5.8. Jābir b. ʿAbdullāh ؓ (2/24)

٥.٨۔ مسند المكثرين من الصحابة > مسند جابر بن عبد الله ؓ ص ٢

ahmad:14162ʿAbd al-Razzāq > Muḥammad b. Muslim > ʿAmr b. Dīnār > Jābir b. ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah said: 'No Sadaqah is due on anything less than five Awaq, no Sadaqah is due on less than five Dhawh (head of camel), and no Sadaqah is due on less than five Awsuq."[1] 2476. It was narrated from Abu Sa 'eed Al-Khudri that the Messenger of Allah said: "No Sadaqah is due on lessthan five Awsuq of dates, no Sadaqah is due on less than five Awaq of silver, and no Sadaqah is due on less than five Dhawd (head) of camels. (Using translation from Nasāʾī 2473)   

أحمد:١٤١٦٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا صَدَقَةَ فِيمَادُونَ خَمْسَةِ أَوَاقٍ وَلَا فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ وَلَا فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ ذَوْدٍ  

ahmad:14163ʿAbd al-Razzāq And Ibn Bakr > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh > Samiʿtuh

The Prophet ﷺ stood on the day of the breaking of the fast ('Id) and offered prayer. He began the prayer before the sermon. He then addressed the people. When the Prophet ﷺ finished the sermon, he descended (from the pulpit) and went to women. He gave them an exhortation while he was leaning on the hand of Bilal. Bilal was spreading his garment in which women were putting alms; some women put their rings and others other things. (Using translation from Abū Dāʾūd 1141)  

أحمد:١٤١٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَابْنُ بَكْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنَا عَطَاءٌ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَامَ يَوْمَ الْفِطْرِ فَبَدَأَ بِالصَّلَاةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ فَلَمَّا فَرَغَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ نَزَلَ فَأَتَى النِّسَاءَ فَذَكَّرَهُنَّ وَهُوَ يَتَوَكَّأُ عَلَى يَدِ بِلَالٍ وَبِلَالٌ بَاسِطٌ ثَوْبَهُ يُلْقِينَ فِيهِ النِّسَاءُ صَدَقَةً قَالَ تُلْقِي الْمَرْأَةُ فَتْخَهَا وَيُلْقِينَ وَيُلْقِينَ قَالَ ابْنُ بَكْرٍ فَتْخَتَهَا  

ahmad:14164ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Thawbānaʿan Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ saw a donkey that had been branded on its face, so he said, "May Allah curse whoever did this."  

أحمد:١٤١٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

رَأَى النَّبِيُّ ﷺ حِمَارًا قَدْ وُسِمَ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ لَعَنَ اللهُ مَنْ فَعَلَ هَذَا  

ahmad:14165ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ismāʿīl b. Umayyah > ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿUmayr > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUbaydullāh or ʿAbdullāh > Abū ʿAbd al-Raḥman > Ashuk > Saʾalt Jābir b. ʿAbdullāh > al-Ḍabuʿ > Ḥalāl

“I asked Jabir bin ‘Abdullah about hyenas: ‘Are they game (that can be hunted)?’ He said: ‘Yes.’ I said: ‘Can I eat them?’ He said: ‘Yes.’ I said: ‘Is this something that you heard from the Messenger of Allah ﷺ?’ He said: ‘Yes.’” (Using translation from Ibn Mājah 3236)   

أحمد:١٤١٦٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ أَوْ عَبْدِ اللهِ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَا أَشُكُّ أَخْبَرَهُ قَالَ سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ عَنِ الضَّبُعِ فَقَالَ حَلَالٌ فَقُلْتُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ  

ahmad:14166ʿAbdullāh > Abū And Yaḥyá b. Maʿīn > ʿAbd al-Razzāq > ʿUmar b. Zayd al-Ṣanʿānī > Abū al-Zubayr al-Makkiyyaʿan Jābir

The Prophet ﷺ forbade payment for cat. (Using translation from Abū Dāʾūd 3480)  

أحمد:١٤١٦٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبِي وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ زَيْدٍ الصَّنْعَانِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الزُّبَيْرِ الْمَكِّيَّعَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْهِرِّ  

ahmad:14167ʿAbd al-Razzāq And Muḥammad b. Bakr > Ibn Jurayj > Sulaymān b. Mūsá > Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no fulfillment of a vow made while disobeying Allah."  

أحمد:١٤١٦٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ وَقَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى قَالَ جَابِرٌ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَا وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ  

ahmad:14168ʿAbd al-Razzāq And Ibn Bakr > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] He heard Jabir ibn Abdullah say, "There is no fulfillment of a vow made in disobedience to Allah, and it is not raised."  

أحمد:١٤١٦٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَابْنُ بَكْرٍ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ لَا وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ وَلَمْ يَرْفَعَاهُ  

ahmad:14169Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Aswad b. Qays > Nubayḥ > Jābir

[Machine] "On the authority of Nubayh, from Jabir, that the deceased of the Battle of Uhud were carried from their places, and a caller called out to the Messenger of Allah ﷺ to return the deceased to their sleeping places."  

أحمد:١٤١٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ

عَنْ نُبَيْحٍ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ قَتْلَى أُحُدٍ حُمِلُوا مِنْ مَكَانِهِمْ فَنَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنْ رُدُّوا الْقَتْلَى إِلَى مَضَاجِعِهَا  

ahmad:14170Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Aswad b. Qays > Nubayḥ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] From Nubayh, from Jabir ibn Abdullah, he said: "I went to the Messenger of Allah ﷺ regarding a debt that was upon my father. So I went to him as if I were a spark."  

أحمد:١٤١٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ

عَنْ نُبَيْحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ انْطَلَقْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي دَيْنٍ كَانَ عَلَى أَبِي فَأَتَيْتُهُ كَأَنِّي شَرَارَةٌ  

ahmad:14171[Chain 1] Muḥammad b. Jaʿfar > Saʿīd [Chain 2] Saʿīd > al-Walīd Abū Bishr > Ṭalḥah > ʿAbd al-Wahhāb al-Iskāf Innah > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] When Sulaykah came, the Messenger of Allah ﷺ was delivering a sermon, so he sat down. The Prophet ﷺ commanded him to pray two rak'ahs. Muhammad ﷺ mentioned in his hadith that Sulaykah then turned towards the people and said, "When one of you comes and the Imam is delivering a sermon, let him pray two rak'ahs as a precaution."  

أحمد:١٤١٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ح وَعَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ سَعِيدٍ عَنِ الْوَلِيدِ أَبِي بِشْرٍ عَنْ طَلْحَةَ قَالَ عَبْدُ الْوَهَّابِ الْإِسْكَافُ إِنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يُحَدِّثُ

أَنَّ سُلَيْكًا جَاءَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ فَجَلَسَ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ قَالَ مُحَمَّدٌ فِي حَدِيثِهِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ يَتَجَوَّزُ فِيهِمَا  

ahmad:14172Muḥammad b. Jaʿfar > Saʿīd > Qatādah > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The messenger of Allah ﷺ said, "Age is either a reward or an inheritance for its people."  

أحمد:١٤١٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْعُمْرَى جَائِزَةٌ لِأَهْلِهَا أَوْ مِيرَاثٌ لِأَهْلِهَا  

ahmad:14173Muḥammad b. Jaʿfar > Saʿīd > Muḥammad Ḥaddath > Dhakwān Abū Ṣāliḥ Ḥaddath > Abū Saʿīd al-Khudrī And Jābir b. ʿAbdullāh Waʾabī Hurayrah > Um Nahawā

[Machine] "Two men took turns lifting it."  

أحمد:١٤١٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ أَنَّ مُحَمَّدًا حَدَّثَ أَنَّ ذَكْوَانَ أَبَا صَالِحٍ حَدَّثَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَأَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُمْ نَهَوْا

عَنِ الصَّرْفِ وَرَفَعَهُ رَجُلَانِ مِنْهُمْ  

ahmad:14174Ḥajjāj > Shuʿbah > Qatādah > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Jābir b. ʿAbdullāh

The Prophet ﷺ as saying: Life tenancy is permissible. (Using translation from Abū Dāʾūd 3548)   

أحمد:١٤١٧٤حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يُحَدِّثُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ الْعُمْرَى جَائِزَةٌ  

ahmad:14175Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah Yḥdth > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Jābir b. ʿAbdullāh

The Prophet ﷺ as saying: Life tenancy is permissible. (Using translation from Abū Dāʾūd 3548)   

أحمد:١٤١٧٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يحدث عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ الْعُمْرَى جَائِزَةٌ  

ahmad:14176Ḥajjāj > Shuʿbah > Ghayr Marrah > Muḥārib b. Dithār > Jābir b. ʿAbdullāh > Tazawwajt Thayyib

[Machine] To me, the Prophet ﷺ is dearer than anything, including virgins and their toys.  

أحمد:١٤١٧٦حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ سَمِعْتُ شُعْبَةَ يُحَدِّثُ غَيْرَ مَرَّةٍ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ تَزَوَّجْتُ ثَيِّبًا فَقَالَ

لِي النَّبِيُّ ﷺ مَا لَكَ وَلِلْعَذَارَى وَلِعَابِهَا  

ahmad:14177Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

That the Messenger of Allah ﷺ said: "War is deceit." (Using translation from Tirmidhī 1675)  

أحمد:١٤١٧٧حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْحَرْبُ خَدْعَةٌ  

ahmad:14178Ḥajjāj And Rawḥ > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not walk in one sandal, do not wrap your lower garment around one hip, do not eat with your left hand, do not hold the beard, and do not place one foot on the other while lying down." I asked Abu Zubair, "Should I place my leg over my knee while lying down?" He said, "Yes." The Messenger of Allah ﷺ said, "As for holding the beard, it is one of the two garments. You keep the inside of your lower garment and the outside on one of your shoulders." I asked Abu Zubair, "But they say that you should not wrap your lower garment around one hip." He said, "That's what I heard Jabir say, that you should not wrap your lower garment around one hip." Hujjaj reported from Ibn Juraij, who said, "Amr told me in a way that indicates emphasis."  

أحمد:١٤١٧٨حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ وَرَوْحٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَمْشِ فِي نَعْلٍ وَاحِدَةٍ وَلَا تَحْتَبِيَنَّ فِي إِزَارٍ وَاحِدٍ وَلَا تَأْكُلْ بِشِمَالِكَ وَلَا تَشْتَمِلْ الصَّمَّاءَ وَلَا تَضَعْ إِحْدَى رِجْلَيْكَ عَلَى الْأُخْرَى إِذَا اسْتَلْقَيْتَ قُلْتُ لِأَبِي الزُّبَيْرِ أَوَضْعُهُ رِجْلَهُ عَلَى الرُّكْبَةِ مُسْتَلْقِيًا؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ أَمَّا الصَّمَّاءُ فَهِيَ إِحْدَى اللِّبْسَتَيْنِ تَجْعَلُ دَاخِلَةَ إِزَارِكَ وَخَارِجَتَهُ عَلَى إِحْدَى عَاتِقَيْكَ قُلْتُ لِأَبِي الزُّبَيْرِ فَإِنَّهُمْ يَقُولُونَ لَا يَحْتَبِي فِي إِزَارٍ وَاحِدٍ مُفْضِيًا قَالَ كَذَلِكَ سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ لَا يَحْتَبِي فِي إِزَارٍ وَاحِدٍ قَالَ حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ عَمْرٌو لِي مُفْضِيًا  

ahmad:14179ʿAbd al-Wahhāb > Saʿīd > Maṭar > Muḥammad b. Sīrīn > Dhakwān Abū Ṣāliḥ And ʾAthná ʿAlayh Khayr > Jābir b. ʿAbdullāh Waʾabī Saʿīd Waʾabī Hurayrah > Um Nahawā

[Machine] "That Dakwan, the father of Salih, praised and spoke highly of him. He narrated from Jabir ibn Abdullah, Abu Sa'id, and Abu Hurairah that they forbade the use of excessive words. Two men from them reported it to the Messenger of Allah ﷺ ."  

أحمد:١٤١٧٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ مَطَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ

أَنَّ ذَكْوَانَ أَبَا صَالِحٍ وَأَثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا يُحَدِّثُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَأَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُمْ نَهَوْا عَنِ الصَّرْفِ رَفَعَهُ رَجُلَانِ مِنْهُمْ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:14180Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Ḥakam > Yazīd al-Faqīr > Jābir b. ʿAbdullāh

The Messenger of Allah ﷺ led them in offering the fear prayer. One row stood in front of him and another row stood behind him. He led those who were behind in prayer, bowing once and prostrating twice, then they moved forward until they took the place of their companions, and the others came and took their place, and the Messenger of Allah ﷺ led them in prayer, bowing once and prostrating twice, then he said the taslim, so the Prophet ﷺ had prayed two rak'ahs and they had prayed one. (Using translation from Nasāʾī 1545)  

أحمد:١٤١٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى بِهِمْ صَلَاةَ الْخَوْفِ فَقَامَ صَفٌّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَصَفٌّ خَلْفَهُ فَصَلَّى بِالَّذِي خَلْفَهُ رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ ثُمَّ تَقَدَّمَ هَؤُلَاءِ حَتَّى قَامُوا فِي مَقَامِ أَصْحَابِهِمْ وَجَاءَ أُولَئِكَ حَتَّى قَامُوا مَقَامَ هَؤُلَاءِ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَكَانَتْ لِلنَّبِيِّ ﷺرَكْعَتَانِ وَلَهُمْ رَكْعَةً  

ahmad:14181Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Saʾalt Jābir b. ʿAbdullāh > Aṣḥāb al-Shajarah

I asked Jabir b. 'Abdullah about the number of the Companions (of the Prophet who took the oath of fealty under) the tree. He said: If we were a hundred thousand, it (i. e. the water in the well at Hudaibiya) would have sufficed us, but actually we were one thousand and five hundred. (Using translation from Muslim 1856f)  

أحمد:١٤١٨١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ قَالَ سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ قَالَ فَقَالَ

لَوْ كُنَّا مِائَةَ أَلْفٍ لَكَفَانَا كُنَّا أَلْفًا وَخَمْسَ مِائَةٍ  

ahmad:14182[Chain 1] Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah [Chain 2] Shuʿbah > Qatādah > Abū Naḍrah

Ibn 'Abbas commanded the performance of Mut'a putting ihram for 'Umra during the months of Dhul-Hijja and after completing it. then putting on Ihram for Hajj), but Ibn Zubair forbade to do it. I made a mention of it to Jabir b. Abdullih and he said: It is through me that this hadith has been circulated. We entered into the state of Ihram as Tamattu' with the Messenger of Allah ﷺ. When 'Umar was Installed as Caliph, he said: Verily Allah made permissible for His Messenger ﷺ whatever He liked and as Re liked. And (every command) of the Holy Qur'an has been revealed for every occasion. So accomplish Hajj and Umra for Allah as Allah has commanded you; and confirm by (proper conditions) the marriage of those women (with whom you have performed Mut'a). And any person would come to me with a marriage of appointed duration (Mut'a), I would stone him (to death). (Using translation from Muslim 1217a)  

أحمد:١٤١٨٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح وَحَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ حَجَّاجٌ فِي حَدِيثِهِ سَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ قَالَفَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ فَقَالَ

عَلَى يَدَيَّ دَارَ الْحَدِيثُ تَمَتَّعْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:14183[Chain 1] Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah [Chain 2] Shuʿbah > Qatādah > Sālim b. Abū al-Jaʿd

The Ansar have done well to give the name (to your children) after my name, but do not give them the kunya after my kunya. (Using translation from Muslim 2133f)  

أحمد:١٤١٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح وَحَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ قَالَ حَجَّاجٌ فِي حَدِيثِهِ قَالَ سَمِعْتُ سَالِمًا عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ وُلِدَ لَهُ غُلَامٌ فَأَرَادَ أَنْ يُسَمِّيَهُ مُحَمَّدًا فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَسَأَلَهُ فَقَالَ أَحْسَنَتِ الْأَنْصَارُ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي  

ahmad:14184Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Sayyār > al-Shaʿbī > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ said to him: "When you enter at night, do not go to your family until you perform ablution and comb your hair." The Messenger of Allah ﷺ also said: "When you enter, you should wear a shirt and comb your hair."  

أحمد:١٤١٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَيَّارٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهُ إِذَا دَخَلْتَ لَيْلًا فَلَا تَدْخُلْ عَلَى أَهْلِكَ حَتَّى تَسْتَحِدَّ الْمُغِيبَةُ وَتَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا دَخَلْتَ فَعَلَيْكَ الْكَيْسَ وَالْكَيْسَ  

ahmad:14185Muḥammad b. Jaʿfar And Ḥajjāj > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

"I asked the Prophet ﷺ for permission to enter, and he said: 'Who is that?' I said: 'Me'. The Prophet ﷺ said " Me, me?!" (Using translation from Ibn Mājah 3709)   

أحمد:١٤١٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَحَجَّاجٌ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ قَالَ

اسْتَأْذَنْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ مَنْ ذَا؟ فَقُلْتُ أَنَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَنَا أَنَا قَالَ مُحَمَّدٌ كَأَنَّهُ كَرِهَ قَوْلَهُ أَنَا  

ahmad:14186[Chain 1] Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah [Chain 2] Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered upon me while I was ill and not in my senses. He said to me, "Perform ablution and then pour water on you." So, I performed ablution and poured water on myself, and then I regained my senses. I said, "Indeed, I have no heir except for an inheritance called Kalalah, so how will the inheritance be?" He said, "Then the verse of obligatory share was revealed."  

أحمد:١٤١٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح وَحَجَّاجٌ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ قَالَ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا وَجِعٌ لَا أَعْقِلُ قَالَ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ صَبَّ عَلَيَّ أَوْ قَالَ صَبُّوا عَلَيَّ فَعَقَلْتُ فَقُلْتُ إِنَّهُ لَا يَرِثُنِي إِلَّا كَلَالَةٌ فَكَيْفَ الْمِيرَاثُ؟ قَالَ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْفَرْضِ  

ahmad:14187Muḥammad b. Jaʿfar And Ḥajjāj > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh > Lammā Qutil Abū > Jaʿalt Akshif al-Thawb > Wajhih > Fajaʿal al-Qawm Yanhawnī Warasūluāllh ﷺ Lā Yanhānī > Fajaʿalat ʿAmmatī Fāṭimah b. ʿAmr Tabkī

[Machine] "So my people started forbidding me, but the Messenger of Allah ﷺ did not forbid me. Therefore, my aunt, Fatimah bint Amr, started weeping. The Messenger of Allah ﷺ said, 'Are you weeping or not weeping?' The angels continued to shade him with their wings until you lifted him up." Hajjaj said in his narration, "They continued to shade him."  

أحمد:١٤١٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَحَجَّاجٌ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ قَالَ لَمَّا قُتِلَ أَبِي قَالَ جَعَلْتُ أَكْشِفُ الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ قَالَ

فَجَعَلَ الْقَوْمُ يَنْهَوْنِي وَرَسُولُاللهِ ﷺ لَا يَنْهَانِي قَالَ فَجَعَلَتْ عَمَّتِي فَاطِمَةُ بِنْتُ عَمْرٍو تَبْكِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَبْكِينَ أَوْ لَا تَبْكِينَ مَا زَالَتِ الْمَلَائِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهِا حَتَّى رَفَعْتُمُوهُ قَالَ حَجَّاجٌ فِي حَدِيثِهِ تُظَلِّلُهُ  

ahmad:14188Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Mikhwal > Muḥammad b. ʿAliyyʿan Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ used to pour water three times on his head. Shu'bah said, I think it was during the ritual purification after sexual defilement. A man from the Bani Hashim said, "My hair is abundant." Jabir replied, "The Messenger of Allah ﷺ had more hair than you and it was more beautiful."  

أحمد:١٤١٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مِخْوَلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُفْرِغُ عَلَى رَأْسِهِ ثَلَاثًا قَالَ شُعْبَةُ أَظُنُّهُ فِي الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ إِنَّ شَعْرِي كَثِيرٌ فَقَالَ جَابِرٌ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَكْثَرَ شَعْرًا مِنْكَ وَأَطْيَبَ  

ahmad:14189Muḥammad / Ibn Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAbd Rabbih > al-Zuhrī > Ibn Jābir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ said about those who were killed in the Battle of Uhud, "Do not wash them, for every wound or every drop of blood gives off the fragrance of musk on the Day of Resurrection, and they are not prayed upon."  

أحمد:١٤١٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ عَبْدَ رَبِّهِ يُحَدِّثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ ابْنِ جَابِرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ فِي قَتْلَى أُحُدٍ لَا تُغَسِّلُوهُمْ فَإِنَّ كُلَّ جُرْحٍ أَوْ كُلَّ دَمٍ يَفُوحُ مِسْكًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ  

ahmad:14190Muḥammad b. Jaʿfar And Ḥajjāj > Shuʿbah > Muḥārib b. Dithār > Jābir b. ʿAbdullāh al-Anṣārī

[Machine] A man from the Ansar approached with two young boys. The sun had set and Mu'adh was praying the Maghrib prayer. The man entered and joined him in prayer. Mu'adh intended to recite Surah Al-Baqarah or Surah An-Nisa', but he hesitated. When the man saw this, he prayed and then left. Someone informed Mu'adh that the man was upset with him. Mu'adh said, "Is it true that I was unfair to him? Is it true that I was unfair to him? Or am I a siren? A siren? A siren?" Hujjaj said, "A siren? A siren? A siren?" If you had not recited, "Exalt the name of your Lord, the Most High" and "By the sun and its brightness," and prayed behind you, I would have thought that you were treating the weak or needy as combatants, due to his hesitation regarding the weak."  

أحمد:١٤١٩٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَحَجَّاجٌ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيَّ قَالَ

أَقْبَلَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَمَعَهُ نَاضِحَانِ لَهُ وَقَدْ جَنَحَتِ الشَّمْسُ وَمُعَاذٌ يُصَلِّي الْمَغْرِبَ فَدَخَلَ مَعَهُ الصَّلَاةَ فَاسْتَفْتَحَ مُعَاذٌ الْبَقَرَةَ أَوِ النِّسَاءَ مُحَارِبٌ الَّذِي يَشُكُّ فَلَمَّا رَأَى الرَّجُلُ ذَلِكَ صَلَّى ثُمَّ خَرَجَ قَالَ فَبَلَغَهُ أَنَّ مُعَاذًا نَالَ مِنْهُ قَالَ حَجَّاجٌ يَنَالُ مِنْهُ قَالَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ أَفَتَّانٌ أَنْتَ يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ أَنْتَ يَا مُعَاذُ أَوْ فَاتِنٌ فَاتِنٌ فَاتِنٌ وَقَالَ حَجَّاجٌ أَفَاتِنٌ أَفَاتِنٌ أَفَاتِنٌ فَلَوْلَا قَرَأْتَ سَبِّحْ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَافَصَلَّى وَرَاءَكَ الْكَبِيرُ وَذُو الْحَاجَةِ أَوِ الضَّعِيفُ أَحْسِبُ مُحَارِبًا الَّذِي يَشُكُّ فِي الضَّعِيفِ  

ahmad:14191[Chain 1] Muḥammad b. Jaʿfar And Ḥajjāj > Shuʿbah > Muḥārib b. Dithār > Jābir b. ʿAbdullāh [Chain 2] ʿAffān > Shuʿbah > Muḥārib b. Dithār > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] He informed me that he heard Jabir ibn Abdullah saying that the Messenger of Allah ﷺ disliked for a man to come to his family wearing a turban.  

أحمد:١٤١٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَحَجَّاجٌ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ ح وَحَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ مُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ

أَخْبَرَنِي أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَكْرَهُ أَنْ يَأْتِيَ أَهْلَهُ طُرُوقًا أَوْ قَالَ كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَأْتِيَ الرَّجُلُ أَهْلَهُ طُرُوقًا  

ahmad:14192Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Muḥārib > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] "I sent a camel as a gift from the Messenger of Allah ﷺ on a journey. When we arrived in the city, the Prophet ﷺ said, 'Go to the mosque and pray two units of prayer, then weigh it for me.' Shu'bah or someone else said, 'It was weighed for me and I found it to be heavier. So, I continued to have something from it until the people of Sham took it on the day of Harrah.'"  

أحمد:١٤١٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَارِبٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ قَالَ

بِعْتُ مِنْ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعِيرًا فِي سَفَرٍ فَلَمَّا أَتَيْنَا الْمَدِينَةَ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ ائْتِ الْمَسْجِدَ فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ وَزَنَ لِي قَالَ شُعْبَةُ أَوْ أَمَرَ فَوُزِنَ لِي فَأَرْجَحَ لِي فَمَا زَالَ عِنْدِي مِنْهَا شَيْءٌ حَتَّى أَصَابَهَا أَهْلُ الشَّامِ يَوْمَ الْحَرَّةِ  

ahmad:14193Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Saʿd b. Zurārah al-Anṣārī > Muḥammad b. ʿAmr b. al-Ḥasan b. ʿAlī > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Abu Nadhar, meaning Hashim, was on a journey when Yazid, meaning the son of Harun, was with the Messenger of Allah ﷺ on a journey. They saw a man whom people had gathered around and he had a shade over him. They said, 'This man is fasting.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'It is not righteousness to fast while traveling.'"  

أحمد:١٤١٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ أَبُو النَّضْرِ يَعْنِي هَاشِمًا فِي سَفَرٍ قَالَ يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَرَأَى رَجُلًا قَدِ اجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَيْهِ وَقَدْ ظُلِّلَ عَلَيْهِ قَالُوا هَذَا رَجُلٌ صَائِمٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْسَالْبِرُّ أَنْ تَصُومُوا فِي السَّفَرِ  

ahmad:14194Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Aswad b. Qays > Nubayḥ al-ʿAnazī > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] Narrated by Jubair ibn Abdullah Al-Ansari, "When you enter at night, none of you should come to his family with a sudden movement." Jabir said, "By Allah, we have disturbed them afterwards."  

أحمد:١٤١٩٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ

عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا دَخَلْتُمْ لَيْلًا فَلَا يَأْتِيَنَّ أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ طُرُوقًا فَقَالَ جَابِرٌ فَوَاللهِ لَقَدْ طَرَقْنَاهُنَّ بَعْدُ  

ahmad:14195Yaḥyá b. Saʿīd > Zakariyyā > ʿĀmirʿan Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] I was riding on a camel of mine, but it grew weak, so I wanted to let it go. Then the Messenger of Allah ﷺ caught up to me and struck it with his foot and made a supplication for it. It then walked in a manner unlike any other and he said to me to take good care of it. I disliked the idea of selling it. He said to me to sell it and I sold it to him. I also stipulated that he carries it to my family. When we arrived, I brought him the camel, and he said, "When I spoke to you, I thought that I would take your camel, but you take your camel, and its price is yours."  

أحمد:١٤١٩٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ زَكَرِيَّا حَدَّثَنِي عَامِرٌعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كُنْتُ أَسِيرُ عَلَى جَمَلٍ لِي فَأَعْيَا فَأَرَدْتُ أَنْ أُسَيِّبَهُ قَالَ فَلَحِقَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَضَرَبَهُ بِرِجْلِهِ وَدَعَا لَهُ فَسَارَ سَيْرًا لَمْ يَسِرْ مِثْلَهُ وَقَالَ بِعْنِيهِ بِوُقِيَّةٍ فَكَرِهْتُ أَنْ أَبِيعَهُ قَالَ بِعْنِيهِ فَبِعْتُهُ مِنْهُ وَاشْتَرَطْتُ حُمْلَانَهُ إِلَى أَهْلِي فَلَمَّا قَدِمْنَا أَتَيْتُهُ بِالْجَمَلِ فَقَالَ ظَنَنْتَ حِينَ مَاكَسْتُكَ أَنْ أَذْهَبَ بِجَمَلِكَ خُذْ جَمَلَكَ وَثَمَنَهُ هُمَا لَكَ  

ahmad:14196Abū Nuʿaym > Zakariyyā > al-Shaʿbī > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] "He used to travel on a camel and mentioned its significance, saying, 'I used to carry its burden exclusively for my family.'"  

أحمد:١٤١٩٦حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ قَالَ حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ

أَنَّهُ كَانَ يَسِيرُ عَلَى جَمَلٍ وَذَكَرَ مَعْنَاهُ وَقَالَ فَاسْتَثْنَيْتُ حُمْلَانَهُ إِلَى أَهْلِي  

ahmad:14197[Chain 1] Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān > Ḥumayd [Chain 2] Sufyān al-Thawrī > Ḥumayd b. Qays al-Aʿraj > Muḥammad b. Ibrāhīm > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] A man from the Ansar gave his mother a garden of date palms as a gift during her lifetime. After she died, his brothers came to him and said, "We have an equal share in it." He refused, so they disputed the matter with the Prophet ﷺ . He then divided it among them as inheritance.  

أحمد:١٤١٩٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُفْيَانَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ ح وَرَوْحٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ الْأَعْرَجِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَعْطَى أُمَّهُ حَدِيقَةًمِنْ نَخْلٍ حَيَاتَهَا فَمَاتَتْ فَجَاءَ إِخْوَتُهُ فَقَالُوا نَحْنُ فِيهِ شَرْعٌ سَوَاءٌ فَأَبَى فَاخْتَصَمُوا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَسَمَهَا بَيْنَهُمْ مِيرَاثًا  

ahmad:14198Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUbaydullāh b. al-Akhnas > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When one of you sits or reclines, do not place one of your feet over the other."  

أحمد:١٤١٩٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْأَخْنَسِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا جَلَسَ أَوْ اسْتَلْقَى أَحَدُكُمْ فَلَا يَضَعْ رِجْلَيْهِ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى  

ahmad:14199Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh

The Prophet [SAW] forbade mixing dried dates and raisins, and Al-Busr and ripe dates. (Using translation from Nasāʾī 5554)   

أحمد:١٤١٩٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ نَهَى عَنِ الرُّطَبِ وَالْبُسْرِ وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ  

ahmad:14200Wakīʿ > Ibn Abū Dhiʾb > ʿUthmān b. ʿAbdullāh b. Surāqah > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ praying on his mount towards the east during the Battle of Anmar.  

أحمد:١٤٢٠٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُرَاقَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ فِي غَزْوَةِ أَنْمَارٍ  

ahmad:14201Wakīʿ > Ḥammād b. Salamah > Abū al-Zubayr > Jābir

"The Messenger of Allah ﷺ prohibited passing an unsheathed sword." (Using translation from Tirmidhī 2163)  

أحمد:١٤٢٠١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُتَعَاطَى السَّيْفُ مَسْلُولًا  

ahmad:14202Wakīʿ > Sufyān > Maḥārib b. Dithār > Jābir

[Machine] Muadh prayed with his companions and recited Al-Baqarah in the Fajr prayer. Abdul Rahman, meaning the son of Mahdi Al-Maghribi, said to him. The Prophet ﷺ asked him, "Did you make it two prostrations? Did you make it two prostrations?"  

أحمد:١٤٢٠٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ مُعَاذًا صَلَّى بِأَصْحَابِهِ فَقَرَأَ الْبَقَرَةَ فِي الْفَجْرِ وقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ الْمَغْرِبَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَفَتَّانًا أَفَتَّانًا  

ahmad:14203Wakīʿ And ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

I saw the Messenger of Allah ﷺ praying in a single garment crossing the two ends. (Using translation from Muslim 518a)  

أحمد:١٤٢٠٣حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُتَوَشِّحًا بِهِ  

ahmad:14204Wakīʿ > Ibn Abū Dhiʾb > Shuraḥbīl b. Saʿd > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] I asked the Prophet ﷺ about wiping over ashes. He said, "For each single one, if you hold onto it, it is better for you than a hundred camels, all of them with black eyes."  

أحمد:١٤٢٠٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَأَلْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَنْ مَسْحِ الْحَصَىفَقَالَ وَاحِدَةٌ وَلَئِنْ تُمْسِكْ عَنْهَا خَيْرٌ لَكَ مِنْ مِائَةِ نَاقَةٍ كُلُّهَا سُودُ الْحَدَقَةِ  

ahmad:14205Wakīʿ > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ was thrown off a horse onto the trunk of a palm tree and his foot was dislocated. We went to him to console him and found him praying, so we prayed with his prayer while standing. When he finished praying, he said, "Indeed, the imam is appointed to be followed, so if he prays standing, then you also pray standing. And if he prays sitting, then you also pray sitting. Do not stand while he is sitting, as the people of Persia do with their kings."  

أحمد:١٤٢٠٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

صُرِعَ النَّبِيُّ ﷺ مِنْ فَرَسٍ عَلَى جِذْعِ نَخْلَةٍ فَانْفَكَّتْ قَدَمُهُ فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ نَعُودُهُ فَوَجَدْنَاهُ يُصَلِّي فَصَلَّيْنَا بِصَلَاتِهِ وَنَحْنُ قِيَامٌ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ إِنَّمَا جُعِلَ الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِنْ صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا وَإِنْ صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا وَلَا تَقُومُوا وَهُوَ جَالِسٌ كَمَا يَفْعَلُ أَهْلُ فَارِسٍ بِعُظَمَائِهَا  

ahmad:14206Wakīʿ > ʿAbd al-Wāḥid b. Ayman from his father > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to deliver his sermons leaning against a palm tree trunk. A woman from the Ansar (Medinan residents who supported the Prophet) said, "I have a carpenter son, O Messenger of Allah. Should I command him to make a pulpit for you, upon which you can deliver your sermons?" He replied, "Yes." So, a pulpit was made for him. Then on a Friday, he delivered a sermon on the pulpit. He noticed that the trunk on which he used to lean, which looked like a crying child, was weeping. The Prophet ﷺ said, "Indeed, this trunk is weeping for what it has lost from remembering Allah."  

أحمد:١٤٢٠٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ إِلَى جِذْعِ نَخْلَةٍ قَالَ فَقَالَتْ امْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ كَانَ لَهَا غُلَامٌ نَجَّارٌ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي غُلَامًا نَجَّارًا أَفَلَا آمُرُهُ أَنْ يَتَّخِذَ لَكَ مِنْبَرًا تَخْطُبُ عَلَيْهِ؟ قَالَ بَلَى قَالَ فَاتَّخَذَ لَهُ مِنْبَرًا قَالَ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ خَطَبَ عَلَى الْمِنْبَرِ قَالَ فَأَنَّ الْجِذْعُ الَّذِي كَانَ يَقُومُ عَلَيْهِ كَمَا يَئِنُّ الصَّبِيُّ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِنَّ هَذَا بَكَى لِمَا فَقَدَ مِنَ الذِّكْرِ  

ahmad:14207Wakīʿ > Ibn Abū Laylá > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever thinks that he will not wake up for the later part of the night, let him pray the first part of it. And whoever thinks that he will wake up for the later part of the night, let him pray the later part. Verily, the prayer of the later part of the night is prohibited (makruh), and it is the best."  

أحمد:١٤٢٠٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ ظَنَّ مِنْكُمْ أَنْ لَا يَسْتَيْقِظَ آخِرَهُ فَلْيُوتِرْ أَوَّلَهُ وَمَنْ ظَنَّ مِنْكُمْ أَنَّهُ يَسْتَيْقِظُ آخِرَهُ فَلْيُوتِرْ آخِرَهُ فَإِنَّ صَلَاةَ آخِرِ اللَّيْلِ مَحْضُورَةٌ وَهِيَ أَفْضَلُ  

ahmad:14208Wakīʿ > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, you have left behind in the city men whom you have not crossed a valley nor taken a road except that they have shared in your rewards. Illness has detained them."  

أحمد:١٤٢٠٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَقَدْ خَلَّفْتُمْ بِالْمَدِينَةِرِجَالًا مَا قَطَعْتُمْ وَادِيًا وَلَا سَلَكْتُمْ طَرِيقًا إِلَّا شَرَكُوكُمْ فِي الْأَجْرِ حَبَسَهُمُ الْمَرَضُ  

ahmad:14209[Chain 1] Wakīʿ > Sufyān [Chain 2] Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir > Qāl Rasūl

the Messenger of Allah said: “I have been ordered to fight the people until they say: ‘La ilaha illallah’. So when they say that, their blood and their wealth are safe from me, except for a right, and their reckoning is for Allah.” Then he recited: So remind them – you are only one who reminds. You are not a dictator over them. (Using translation from Tirmidhī 3341)  

أحمد:١٤٢٠٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ ح وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَإِذَا قَالُوهَا عَصَمُوا مِنِّي بِهَا دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللهِ ثُمَّ قَرَأَ فَذَكِّرْ {إِنَّمَا أَنْتَ مُذَّكِرٌ لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُسَيْطِرٍ } الغاشية[2223]  

ahmad:14210Wakīʿ > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

“I came to the Prophet ﷺ and said: ‘O Messenger of Allah, which Jihad is best?’ He said: ‘(That of a man) whose blood is shed and his horse is wounded.’” (Using translation from Ibn Mājah 2794)   

أحمد:١٤٢١٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ؟ قَالَ مَنْ عُقِرَ جَوَادُهُ وَأُهْرِيقَ دَمُهُ  

ahmad:14211Wakīʿ > ʿAbd al-Wāḥid b. Ayman from his father > Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ and his companions stayed while digging the trench three days without tasting any food. They said, "O Messenger of Allah, we have a little amount of barley, can we cook it?" The Messenger of Allah ﷺ said, "Mix it with water and cook it." Then the Prophet ﷺ came and took a large vessel or a large bowl, then he said, "In the name of Allah," and he hit it three times. It turned into a heap of meat that reached the top. Jabir said, "Suddenly, I found myself turning to look, and I saw that the Prophet ﷺ had tightened a stone against his stomach."  

أحمد:١٤٢١١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

مَكَثَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَصْحَابُهُ وَهُمْ يَحْفِرُونَ الْخَنْدَقَ ثَلَاثًا لَمْ يَذُوقُوا طَعَامًا فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ هَاهُنَا كُدْيَةً مِنَ الْجَبَلِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رُشُّوهَا بِالْمَاءِ فَرَشُّوهَا ثُمَّ جَاءَ النَّبِيُّ ﷺ فَأَخَذَ الْمِعْوَلَ أَوِ الْمِسْحَاةَ ثُمَّ قَالَ بِسْمِ اللهِ فَضَرَبَ ثَلَاثًا فَصَارَتْ كَثِيبًا يُهَالُ قَالَ جَابِرٌ فَحَانَتْ مِنِّي الْتِفَاتَةٌ فَإِذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ قَدْ شَدَّ عَلَى بَطْنِهِ حَجَرًا