Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:12136Yaḥyá > Ḥumayd > Anas

[AI] We used to pray with the Messenger of Allah ﷺ the Maghrib prayer, and then one of us would go to the Bani Salimah and see his noble sites.

أحمد:١٢١٣٦حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْمَغْرِبَ ثُمَّ يَجِيءُ أَحَدُنَا إِلَى بَنِي سَلِمَةَ وَهُوَ يَرَى مَوَاقِعَ نَبْلِهِ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
bukhari:559Muḥammad b. Mihrān > al-Walīd > al-Awzāʿī > Abū al-Najāshī Ṣuhayb a freed slave of Rāfiʿ b. Khadīj > Rāfiʿ b. Khadīj

We used to offer the Maghrib prayer with the Prophet ﷺ and after finishing the prayer one of us may go away and could still see as Par as the spots where one's arrow might reach when shot by a bow.

البخاري:٥٥٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو النَّجَاشِيِّ صُهَيْبٌ مَوْلَى رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ يَقُولُ كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَيَنْصَرِفُ أَحَدُنَا وَإِنَّهُ لَيُبْصِرُ مَوَاقِعَ نَبْلِهِ

muslim:637aMuḥammad b. Mihrān al-Rāzī > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > Abū al-Najāshī > Rāfiʿ b. Khadīj

We used to observe the evening prayer with the Messenger of Allah ﷺ and then one of us would go away and he could see the (distant) place where his arrow would fall.

مسلم:٦٣٧أوَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو النَّجَاشِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ يَقُولُ كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَيَنْصَرِفُ أَحَدُنَا وَإِنَّهُ لَيُبْصِرُ مَوَاقِعَ نَبْلِهِ

abudawud:416Dāwud b. Shabīb > Ḥammād > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

We used to offer the Maghrib prayer with the Prophet ﷺ and then shoot arrows, one of us could see the place where arrow would fall.

أبو داود:٤١٦حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ نَرْمِي فَيَرَى أَحَدُنَا مَوْضِعَ نَبْلِهِ

ibnmajah:687ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm al-Dimashqī > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > Abū al-Najāshī > Rāfiʿ b. Khadīj

"I heard Rafi' bin Khadij say: 'We used to perform the Maghrib at the time of the Messenger of Allah, and one of us would be able to see the places where his arrows would land when shot from his bow.'" (Sahih)Another chain with similar wording.

ابن ماجة:٦٨٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو النَّجَاشِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ يَقُولُ كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَيَنْصَرِفُ أَحَدُنَا وَإِنَّهُ لَيَنْظُرُ إِلَى مَوَاقِعِ نَبْلِهِ حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الزَّعْفَرَانِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى نَحْوَهُ

ahmad:12964Muḥammad b. ʿAbdullāh > Ḥumayd > Anas

[AI] We used to pray Maghrib prayer, then the traveler would depart from us to Bani Salimah while he sees the sites of nobility.

أحمد:١٢٩٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ ثُمَّ يَنْطَلِقُ الْمُنْطَلِقُ مِنَّا إِلَى بَنِي سَلِمَةَ وَهُوَ يَرَى مَوَاقِعَ نَبْلِهِ

ahmad:13059ʿAbd al-Wāḥid > Ḥumayd > Anas

[AI] "We used to pray Maghrib with the Prophet of Allah ﷺ, then the man would set off towards Bani Salimah while he still sees the location of his arrow."

أحمد:١٣٠٥٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ عَنْ حُمَيْدٍعَنْ أَنَسٍ قَالَ

كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ مَعَ نَبِيِّ اللهِ ﷺ ثُمَّ يَنْطَلِقُ الرَّجُلُ إِلَى بَنِي سَلِمَةَ وَهُوَ يَرَى مَوْقِعَ سَهْمِهِ

ahmad:13131Ibn Abū ʿAdī > Ḥumayd > Anas

[AI] We used to pray Maghrib prayer in the Prophet's ﷺ mosque, then we would visit Bani Salimah and one of us would see the locations of his noble family.

أحمد:١٣١٣١حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ فِي مَسْجِدِ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ نَأْتِي بَنِي سَلِمَةَ وَأَحَدُنَا يَرَى مَوَاقِعَ نَبْلِهِ

ahmad:13489Yaʿqūb from my father > Muḥammad b. Isḥāq > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik

[AI] We used to pray with the Messenger of Allah ﷺ on Fridays, then we would return to our homes.

أحمد:١٣٤٨٩حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْجُمُعَةَ ثُمَّ نَرْجِعُ إِلَى الْقَائِلَةِ فَنَقِيلُ

ahmad:14541Yaḥyá b. Ādam And ʾAbū Aḥmad > ʿAbd al-Ḥamīd b. Yazīd al-Anṣārī > Abū Aḥmad Madīnī > ʿUqbah b. ʿAbd al-Raḥman b. Jābir > Jābir

[AI] We used to pray Jumu'ah (Friday prayer) with the Messenger of Allah ﷺ, then we would return and he would say Abu Ahmad, then we would return to Banu Salimah and he would say while leaning to one side.

أحمد:١٤٥٤١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ وَأَبُو أَحْمَدَ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ مَدِينِيٌّ عَنْ عُقْبَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرٍعَنْ جَابِرٍ قَالَ

كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْجُمُعَةَ ثُمَّ نَرْجِعُ فَنَقِيلُ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ ثُمَّ نَرْجِعُ إِلَى بَنِي سَلِمَةَ فَنَقِيلُ وَهُوَ عَلَى مِيلَيْنِ

ahmad:14542Abū Aḥmad > ʿAbd al-Ḥamīd > ʿUqbah b. ʿAbd al-Raḥman > Jābir

[AI] We used to pray Maghrib prayer with the Messenger of Allah ﷺ, then we would return to Bani Salimah and see the locations of the nobles.

أحمد:١٤٥٤٢حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْمَغْرِبَ ثُمَّ نَرْجِعُ إِلَى بَنِي سَلِمَةَ فَنَرَى مَوَاقِعَ النَّبْلِ

ahmad:14971ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Jābir b. ʿAbdullāh

[AI] "We used to pray with the Prophet ﷺ the Maghrib prayer, then we would return to our homes, and it was a short distance, and I could see the noble sites."

أحمد:١٤٩٧١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كُنَّا نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ ﷺ الْمَغْرِبَ ثُمَّ نَرْجِعُ إِلَى مَنَازِلِنَا وَهِيَ مِيلٌ وَأَنَا أُبْصِرُ مَوَاقِعَ النَّبْلِ

ahmad:15096Yazīd > Ibn Abū Dhiʾb > al-Maqburī > al-Qaʿqāʿ b. Ḥakīm > Jābir b. ʿAbdullāh

[AI] We used to pray with the Messenger of Allah ﷺ the Maghrib prayer, then we would visit the tribe of Salimah while we could see the locations of the nobility.

أحمد:١٥٠٩٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْمَغْرِبَ ثُمَّ نَأْتِي بَنِي سَلِمَةَ وَنَحْنُ نُبْصِرُ مَوَاقِعَ النَّبْلِ

ahmad:16415Hushaym > Abū Bishr > ʿAlī b. Bilāl

[AI] "Some people from the Ansar said: We used to pray Maghrib prayer with the Messenger of Allah ﷺ and then we would disperse and meet again until we reach our homes. The locations of our arrows were not hidden from us."

أحمد:١٦٤١٥حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ بِلَالٍ

عَنْ نَاسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ قَالُوا كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْمَغْرِبَ ثُمَّ نَنْصَرِفُ فَنَتَرَامَى حَتَّى نَأْتِيَ دِيَارَنَا فَمَا يَخْفَى عَلَيْنَا مَوَاقِعُ سِهَامِنَا

ahmad:17053Abū al-Naḍr > Ibn Abū Dhiʾb > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Zayd b. Khālid al-Juhanī

[AI] We used to pray Maghrib prayer with the Prophet ﷺ , then we would go to the market, and even if we were hit with a dirt clod, you would have seen its location.

أحمد:١٧٠٥٣حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

كُنَّا نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ ﷺ الْمَغْرِبَ ثُمَّ نَنْصَرِفُ إِلَى السُّوقِ وَلَوْ رُمِيَ بِنَبْلٍ لَأَبْصَرْتُمَوَاقِعَهَا

ذِكْرُ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ الْمَغْرِبَ لَيْسَ لَهُ وَقْتٌ وَاحِدٌ

ibnhibban:1524Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Junayd > Qutaybah b. Saʿīd > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Jābir b. ʿAbdullāh

'Mu'adh bin Jabal would pray Al-Maghrib with the Messenger of Allah, then he would return to his people to lead them (in prayer)." (Using translation from Tirmidhī 583)

ابن حبّان:١٥٢٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ قَالَ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

«أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ كَانَ يُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْمَغْرِبَ ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى قَوْمِهِ فَيَؤُمُّهُمْ»

tabarani:4422Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābaluttī > al-Awzāʿī > Abū al-Najāshī > Rāfiʿ b. Khadīj

[AI] "We used to pray the Maghrib prayer during the time of the Messenger of Allah ﷺ , and after finishing the prayer, one of us would look at the places of his nobility."

الطبراني:٤٤٢٢حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابَلُتِّيُّ قَالُوا ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو النَّجَاشِيِّ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

«كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَيَنْصَرِفُ أَحَدُنَا وَإِنَّهُ لَيَنْظُرُ إِلَى مَوَاقِعِ نَبْلِهِ»

tabarani:5259Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > ʿAlī b. Qutaybah al-Rifāʿī > Ibn Abū Dhiʾb > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Zayd b. Khālid al-Juhanī

[AI] We used to pray the Maghrib prayer with the Messenger of Allah ﷺ and then leave until we reached the marketplace, and indeed he would see the nobility of his character.

الطبراني:٥٢٥٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ قُتَيْبَةَ الرِّفَاعِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

«كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْمَغْرِبَ ثُمَّ نَنْصَرِفُ حَتَّى نَأْتِيَ السُّوقَ وَإِنَّهُ لِيُرَى مَوْقِعُ نَبْلِهِ»

tabarani:16225Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Zāʾidah Zakariyyā b. Yaḥyá b. Abū Zāʾidah > ʿUmar b. Ḥabīb al-Qāḍī > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Zuhrī > ʿAbdullāh b. Kaʿb b. Mālik from his father

[AI] We used to pray with the Messenger of Allah, ﷺ , the Maghrib prayer, then we would visit the people of Salimah while observing our positions in the outskirts of the city of Salimah.

الطبراني:١٦٢٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو زَائِدَةَ زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ثنا عُمَرُ بْنُ حَبِيبٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْمَغْرِبَ ثُمَّ نَأْتِي بَنِي سَلِمَةَ وَنَحْنُ نُبْصِرُ مَوَاقِعَ نَبْلِنَا فِي بَنِي سَلِمَةَ أَقْصَى الْمَدِينَةِ

tabarani:16226Muḥammad b. Aḥmad al-Barāʾ > al-Muʿāfá b. Sulaymān > Mūsá b. Aʿyan > Isḥāq b. Rāshid > al-Zuhrī > Ibn Kaʿb b. Mālik from his father

[AI] "That the Messenger of Allah ﷺ used to pray Maghrib and men from Banu Salimah used to pray with him while they could locate the positions of the stars."

الطبراني:١٦٢٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْبَرَاءُ ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنِي ابْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي الْمَغْرِبَ وَيُصَلِّي مَعَهُ رِجَالٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ وَهُمْ يُبْصِرُونَ مَوَاقِعَ النَّبْلِ»

tabarani:16227[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Aḥmad b. ʿUthmān b. Ḥakīm al-Awdī > Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĪsá b. al-Mukhtār > Ibn Abū Laylá > Ismāʿīl b. Umayyah > al-Zuhrī > Ibn Kaʿb b. Mālik from his father

[AI] The Messenger of Allah ﷺ used to pray Maghrib, then the people would return to their families while observing the locations of the noble ones when they are thrown.

الطبراني:١٦٢٢٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ قَالَا ثنا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا عِيسَى بْنُ الْمُخْتَارِ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي الْمَغْرِبَ ثُمَّ يَرْجِعُ النَّاسُ إِلَى أَهَالِيهِمْ وَهُمْ يُبْصِرُونَ مَوَاقِعَ النَّبْلِ حِينَ يُرْمَى بِهَا»

bayhaqi:1726Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > al-Qaʿqāʿ b. Ḥakīm > Jābir b. ʿAbdullāh

[AI] We used to pray Maghrib (evening prayer) with the Messenger of Allah ﷺ , then we would go to Bani Salamah, if we had thrown (stones) we would have seen where we hit.

البيهقي:١٧٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْمَغْرِبَ ثُمَّ نَأْتِي بَنِي سَلَمَةَ فَلَوْ رَمَيْنَا لَرَأَيْنَا مَوَاقِعَ نَبْلِنَا

bayhaqi:1727Ibn Abū Dhiʾb > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Zayd b. Khālid al-Juhanī

[AI] We used to pray Maghrib prayer with the Messenger of Allah ﷺ, then we would go to the market. If we had thrown stones at it, we would have seen its locations.

البيهقي:١٧٢٧وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْمَغْرِبَ ثُمَّ نَأْتِي السُّوقَ فَلَوْ رَمَيْنَا بِالنَّبْلِ لَرَأَيْنَا مَوَاقِعَهَا

bayhaqi:2101Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Ḥāmid Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Khasrūjirdī Bikhasrūjird > Muḥammad b. Ayyūb > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād > Thābit > Anas b. Mālik

[AI] We used to pray the Maghrib prayer with the Messenger of Allah ﷺ , then we would throw (arrows) and one of us would see the strange position of his arrow with this chain of narration.

البيهقي:٢١٠١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْخَسْرُوجِرْدِيُّ بِخَسْرُوجِرْدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادٌ ثنا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ نَرْمِي فَيَرَى أَحَدُنَا مَوَاقِعَ سَهْمِهِ غَرِيبٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ

suyuti:85-24b
Translation not available.
السيوطي:٨٥-٢٤ب

"كُنَّا نُصَلِّى المَغْرِبَ فِى مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ نَأتى ابْنَ سَلَمَةَ وَأَحَدُنَا يَرَى مَوَاقِعَ نَبْلِهِ".

: س

suyuti:341-1b
Translation not available.
السيوطي:٣٤١-١ب

" كُنَّا نُصَلِّى مَعَ رَسُولِ الله ﷺ المَغْرِبَ ثُمَّ نَنْصَرِفُ إِلَى السُّوقِ وَلَوْ رُمِىَ بِنَبْلٍ، أَبْصَرُوا مَوَاقِعَهَا".

[ش] ابن أبى شيبة

suyuti:654-9bal-Zuhrī > a man Aẓunnuh from Ab.āʾ al-Nuqabāʾ from his father
Translation not available.
السيوطي:٦٥٤-٩ب

"عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ رَجُلٍ أَظُنُّهُ مِنْ أَبْنَاءِ النُّقَبَاءِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ مَعَ رَسُول اللهِ ﷺ ثُمَّ نَرْجِعُ إِلَى رِحَالِنَا وَأَحَدُنَا يَنْظُرُ مَوَاقِعَ النَّبْلِ".

[ش] ابن أبى شيبة