Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:17486Yazīd b. Hārūn > Hammām > Qatādah > Yazīd b. ʿAbdullāh > ʿIyāḍ b. Ḥimār

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, the sin of those who provoke or initiate conflict is not forgiven until the oppressed person exceeds their limits, or unless the oppressed person commits an act of aggression. In such cases, suspicion is magnified.  

أحمد:١٧٤٨٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ إِثْمُ الْمُسْتَبَّيْنِ مَا قَالَاعَلَى الْبَادِئِ حَتَّى يَعْتَدِيَ الْمَظْلُومُ أَوْ إِلَّا أَنْ يَعْتَدِيَ الْمَظْلُومُ شَكَّ يَزِيدُ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī
ahmad:17488Bahz And ʿAffān > Hammām

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The sin of the one who initiates lies in what they say and the one who responds is only held accountable as long as they do not transgress." He ﷺ said, "Pardon or until the oppressed crosses the bounds."  

أحمد:١٧٤٨٨حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا هَمَّامٌ قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ يَزِيدَ أَخِي مُطَرِّفٍعَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِثْمُ الْمُسْتَبَّيْنِ مَا قَالَا فَعَلَى الْبَادِئِ مَا لَمْ يَعْتَدِ قَالَ عَفَّانُ أَوْ حَتَّى يَعْتَدِيَ الْمَظْلُومُ  

ahmad:10703Rawḥ > Shuʿbah > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman b. Yaʿqūb > Abīhiʿan Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "The one who engages in conflict is not to be blamed until the oppressed person initiates aggression."  

أحمد:١٠٧٠٣حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ الْعَلَاءَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ أَبِيهِعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ الْمُسْتَبَّانِ مَا قَالَا عَلَى الْبَادِئِ حَتَّى يَعْتَدِيَ الْمَظْلُومُ  

ahmad:18341ʿAffān > Hammām > Qatādah > Yazīd Akhī Muṭarrif > ʿIyāḍ b. Ḥimār

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The sin of the aggressor is what the oppressed says until the oppressed retaliates, or until the oppressed does not retaliate."  

أحمد:١٨٣٤١حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ يَزِيدَ أَخِي مُطَرِّفٍ عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِثْمُ الْمُسْتَبَّيْنِ مَا قَالَا عَلَى الْبَادِئِ حَتَّى يَعْتَدِيَ الْمَظْلُومُ أَوْ مَا لَمْ يَعْتَدِ الْمَظْلُومُ  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْمُسْتَبَّيْنِ مَا قَالَا كَانَ عَلَى الْبَادِئِ مِنْهُمَا

ibnhibban:5729Abū Khalīfah > Mūsá b. Ismāʿīl > Ismāʿīl b. Jaʿfar > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah

When two persons indulge in hurling (abuses) upon one another, it would be the first one who would be the sinner so long as the oppressed does not transgress the limits. (Using translation from Muslim 2587)   

ابن حبّان:٥٧٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْمُسْتَبَّيْنَ مَا قَالَا فَهُوَ عَلَى الْبَادِئِ مَا لَمْ يَعْتَدِ الْمَظْلُومُ»  

tabarani:15132Abū Muslim al-Kashhī > ʿAmr b. Marzūq > ʿImrān b. al-Qaṭṭān > Qatādah > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > ʿIyāḍ b. Ḥimār

[Machine] The Prophet ﷺ said: "The one who initiates a conflict is guilty unless the oppressed retaliates."  

الطبراني:١٥١٣٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا عِمْرَانُ بْنُ الْقَطَّانِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الْمُسْتَبَّانِ مَا قَالَا فَعَلَى الْبَادِئِ إِلَّا أَنْ يَعْتَدِيَ الْمَظْلُومُ»