Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:10162Wakīʿ > Ibn Abū Dhiʾb Waḥajjāj > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Indeed, you will desire leadership and it will become a source of regret and remorse." Hajjaj said on the Day of Judgment, "Blessed be the one who breastfed me, and how unfortunate is Fatimah."  

أحمد:١٠١٦٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ وَحَجَّاجٌ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنِ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّكُمْ سَتَحْرِصُونَ عَلَى الْإِمَارَةِ وَسَتَصِيرُ حَسْرَةً وَنَدَامَةً قَالَ حَجَّاجٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ نِعْمَتِ الْمُرْضِعَةُ وَبِئْسَتِ الْفَاطِمَةُ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
nasai:4211Muḥammad b. Ādam b. Sulaymān > Ibn al-Mubārak > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

"You will become keen for positions of authority, but that will become a regret and loss. What a good life they will live, but how hard it will be for them when they die."  

النسائي:٤٢١١أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّكُمْ سَتَحْرِصُونَ عَلَى الإِمَارَةِ وَإِنَّهَا سَتَكُونُ نَدَامَةً وَحَسْرَةً فَنِعْمَتِ الْمُرْضِعَةُ وَبِئْسَتِ الْفَاطِمَةُ  

nasai:5385Muḥammad b. Ādam b. Sulaymān > Ibn al-Mubārak > Ibn Abū Dhiʾb > al-Maqburī > Abū Hurayrah

The Prophet [SAW] said: "You will be keen for governorship but it will be regret and loss on the Day of Resurrection. What a good position it is when they are alive, but how miserable their state when they die (and leave it behind)."  

النسائي:٥٣٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّكُمْ سَتَحْرِصُونَ عَلَى الإِمَارَةِ وَإِنَّهَا سَتَكُونُ نَدَامَةً وَحَسْرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَنِعْمَتِ الْمُرْضِعَةُ وَبِئْسَتِ الْفَاطِمَةُ  

ahmad:9791Yazīd b. Hārūn > Ibn Abū Dhiʾb > al-Maqburī > Abū Hurayrah

The Prophet [SAW] said: "You will be keen for governorship but it will be regret and loss on the Day of Resurrection. What a good position it is when they are alive, but how miserable their state when they die (and leave it behind)." (Using translation from Nasāʾī 5385)  

أحمد:٩٧٩١حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّكُمْ سَتَحْرِصُونَ عَلَى الْإِمَارَةِ وَسَتَصِيرُ نَدَامَةً وَحَسْرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَنِعْمَتِ الْمُرْضِعَةُ وَبِئْسَتِ الْفَاطِمَةُ  

ذِكْرُ مَا يَكُونُ مُتَعَقِّبُ الْإِمَارَةِ فِي الْقِيَامَةِ إِذَا حَرَصَ عَلَيْهَا فِي الدُّنْيَا

ibnhibban:4482al-Ḥasan b. Sufyān > Ḥabbān > ʿAbdullāh > Ibn Abū Dhiʾb > al-Maqburī > Abū Hurayrah

"You will become keen for positions of authority, but that will become a regret and loss. What a good life they will live, but how hard it will be for them when they die." (Using translation from Nasāʾī 4211)  

ابن حبّان:٤٤٨٢أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّكُمْ سَتَحْرِصُونَ عَلَى الْإِمَارَةِ وَإِنَّهَا سَتَكُونُ نَدَامَةً وَحَسْرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَنِعْمَتِ الْمُرْضِعَةُ وَبِئْسَتِ الْفَاطِمَةُ»  

nasai-kubra:7788Muḥammad b. Ādam b. Sulaymān > Ibn al-Mubārak > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

"You will become keen for positions of authority, but that will become a regret and loss. What a good life they will live, but how hard it will be for them when they die." (Using translation from Nasāʾī 4211)  

الكبرى للنسائي:٧٧٨٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّكُمْ سَتَحْرِصُونَ عَلَى الْإِمَارَةِ وَإِنَّهَا سَتَكُونُ نَدَامَةً وَحَسْرَةً فَنُعْمَ الْمُرْضِعَةُ وَبِئْسَتِ الْفَاطِمَةُ»  

nasai-kubra:5896Muḥammad b. Ādam > Ibn al-Mubārak > Ibn Abū Dhiʾb > al-Maqburī > Abū Hurayrah

"You will become keen for positions of authority, but that will become a regret and loss. What a good life they will live, but how hard it will be for them when they die." (Using translation from Nasāʾī 4211)  

الكبرى للنسائي:٥٨٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّكُمْ سَتَحْرِصُونَ عَلَى الْإِمَارَةِ وَإِنَّهَا سَتَكُونُ نَدَامَةً وَحَسْرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَنِعْمَتِ الْمُرْضِعَةُ وَبِئْسَتِ الْفَاطِمَةُ»  

nasai-kubra:5897Yazīd b. Sinān > ʿAbdullāh b. Ḥumrān > ʿAbd al-Ḥamīd > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > ʿAmr b. al-Ḥakam > Abū Hurayrah

The Prophet [SAW] said: "You will be keen for governorship but it will be regret and loss on the Day of Resurrection. What a good position it is when they are alive, but how miserable their state when they die (and leave it behind)." (Using translation from Nasāʾī 5385)  

الكبرى للنسائي:٥٨٩٧أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ حُمْرَانَ قَالَ عَبْدُ الْحَمِيدِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ «إِنَّكُمْ سَتَحْرِصُونَ عَلَى الْإِمَارَةِ وَإِنَّهَا سَتَكُونُ حَسْرَةً وَنَدَامَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَنِعْمَتِ الْمُرْضِعَةُ وَبِئْسَتِ الْفَاطِمَةُ»  

nasai-kubra:8694Muḥammad b. Ādam > Ibn al-Mubārak > Ibn Abū Dhiʾb > al-Maqburī > Abū Hurayrah

"You will become keen for positions of authority, but that will become a regret and loss. What a good life they will live, but how hard it will be for them when they die." (Using translation from Nasāʾī 4211)  

الكبرى للنسائي:٨٦٩٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّكُمْ سَتَحْرِصُونَ عَلَى الْإِمَارَةِ وَإِنَّهَا سَتَكُونُ نَدَامَةً وَحَسْرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَنِعْمَ الْمُرْضِعَةُ وَبِئْسَتِ الْفَاطِمَةُ»  

bayhaqi:5344Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās al-Naysābūrī Bimarw > Abū al-Muwajjah > Aḥmad b. Yūnus > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] Abu Abdullah Al-Hafiz reported to us that Abu Al-Abbas Al-Naysaburi narrated to us from Marw, who narrated from Abu Al-Mujjah, who narrated from Ahmed bin Yunus, who narrated from Ibn Abi Dhib, who narrated from Sa'eed al-Maqburi, who narrated from Abu Hurayrah that the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, you will eagerly desire leadership, and on the Day of Judgment it will be a source of regret and remorse. So, blessed are those who are breastfed, and wretched is Fatimah."  

البيهقي:٥٣٤٤

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ النَّيْسَابُورِيُّ بِمَرْوَ ثنا أَبُو الْمُوَجَّهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّكُمْ سَتَحْرِصُونَ عَلَى الْإِمَارَةِ وَإِنَّهَا سَتَكُونُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَسْرَةً وَنَدَامَةً فَنِعْمَتِ الْمُرْضِعَةُ وَبِئْسَتِ الْفَاطِمَةُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ
bayhaqi:20213Abū Ḥāzim ʿUmar b. Aḥmad al-ʿAbdawī al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Sayyār al-Bazzāz > Aḥmad b. Najdah b. al-ʿUryān al-Qurashī > Aḥmad b. Yūnus > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

"You will become keen for positions of authority, but that will become a regret and loss. What a good life they will live, but how hard it will be for them when they die." (Using translation from Nasāʾī 4211)   

البيهقي:٢٠٢١٣أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَيَّارٍ الْبَزَّازُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ بْنِ الْعُرْيَانِ الْقُرَشِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّكُمْ سَتَحْرِصُونَ عَلَى الْإِمَارَةِ وَإِنَّهَا سَتَكُونُ حَسْرَةً وَنَدَامَةً يَوْمَ الْقِيَامَةَ فَنِعْمَ الْمُرْضِعَةُ وَبِئْسَتِ الْفَاطِمَةُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ
suyuti:7557a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٥٥٧a

"إِنَّكم ستحرِصون على الإِمارةِ، وإِنَّها ستكونُ ندامةً وحسرةً يومَ القيامةِ فَنِعْمَت المُرْضِعَةُ وبئست الفاطمةُ ".  

[حم] أحمد [ش] ابن أبى شيبة [خ] البخاري [ن] النسائي عن أبى هريرة