Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:18275Hishām b. Saʿīd > Abū ʿAwānah > Abū al-Jūwayriyah > Maʿn b. Yazīd al-Sulamī Samiʿtuh

[Machine] "I heard Ma'n ibn Yazid al-Sulami saying, 'I gave my allegiance to the Messenger of Allah ﷺ along with my father and grandfather. I had a dispute with him, and he punched me in the chest. Then, he delivered a sermon and married me.'"  

أحمد:١٨٢٧٥حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعِيدٍ أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي الْجُوَيْرِيَةِ

عَنْ مَعْنِ بْنِ يَزِيدَ السُّلَمِيِّ سَمِعْتُهُ يَقُولُ بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَنَا وَأَبِي وَجَدِّي وَخَاصَمْتُ إِلَيْهِ فَأَفْلَجَنِي وَخَطَبَ عَلَيَّ فَأَنْكَحَنِي  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:17182Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Sufyān b. Wakīʿ from my father from my father > Abū al-Jūwayriyah > Maʿn b. Yazīd

[Machine] "I argued with the Messenger of Allah ﷺ, so he struck me and Ali proposed to me and married me, and I pledged allegiance to him, myself and my grandfather."  

الطبراني:١٧١٨٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ ثنا أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ أَبِي الْجُوَيْرِيَةِ عَنْ مَعْنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

«خَاصَمْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَفْلَجَنِي وَخَطَبَ عَلِيَّ فَأَنْكَحَنِي وَبَايَعْتُهُ أَنَا وَجَدِّي»  

tabarani:17183ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Abū ʿAwānah > Abū al-Jūwayriyah > Maʿn b. Yazīd

[Machine] "I pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ along with my grandfather, and I disputed with him. So, he gave me a slap and married me to Ali." Then, Ma'an said, "Spoils of war are not permissible until they are distributed, and they are not accepted from it until they are distributed among the people."  

الطبراني:١٧١٨٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي الْجُوَيْرِيَةِ عَنْ مَعْنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

«بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَنَا وَجَدِّي وَخَاصَمْتُ إِلَيْهِ فَأَفْلَجَنِي وَخَطَبَ عَلِيَّ فَأَنْكَحَنِي» فَقَالَ مَعْنٌ «لَا تَحِلُّ غَنِيمَةٌ حَتَّى تُقْسَمَ وَلَا تُقْبَلُ مِنْهَا حَتَّى تُقْسَمَ لِلنَّاسِ»  

ثَوْرَةُ السُّلَمِيُّ يُكْنَى أَبَا أُمَامَةَ جَدُّ مَعْنِ بْنِ يَزِيدَ

tabarani:1455Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Sufyān b. Wakīʿ from my father from my father > Abū al-Jūwayriyah al-Jarmī > Maʿn b. Yazīd

[Machine] I heard Ma'n ibn Yazid saying, "I argued with the Messenger of Allah ﷺ and he humiliated me and scolded me. Then he married me off and I pledged allegiance to him, as did my grandfather."  

الطبراني:١٤٥٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ ثنا أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ أَبِي الْجُوَيْرِيَةِ الْجَرْمِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ مَعْنَ بْنَ يَزِيدَ يَقُولُ «خَاصَمْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَفْلَجَنِي وَخَطَبَ عَلَيَّ وأَنْكَحَنِي وَبَايَعْتُهُ أَنَا وَجَدِّي»  

suyuti:577-1bMaʿn b. Yazīd b. Thawr
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٧٧-١b

" عَنْ مَعْنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ ثَوْرٍ قَالَ: خَاصَمْتُ رَسُولَ الله ﷺ فَأَفْلَجَنِى وَخَطَبَ عَلِىٌّ فَأنْكَحنى وَبَايَعْتُهُ أَنَا وَأَبِى وَجَدِّى".  

[طب] الطبرانى في الكبير وأبو نعيم