Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:11616ʿAffān > Shuʿbah > Khulayd b. Jaʿfar > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

On the Day of Judgment there will be a flag fixed behind the buttocks of every person guilty of the breach of faith. (Using translation from Muslim 1738a)  

أحمد:١١٦١٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ خُلَيْدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ اسْتِهِ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Aḥmad, Dārimī, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
bukhari:6966Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿAbdullāh b. Dīnār > ʿAbdullāh b. ʿUmar

The Prophet ﷺ said, "For every betrayer there will be a flag by which he will be recognized on the Day of Resurrection. "  

البخاري:٦٩٦٦حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُعْرَفُ بِهِ  

muslim:1735dḤarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Ḥamzah Wasālim Āb.a ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar

There will be a flag for every perfidious person on the Day of Judgment.  

مسلم:١٧٣٥dحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حَمْزَةَ وَسَالِمٍ ابْنَىْ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

muslim:1736a[Chain 1] Muḥammad b. al-Muthanná And Ibn Bashhār > Ibn Abū ʿAdī [Chain 2] Bishr b. Khālid > Muḥammad / Ibn Jaʿfar > Shuʿbah > Sulaymān > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

There will be a flag for every perfidious person on the Day of Judgment, and it would be said: Here is the perfidy of so and so.  

مسلم:١٧٣٦aوَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ح وَحَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُقَالُ هَذِهِ غَدْرَةُ فُلاَنٍ  

muslim:1737Muḥammad b. al-Muthanná And ʿUbayd Allāh b. Saʿīd > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > Thābit > Anas

There would be a flag for every perfidious person on the Day of Judgment by which he will be recognised.  

مسلم:١٧٣٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُعْرَفُ بِهِ  

muslim:1738aMuḥammad b. al-Muthanná And ʿUbayd Allāh b. Saʿīd > ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > Khulayd > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

On the Day of Judgment there will be a flag fixed behind the buttocks of every person guilty of the breach of faith.  

مسلم:١٧٣٨aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ خُلَيْدٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ عِنْدَ اسْتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:13857ʿAffān > Shuʿbah > Thābit > Anas

There would be a flag for every perfidious person on the Day of Judgment by which he will be recognised. (Using translation from Muslim 1737)  

أحمد:١٣٨٥٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُعْرَفُ بِهِ  

ahmad:13612ʿAffān > Shuʿbah > Thābit > Anas

The Prophet ﷺ said, ''Every betrayer will have a flag on the Day of Resurrection" One of the two subnarrators said that the flag would be fixed, and the other said that it would be shown on the Day of Resurrection, so that the betrayer might be recognized by it. (Using translation from Bukhārī 3186)  

أحمد:١٣٦١٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:5968al-Faḍl > Sufyān > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

There would be a flag for every perfidious person on the Day of Judgment by which he will be recognised. (Using translation from Muslim 1737)  

أحمد:٥٩٦٨حَدَّثَنَا الْفَضْلُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُعْرَفُ بِهِ  

ahmad:12518Sulaymān b. Dāwud > Abū And ʾAmlāh ʿAlaynā / Abū Dāwud Maʿ ʿAlī b. al-Madīnī > Shuʿbah > Thābit > Anas

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "For every traitor, there will be a flag that I consider on the Day of Resurrection."  

أحمد:١٢٥١٨حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ قَالَ أَبِي وَأَمْلَاهُ عَلَيْنَا يَعْنِي أَبَا دَاوُدَ مَعَ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ فَقَالَ قَالَ شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي ثَابِتٌ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ أَحْسَبُهُ قَالَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:12443Abū al-Walīd > Shuʿbah > Thābit > Anas

There would be a flag for every perfidious person on the Day of Judgment by which he will be recognised. (Using translation from Muslim 1737)  

أحمد:١٢٤٤٣حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُعْرَفُ بِهِ  

ahmad:3900ʿAffān > Shuʿbah > Sulaymān al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

The Prophet ﷺ said, ''Every betrayer will have a flag on the Day of Resurrection" One of the two subnarrators said that the flag would be fixed, and the other said that it would be shown on the Day of Resurrection, so that the betrayer might be recognized by it. (Using translation from Bukhārī 3186)  

أحمد:٣٩٠٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:11303Abū al-Walīd > Shuʿbah > Khulayd b. Jaʿfar > ʾAbī Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "For every betrayer, there will be a flag on the Day of Resurrection by which he will be recognized."  

أحمد:١١٣٠٣حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا خُلَيْدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْأَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُعْرَفُ بِهِ عِنْدَ اسْتِهِ  

darimi:2584Saʿīd b. al-Rabīʿ > Shuʿbah > Sulaymān > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

There will be a flag for every perfidious person on the Day of Judgment, and it would be said: Here is the perfidy of so and so. (Using translation from Muslim 1736a)  

الدارمي:٢٥٨٤حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُقَالُ هَذِهِ غَدْرَةُ فُلَانٍ  

tabarani:17362Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > ʿAmr b. Wāqid > Yūnus b. Maysarah > Abū Idrīs al-Khawlānī > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The traitor's flag on the Day of Judgment will be at his buttocks."  

الطبراني:١٧٣٦٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا عَمْرُو بْنُ وَاقِدٍ ثنا يُونُسُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِوَاءُ الْغَادِرِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ اسْتِهِ»  

nasai-kubra:8685Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Naḍr b. Shumayl > Shuʿbah > Sulaymān > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

There will be a flag for every perfidious person on the Day of Judgment, and it would be said: Here is the perfidy of so and so. (Using translation from Muslim 1736a)  

الكبرى للنسائي:٨٦٨٥أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» يُقَالُ «هَذِهِ غَدْرَةُ فُلَانٍ»  

suyuti:6895a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٨٩٥a

"إِنَّ لكلِّ غادرٍ لواءً يومَ القيامَةِ يُعْرَفُ به عند اسْتِهِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [ط] الطيالسي [حم] أحمد وأَبو عوانة عن أَبى سعيد