Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:19457Abū Aḥmad

[AI] The Messenger of Allah ﷺ requested me to recite a poem from the poetry of Umayyah bin Abi Salt. So, I recited it to him and every time I recited a verse, he would say, "It is true," until I recited a hundred verses, and he said, "It is as if he is about to convert (to Islam)."

أحمد:١٩٤٥٧حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْلَى بْنِ كَعْبٍ الثَّقَفِيَّ الطَّائِفِيَّ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ الشَّرِيدِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

اسْتَنْشَدَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ شِعْرِ أُمَيَّةَ بْنِ أَبِي الصَّلْتِ فَأَنْشَدْتُهُ فَكُلَّمَا أَنْشَدْتُهُ بَيْتًا قَالَ هِيَ حَتَّى أَنْشَدْتُهُ مِائَةَ قَافِيَةٍ فَقَالَ إِنْ كَادَ لَيُسْلِمُ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Ibn Mājah, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
muslim:2255aʿAmr al-Nāqid And Ibn Abū ʿUmar > Ibn ʿUyaynah > Ibn Abū ʿUmar > Sufyān > Ibrāhīm b. Maysarah > ʿAmr b. al-Sharīd from his father

One day when I rode behind Messenger of Allah ﷺ, he said (to me): Do you remember any poetry of Umayya b. Abu Salt. I said: Yes. He said: Then go on. I recited a couplet, and he said: Go on. Then I again recited a couplet and he said: Go on. I recited one hundred couplets (of his poetry). This hadith has been reported on the authority of Sharid through another chain of transmitters but with a slight variation of wording.

مسلم:٢٢٥٥أحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَدِفْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَوْمًا فَقَالَ هَلْ مَعَكَ مِنْ شِعْرِ أُمَيَّةَ بْنِ أَبِي الصَّلْتِ شَيْئًا قُلْتُ نَعَمْ قَالَ هِيهِ فَأَنْشَدْتُهُ بَيْتًا فَقَالَ هِيهِ ثُمَّ أَنْشَدْتُهُ بَيْتًا فَقَالَ هِيهِ حَتَّى أَنْشَدْتُهُ مِائَةَ بَيْتٍ وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ أَوْ يَعْقُوبَ بْنِ عَاصِمٍ عَنِ الشَّرِيدِ قَالَ أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ خَلْفَهُ فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ

ibnmajah:3758Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿĪsá b. Yūnus > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Yaʿlá > ʿAmr b. al-Sharīd from his father

"I recited one hundered verses of the poetry of Umayyah bin Abu Salt to the Messenger of Allah ﷺ, and after every line he said, "More". And he said: "He nearly accepted Islam."

ابن ماجة:٣٧٥٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْلَى عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَنْشَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مِائَةَ قَافِيَةٍ مِنْ شِعْرِ أُمَيَّةَ بْنِ أَبِي الصَّلْتِ يَقُولُ بَيْنَ كُلِّ قَافِيَةٍ هِيهِ وَقَالَ كَادَ أَنْ يُسْلِمَ

ahmad:19464Azhar b. al-Qāsim

[AI] The Messenger of Allah ﷺ recited poetry to him from Umayyah ibn Abi Salt. He recited a hundred verses, and I did not recite anything without him saying "Yes, yes" until I finished reciting a hundred verses, and he almost submitted.

أحمد:١٩٤٦٤حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْلَى بْنِ كَعْبٍ الطَّائِفِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ اسْتَنْشَدَهُ مِنْ شِعْرِ أُمَيَّةَ بْنِ أَبِي الصَّلْتِ قَالَ فَأَنْشَدَهُ مِائَةَ قَافِيَةٍ فَلَمْ أُنْشِدْهُ شَيْئًا إِلَّا قَالَ إِيهِ إِيهِ حَتَّى إِذَا اسْتَفْرَغْتُ مِنْ مِائَةِ قَافِيَةٍ قَالَ كَادَ أَنْ يُسْلِمَ

ahmad:19467Rawḥ > Zakariyyā b. Isḥāq > Ibrāhīm b. Maysarah > ʿAmr b. al-Sharīd

[AI] I was sitting close to the Messenger of Allah ﷺ, so he asked me, "Do you have any knowledge of the poetry of Umayyah ibn Abi as-Salt?" I replied, "Yes." He then said, "Recite some for me." I recited a verse for him, and he continued to say to me, "Recite more," every time I recited for him, until I recited a hundred verses. Then the Prophet ﷺ fell silent, and I remained silent as well.

أحمد:١٩٤٦٧حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ عَمْرَو بْنَ الشَّرِيدِ يَقُولُ قَالَ

الشَّرِيدُ كُنْتُ رِدْفًا لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لِي أَمَعَكَ مِنْ شِعْرِ أُمَيَّةَ بْنِ أَبِي الصَّلْتِ شَيْءٌ؟ قُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ أَنْشِدْنِي فَأَنْشَدْتُهُ بَيْتًا فَلَمْ يَزَلْ يَقُولُ لِي كُلَّمَا أَنْشَدْتُهُ إِيهِ حَتَّى أَنْشَدْتُهُ مِائَةَ بَيْتٍ قَالَ ثُمَّ سَكَتَ النَّبِيُّ ﷺوَسَكَتُّ

ahmad:19476Sufyān > Ibrāhīm b. Maysarah > ʿAmr b. al-Sharīd > Abīh or Yaʿqūb b. ʿĀṣim / > al-Sharīd > ʿAbdullāh Kadhā from my father

[AI] The Messenger of Allah ﷺ tapped me on the back and said, "Do you have anything from the poetry of Umayyah?" I said, "Yes." He said, "Recite some to me." So, I recited a verse to him. He said, "Continue." And he kept saying, "Continue" until I recited a hundred verses.

أحمد:١٩٤٧٦حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ إِنْ شَاءَ اللهُ أَوْ يَعْقُوبَ بْنِ عَاصِمٍ يَعْنِي عَنِ الشَّرِيدِ قَالَ عَبْدُ اللهِ كَذَا حَدَّثَنَاهُ أَبِي قَالَ

أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ خَلْفَهُ فَقَالَ هَلْ مَعَكَ مِنْ شِعْرِ أُمَيَّةَ شَيْءٌ؟ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ أَنْشِدْنِي فَأَنْشَدْتُهُ بَيْتًا فَقَالَ هِيهْ فَلَمْ يَزَلْ يَقُولُ هِيهْ حَتَّى أَنْشَدْتُهُ مِائَةَ بَيْتٍ

ذِكْرُ إِبَاحَةِ إِنْشَادِ الْمَرْءِ الشِّعْرَ الَّذِي لَا يَكُونُ فِيهِ هِجَاءُ مُسْلِمٍ، وَلَا مَا لَا يُوجِبُهُ الدَّيْنُ

ibnhibban:5782al-Faḍl b. al-Ḥubāb al-Jumaḥī > Musaddad b. Musarhad > Sufyān > Ibrāhīm b. Maysarah > ʿAmr b. al-Sharīd from his father

[AI] The Messenger of Allah ﷺ turned towards me and asked, "Do you have any poetry from Umayyah ibn Abi As-Salt?" I replied, "Yes." He said, "Go ahead," so I recited a verse to him, and he said, "Keep going." I continued to recite, and he kept saying, "Keep going," until I completed one hundred verses.

ابن حبّان:٥٧٨٢أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ خَلْفَهُ فَقَالَ «هَلْ مَعَكَ مِنْ شِعْرِ أُمَيَّةَ بْنِ أَبِي الصَّلْتِ»؟ فَقُلْتُ نَعَمْ قَالَ «هِيهِ» فَأَنْشَدْتُهُ بَيْتًا فَقَالَ «هِيهِ» ثُمَّ أَنْشَدْتُهُ فَلَمْ يَزَلْ يَقُولُ «هِيهِ» وَأُنْشِدُهُ حَتَّى أَتْمَمْتُ مِائَةَ بَيْتٍ

tabarani:7238Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Ibrāhīm b. Maysarah > ʿAmr b. al-Sharīd from his father

[AI] I was sitting next to the messenger of Allah ﷺ, and he said, "Do you have anything from the poetry of Umayyah bin Abi Salt?" I said, "Yes." He said, "Recite it." So, I recited a couplet to him and he kept saying, "Recite more." I continued reciting until I recited him a hundred couplets.

الطبراني:٧٢٣٨حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنْتُ رِدْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «هَلْ مَعَكَ مِنْ شِعْرِ أُمَيَّةَ بْنِ أَبِي الصَّلْتِ شَيْءٌ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «هِيهِ» فَأَنْشَدْتُهُ بَيْتًا فَلَمْ يَزَلْ يَقُولُ «هِيهِ» فَأَنْشَدْتُهُ بَيْتًا فَلَمْ يَزَلْ يَقُولُ «هِيهِ» وَأُنْشِدُهُ حَتَّى أَنْشَدْتُهُ مِائَةً بَيْتٍ

tabarani:7239ʿAbdān b. Aḥmad > Muʾammal b. Hishām > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Rawḥ b. al-Qāsim > Ibrāhīm b. Maysarah > ʿAmr b. al-Sharīd from his father

[AI] I was a companion of the Prophet ﷺ and he said, "Do you have any poetry with you?" I said, "Yes." He said, "Then recite something for me." So I recited a couplet for him, then I remained silent. He said, "Yes?" So I recited another couplet for him, then I remained silent. He said, "Yes?" So I recited another couplet for him, and I continued to recite a hundred couplets for him, then I remained silent and he also remained silent.

الطبراني:٧٢٣٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنْتُ رَدِيفَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «هَلْ مَعَكَ مِنْ شِعْرٍ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «فَأَنْشِدْنِي شَيْئًا» فَأَنْشَدْتُهُ بَيْتًا ثُمَّ سَكَتُّ قَالَ «إِيهِ» فَأَنْشَدْتُهُ بَيْتًا ثُمَّ سَكَتُّ قَالَ «إِيهِ» فَأَنْشَدْتُهُ بَيْتًا حَتَّى أَنْشَدْتُهُ مِائَةً ثُمَّ سَكَتُّ وَسَكَتَ

يَزِيدُ بْنُ الْأَسْوَدِ السُّوَائِيُّ أَبُو جَابِرٍ

tabarani:18914Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Isḥāq b. Wahbal-ʿAllāf > Khālid b. ʿAmr al-Umawī > Sufyān > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ > Jābir b. Yazīd b. al-Aswad from his father

[AI] I recited to the Messenger of Allah ﷺ a hundred lines of poetry by Umayyah ibn Abi Salt, every time I passed by a verse he would say "ah!" and I heard him saying in his gathering, "That neighbor is more deserving of his jar."

الطبراني:١٨٩١٤حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ وَهْبٍ الْعَلَّافُ ثَنَا خَالِدُ بْن عَمْرٍو الْأُمَوِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَنْشَدْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ مِنْ شِعْرِ أُمَيَّةَ بْنِ أَبِي الصَّلْتِ مِائَةَ قَافِيَةٍ كُلَّمَا مَرَرْتُ بِبَيْتٍ قَالَ هِيهِ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ فِي مَجْلِسِهِ ذَلِكَ الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ

nasai-kubra:10770ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Jabbār al-ʿAṭṭār And ʿImrān b. Yazīd b. Abū Jamīl al-Dimashqī > Sufyān > Ibrāhīm b. Maysarah > ʿAmr b. al-Sharīd from his father

[AI] The Prophet ﷺ asked me, "Do you have any poetry from Umayyah?" I said, "Yes." He said, "Bring it." So I recited a poem for him and he kept saying, "Yes" until I recited one hundred lines.

الكبرى للنسائي:١٠٧٧٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعَطَّارِ وَعِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي جَمِيلٍ الدِّمَشْقِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَرْدَفَنِي النَّبِيُّ ﷺ خَلْفَهُ فَقَالَ «هَلْ مَعَكَ مِنْ شِعْرِ أُمَيَّةَ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «هِيهْ» وَقَالَ عِمْرَانُ «هَاتِ» فَأَنْشَدْتُهُ بَيْتًا فَلَمْ يَزَلْ يَقُولُ «هِيهْ» حَتَّى أَنْشَدْتُهُ مِائَةَ بَيْتٍ

suyuti:372-1bal-Sharīd > Rdafaniá al-Nabá ﷺ > Hal Maʿak from Shiʿr Mayyah Ibn Biá al-Ṣalt And Fiá Lafẓ Hal Tarwiá from Shʿr Mayh Shayʾ Qult Naʿam Faʾnshadtuh > Hīh Falam Yazal > Hīh Ḥattá Nshadtuh Miāʾh Bayt > In Kād Layuslim Wafiá Lafẓ Laqad Kād
Translation not available.
السيوطي:٣٧٢-١ب

" عَن الشَّرِيدِ قَالَ: أرْدَفَنِى النَّبى ﷺ فَقالَ: هَلْ مَعَكَ مِنْ شِعْرِ أمَيَّةَ ابْنِ أبِى الصَّلتِ، وَفِى لَفْظ: هَلْ تَرْوِى مِنْ شعْرِ أمَيةَ شَيْئًا؟ قُلتُ: نَعَمْ! فَأنْشَدْتُهُ، قَالَ: هِيهِ فَلَمْ يَزَلْ يَقُولُ: هِيهِ حَتَّى أنْشَدْتُهُ مِائةَ بَيْت، فَقَالَ إِنْ كَادَ لَيُسْلِمُ، وَفِى لَفْظٍ: لَقَدْ كَادَ أَنْ يُسْلِمَ فِى شِعْرِهِ".

[ع] أبو يعلى وابن جرير، [كر] ابن عساكر في تاريخه