَبُو بَكْرٍ قُلْتُ ثُمَّ أَيُّهُمْ قَالَتْ عُمَرُ قُلْتُ ثُمَّ أَيُّهُمْ قَالَتْ أَبُو عُبَيْدَةَ

hakim:4446Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Kahmas > ʿAbdullāh b. Shaqīq

[AI] I asked Aisha, "Who were the most beloved people to the Messenger of Allah, peace be upon him?" She replied, "Abu Bakr, then Umar, then Abu Ubaidah ibn al-Jarrah."

الحاكم:٤٤٤٦حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا كَهْمَسٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ

قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَيُّ النَّاسِ كَانَ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَتْ «أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ عُمَرُ ثُمَّ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم

hakim:4744Abū Bakr b. Abū Dārim > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-ʿAbsī > Mālik b. Ismāʿīl al-Nahdī > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Abū al-Jaḥḥāf > Jumayʿ b. ʿUmayr

[AI] I entered with my aunt to Aisha, and she was asked which person was the most beloved to the Messenger of Allah ﷺ? She said, "Fatimah." It was then asked, "And among the men?" She said, "Her husband, if what I know of him is true, he was a strong and devoted worshipper."

الحاكم:٤٧٤٤حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَبْسِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ النَّهْدِيُّ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ عَنْ جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ

دَخَلْتُ مَعَ عَمَّتِي عَلَى عَائِشَةَ فَسُئِلَتْ أَيُّ النَّاسِ كَانَ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَتْ «فَاطِمَةُ» قِيلَ فَمَنِ الرِّجَالِ؟ قَالَتْ «زَوْجُهَا إِنْ كَانَ مَا عَلِمْتُهُ صَوَّامًا قَوَّامًا»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُحذفه الذهبي من التلخيص لضعفه

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ كَانَ مِنْ أَحَبِّ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَيْهِ بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ

ibnhibban:6885al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Mukhtār > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū ʿUthmān al-Nahdī > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[AI] I asked, "O Messenger of Allah, who among the people do you love the most?" He said, "Aisha." I asked, "O Messenger of Allah, among the men?" He said, "Her father, Abu Bakr." I asked, "Then who?" He said, "Then Umar ibn al-Khattab."

ابن حبّان:٦٨٨٥أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ «عَائِشَةُ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنَ الرِّجَالِ؟ قَالَ «أَبُوهَا أَبُو بَكْرٍ» قُلْتُ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ «ثُمَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ»

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ كَانَ مِنْ أَحَبِّ الرِّجَالِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ

ibnhibban:6998Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Hudbah b. Khālid al-Qaysī > Ḥammād b. Salamah > Saʿīd al-Jurayrī > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[AI] It was said, "O Messenger of Allah, who among the people do you love the most?" He said, "Aisha." It was asked, "Among the men?" He said, "Abu Bakr." It was asked again, "Then who?" He said, "Umar." It was asked, "Then who?" He said, "Abu Ubaidah ibn al-Jarrah."

ابن حبّان:٦٩٩٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى* حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ «عَائِشَةُ» قِيلَ مِنَ الرِّجَالِ؟ قَالَ «أَبُو بَكْرٍ» قِيلَ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ «عُمَرُ» قِيلَ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ «

ذِكْرُ خَبَرٍ وَهِمَ فِي تَأْوِيلِهِ مَنْ لَمْ يُحْكِمْ صِنَاعَةَ الْحَدِيثِ

ibnhibban:7106Ibn Khuzaymah > ʿAlī b. Ḥujr al-Saʿdī > ʿAlī b. Mushir > Ismāʿīl > Qays > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[AI] I said, "O Messenger of Allah, who do you love the most among the people?" He said, "Aisha." So I said, "I do not mean women, but rather men." He said, "Abu Bakr" or he said, "her father."

ابن حبّان:٧١٠٦أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ «عَائِشَةُ» فَقُلْتُ إِنِّي لَسْتُ أَعْنِي النِّسَاءَ إِنَّمَا أَعْنَى الرِّجَالَ فَقَالَ «أَبُو بَكْرٍ» أَوْ قَالَ «أَبُوهَا»

tabarani:19302ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Abū al-Jaḥḥāf > Jumayʿ b. ʿUmayr

[AI] I entered with my aunt to Aisha and I said, "O mother of the believers, who was the most beloved person to the Messenger of Allah ﷺ?" She said, "Fatimah."

الطبراني:١٩٣٠٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ عَنْ جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ

دَخَلْتُ مَعَ عَمَّتِي عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَيُّ النَّاسِ كَانَ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَتْ «فَاطِمَةُ»

tabarani:19510ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Saʿīd al-Jurayrī > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

"It was said: 'O Messenger of Allah, which of the people is most beloved to you?' He said: "Aishah.' It was asked, 'And among men?' He said: 'Her father.'" (Using translation from Ibn Mājah 101)

الطبراني:١٩٥١٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أنا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ «عَائِشَةُ» قَالَ مِنَ الرِّجَالِ قَالَ «أَبُو بَكْرٍ»

tabarani:19513Muḥammad b. ʿAbdaws b. Kāmil al-Sarrāj > Saʿīd b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī from my father > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[AI] I said, "O Messenger of Allah, who are the people you love the most?" He said, "And why?" I said, "I want to love whoever you love." He said, "Aisha."

الطبراني:١٩٥١٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدَوسِ بْنِ كَامِلٍ السَّرَّاجُ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ ثنا أَبِي عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ «وَلِمَ؟» قُلْتُ لِأُحِبَّ مَنْ تُحِبُّ قَالَ «عَائِشَةُ»

nasai-kubra:8052Muḥammad b. ʿĪsá > Ibn al-Mubārak > Ismāʿīl > Qays > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

"It was said: 'O Messenger of Allah, which of the people is most beloved to you?' He said: "Aishah.' It was asked, 'And among men?' He said: 'Her father.'" (Using translation from Ibn Mājah 101)

الكبرى للنسائي:٨٠٥٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ «عَائِشَةُ» قُلْتُ لَيْسَ مِنَ النِّسَاءِ قَالَ «أَبُوهَا»

nasai-kubra:8144ʿImrān b. Mūsá > ʿAbd al-Wārith > al-Jurayrī > ʿAbdullāh b. Shaqīq

"I said to 'Aishah: 'Which of the companions of the Prophet SAW were the most beloved to him?' She said: 'Abu Bakr.' I said: 'Then who?' She said ' 'Umar.' I said: 'Then who?' She said: 'Then Abu 'Ubaidah bin Al-Jarrah.'" He said: I said: 'Then who?'" He said: "Then she was silent." (Using translation from Tirmidhī 3758)

الكبرى للنسائي:٨١٤٤أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ

سَأَلْتُ عَائِشَةَ قُلْتُ «أَيُّ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ كَانَ أَحَبَّ إِلَيْهِ؟» قَالَتْ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ عُمَرُ ثُمَّ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ قُلْتُ «ثُمَّ مَنْ؟» فَسَكَتَتْ

suyuti:618a
Translation not available.
السيوطي:٦١٨أ

"أحبُّ النَّساء إِلىَّ عائشة، ومن الرجال أبوها" .

[خ] البخاري [م] مسلم [ت] الترمذي عن عمرو بن العاص، [ت] الترمذي حسن صحيح غريب، [هـ] ابن ماجة عن أنس

suyuti:85-385bNas
Translation not available.
السيوطي:٨٥-٣٨٥ب

"عَنْ أنَسٍ قَالَ: قالُوا يَا رَسُولَ الله: أىُّ النَّاسِ أحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ: عَائِشَةُ، قَالُوا مِنَ الرِّجَالِ، قال: أبوها إذن".

suyuti:499-8bʿAmr b. al-ʿĀṣ
Translation not available.
السيوطي:٤٩٩-٨ب

"عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: قِيلَ يَا رَسُولَ الله: أَىُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ: عَائِشَةُ، قَالَ: مِنَ الرِّجَالِ؟ قَالَ: أَبُو بَكْرٍ، قَالَ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: أَبُو عُبَيْدَةَ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه