5.8. Jābir b. ʿAbdullāh ؓ (22/24)

٥.٨۔ مسند المكثرين من الصحابة > مسند جابر بن عبد الله ؓ ص ٢٢

ahmad:15162Abū Saʿīd > Zāʾidah > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] I walked with the Messenger of Allah ﷺ to a woman from the Ansar, and she slaughtered a sheep for us. The Messenger of Allah ﷺ said, "May a man from the people of Paradise enter." Abu Bakr entered and the Messenger of Allah said, "May a man from the people of Paradise enter." Umar entered and the Messenger of Allah said, "May a man from the people of Paradise enter." Then Ali entered, and the Messenger of Allah said, "O Allah, if You wish, make him Ali." Then we were brought food and we ate. We stood up for the Dhuhr prayer and none of us performed ablution. Then we were brought the leftovers of the food. Then we stood up for the Asr prayer and none of us touched any water.  

أحمد:١٥١٦٢حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

مَشَيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَى امْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَذَبَحَتْ لَنَا شَاةً فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيَدْخُلَنَّ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ لَيَدْخُلَنَّ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَدَخَلَ عُمَرُ فَقَالَ لَيَدْخُلَنَّ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِالْجَنَّةِ فَقَالَ اللهُمَّ إِنْ شِئْتَ فَاجْعَلْهُ عَلِيًّا فَدَخَلَ عَلِيٌّ ثُمَّ أُتِينَا بِطَعَامٍ فَأَكَلْنَا فَقُمْنَا إِلَى صَلَاةِ الظُّهْرِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ أَحَدٌ مِنَّا ثُمَّ أُتِينَا بِبَقِيَّةِ الطَّعَامِ ثُمَّ قُمْنَا إِلَى الْعَصْرِ وَمَا مَسَّ أَحَدٌ مِنَّا مَاءً  

ahmad:15163Muʾammal > Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] We went out with the Prophet ﷺ to perform the Hajj. We arrived in Makkah and performed the ritual of tawaf around the Kaaba, as well as sa'i between Safa and Marwa. Then, the Messenger of Allah ﷺ said, "Declare your intention for 'Umrah and make it purely 'Umrah, except for those who have brought sacrificial animals." Upon hearing this, the women became flustered and confused. When it was the day of the Tarwiyah, we declared our intention for Hajj. Suraqah bin Malik bin Ju'shum asked the Messenger of Allah ﷺ , "O Messenger of Allah, is this 'Umrah valid for us just this year or forever?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "No, rather, it is forever."  

أحمد:١٥١٦٣حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ فَقَدِمْنَا مَكَّةَ فَطُفْنَا بِالْبَيْتِ وبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَحِلُّوا وَاجْعَلُوهَا عُمْرَةً إِلَّا مَنْ سَاقَ الْهَدْيَ قَالَ فَسَطَعَتْ الْمَجَامِرُ وَوَقَعَتِ النِّسَاءُ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ أَهْلَلْنَا بِالْحَجِّ قَالَسُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ يَا رَسُولَ اللهِ عُمْرَتُنَا هَذِهِ أَلِعَامِنَا أَمْ لِلْأَبَدِ؟ قَالَ لَا بَلْ لِلْأَبَدِ  

ahmad:15164Muʾammal > Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If I live, by the will of Allah, I will forbid calling the right hand 'Barakah' and the left hand 'Yasar'."  

أحمد:١٥١٦٤حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنْ عِشْتُ إِنْ شَاءَ اللهُ نَهَيْتُ أَنْ يُسَمَّى بَرَكَةُ وَيَسَارٌ  

ahmad:15165Muʾammal > Ḥammād > ʿAlī / Ibn Zayd > Abū Naḍrah > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Ibn Sa'id: "What do you see?" He said, "I see a throne on the water, or he said, on the sea, surrounded by snakes." The Messenger of Allah ﷺ said, "That is the throne of Iblis."  

أحمد:١٥١٦٥حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا عَلِيٌّ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِابْنِ صَائِدٍ مَا تَرَى؟ قَالَ أَرَى عَرْشًا عَلَى الْمَاءِ أَوْ قَالَ عَلَى الْبَحْرِ حَوْلَهُ حَيَّاتٌ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَاكَ عَرْشُ إِبْلِيسَ  

ahmad:15166Isḥāq b. ʿĪsá > Ḥammād / Ibn Zayd > Kathīr b. Shinẓīr > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ sent me on an errand. When I returned, I greeted him, but he did not respond. When he finished, I said, "O Messenger of Allah, I greeted you but you did not respond." He said, "I was praying while facing a direction other than the qiblah."  

أحمد:١٥١٦٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ شِنْظِيرٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

بَعَثَنِي النَّبِيُّ ﷺ فِي حَاجَةٍ فَلَمَّا رَجَعْتُ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ فَلَمَّا فَرَغَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ سَلَّمْتُ عَلَيْكَ فَلَمْ تَرُدَّ عَلَيَّ؟ قَالَ إِنِّي كُنْتُ أُصَلِّي وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ مُتَوَجِّهًا لِغَيْرِ الْقِبْلَةِ  

ahmad:15167Isḥāq b. ʿĪsá > Ḥammād > Kathīr b. Shinẓīr > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Cover the vessels, extinguish the lamps, close the doors, and keep your children indoors when night falls, as indeed the rebellious jinn may cause the lamp wick to ignite and burn the house, and the jinn may roam around and kidnap children."  

أحمد:١٥١٦٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ كَثِيرِ بْنِ شِنْظِيرٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَمِّرُوا الْآنِيَةَ وَأَوْكُوا الْأَسْقِيَةَ وَأَجِيفُوا الْبَابَ وَأَطْفِئُوا الْمَصَابِيحَ عِنْدَ الرُّقَادِ فَإِنَّ الْفُوَيْسِقَةَ رُبَّمَا اجْتَرَّتِ الْفَتِيلَةَ فَأَحْرَقَتِ الْبَيْتَ وَأَكْفِتُوا صِبْيَانَكُمْ عِنْدَ الْمَسَاءِ فَإِنَّ لِلْجِنِّ انْتِشَارًا وَخَطْفَةً  

ahmad:15168Isḥāq b. ʿĪsá > Mālik > Abū al-Zubayr > Jābir

the Messenger of Allah forbade eating the meat of the sacrificial animals after three days then he said: "Eat, take some with you (if traveling). And store some." ( Sahih) (Using translation from Nasāʾī 4426)   

أحمد:١٥١٦٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الْأَضَاحِيِّ بَعْدَ ثَلَاثٍ ثُمَّ قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ كُلُوا وَتَزَوَّدُوا وَادَّخِرُوا  

ahmad:15169Isḥāq > Mālik > Jaʿfar from his father > Jābir b. ʿAbdullāh

I saw Messenger of Allah ﷺ walking swiftly from the Black Stone till he completed three circuits up to it. (Using translation from Muslim 1263a)  

أحمد:١٥١٦٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ أَخْبَرَنِي مَالِكٌ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَمَلَ مِنَ الْحَجَرِ الْأَسْوَدِ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهِ ثَلَاثَةَ أَطْوَافٍ  

ahmad:15170[Chain 1] ʿAbd al-Raḥman Mālik [Chain 2] Isḥāq > Mālik > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir b. ʿAbdullāh

"When he went tout the Masjid heading for As-Safa, I heard the Messenger of Allah say: We will start with that with which Allah started.'" (Using translation from Nasāʾī 2969)  

أحمد:١٥١٧٠قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَالِكٌ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ حِينَ خَرَجَ مِنَ الْمَسْجِدِ وَهُوَ يُرِيدُ الصَّفَا وَهُوَ يَقُولُ نَبْدَأُ بِمَا بَدَأَ اللهُبِهِ  

ahmad:15171[Chain 1] ʿAbd al-Raḥman Mālik [Chain 2] Isḥāq > Mālik > Jaʿfar from his father > Jābir b. ʿAbdullāh

when the Messenger of Allah stood on top of As-Safa, he recited the Takbir three times and said: "La ilaha illallah, Wahdahu la sharika lah, lahul-mulku wa lahul-hamdu, yuhyi wa yumitu, wa huwaala kulli shayin qadir (There is none worthy of worship except Allah alone with no partner or associate, His is the dominion and to Him be praise, He gives life and death, and He has power over all things)." He did three times, and supplicated, and did the same a top Al-Marwah. (Using translation from Nasāʾī 2972)  

أحمد:١٥١٧١قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَالِكٌ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا وَقَفَ عَلَى الصَّفَا يُكَبِّرُ ثَلَاثًا وَيَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَفِي حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَصْنَعُ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَيَدْعُو وَيَصْنَعُ عَلَى الْمَرْوَةِ مِثْلَ ذَلِكَ  

ahmad:15172ʿAbd al-Raḥman Mālik > Isḥāq > Mālik > Jaʿfar from his father > Jābir b. ʿAbdullāh

when the Messenger of Allah came down from As-Safa he would walk until he reached the bottom of the valley, then he would hasten until he came out of it. (Using translation from Nasāʾī 2981)  

أحمد:١٥١٧٢قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَالِكٌ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا نَزَلَ مِنَ الصَّفَا مَشَى حَتَّى إِذَا انْصَبَّتْ قَدَمَاهُ فِي بَطْنِ الْوَادِي سَعَى حَتَّى يَخْرُجَ مِنْهُ  

ahmad:15173Isḥāq > Mālik > Jaʿfar from his father > Jābir b. ʿAbdullāh

the Messenger of Allah slaughtered some of his sacrificial animals with his won hand, and someone else slaughtered some of them. (Sahih ) (Using translation from Nasāʾī 4419)   

أحمد:١٥١٧٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَحَرَ بَعْضَ هَدْيِهِ بِيَدِهِ وَبَعْضُهُ نَحَرَهُ غَيْرُهُ  

ahmad:15174ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > al-Aʿmash And Manṣūr > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "I have a wife and I am separated from her." The Prophet said to him, "It is not within your power to prevent her from becoming pregnant." Soon after, she became pregnant and the man returned to the Prophet ﷺ saying, "O Prophet of Allah, haven't you seen that she has become pregnant?" The Prophet ﷺ replied, "What Allah has decreed for a soul will happen, and nothing can prevent it."  

أحمد:١٥١٧٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ وَمَنْصُورٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنَّ لِي جَارِيَةً وَأَنَا أَعْزِلُ عَنْهَا فَقَالَ لَهُ مَا يُقَدَّرْ يَكُنْ فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ حَمَلَتْ فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ أَلَمْ تَرَ أَنَّهَاحَمَلَتْ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَا قَضَى اللهُ لِنَفْسٍ أَنْ تَخْرُجَ إِلَّا هِيَ كَائِنَةٌ  

ahmad:15175ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ sent me for a need, so I came while he was praying towards the east and he gestured with his head towards his mount to prostrate. I greeted him, but he did not respond. After he finished his prayer, he asked, "What did you do with the need that I sent you for? I was praying."  

أحمد:١٥١٧٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

بَعَثَنِي النَّبِيُّ ﷺ لِحَاجَةٍ فَجِئْتُ وَهُوَ يُصَلِّي نَحْوَ الْمَشْرِقِ وَيُومِئُ إِيمَاءً عَلَى رَاحِلَتِهِ السُّجُودُ أَخْفَضُ مِنَ الرُّكُوعِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ قَالَ فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ قَالَ مَا فَعَلْتَ فِي حَاجَةِ كَذَا وَكَذَا إِنِّي كُنْتُ أُصَلِّي  

ahmad:15176ʿAbd al-Razzāq > Sufyān And ʾAbū Nuʿaym > Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Hold onto your wealth and do not give it to anyone, and whoever builds something, it belongs to him."  

أحمد:١٥١٧٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ وَأَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَمْسِكُوا عَلَيْكُمْ أَمْوَالَكُمْ وَلَا تُعْطُوهَا أَحَدًا فَمَنْ أُعْمِرَ شَيْئًا فَهُوَ لَهُ  

ahmad:15177ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ forbade the consumption of dates, raisins, dried dates, and dried grapes.  

أحمد:١٥١٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ التَّمْرِ وَالزَّبِيبِ وَالرُّطَبِ وَالْبُسْرِ يَعْنِي أَنَّ يُنْبَذَا  

ahmad:15178ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

The Messenger of Allah ﷺ said: “When anyone of you prostrates let him be balanced in prostration, and not spread his arms as a dog does.” (Using translation from Ibn Mājah 891)  

أحمد:١٥١٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا سَجَدَ أَحَدُكُمْ فَلْيَعْتَدِلْ وَلَا يَفْتَرِشْ ذِرَاعَيْهِ افْتِرَاشَ الْكَلْبِ  

ahmad:15179And Qāl

“Whoever among you fears that he will not wake up at the end of the night, let him pray Witr at the beginning of the night, then go to sleep. Whoever hopes that he will wake up at the end of the night, let him pray Witr at the end of the night, for recitation (of the Qur’an) at the end of the night is attended (by the angels), and that is better.” (Using translation from Ibn Mājah 1187)  

أحمد:١٥١٧٩قَالَ

وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ خَافَ مِنْكُمْ أَنْ لَايَسْتَيْقِظَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ فَلْيُوتِرْ مِنْ أَوَّلِ اللَّيْلِ ثُمَّ لِيَرْقُدْ وَمَنْ طَمِعَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَيْقِظَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ فَلْيُوتِرْ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ فَإِنَّ قِرَاءَةَ آخِرِ اللَّيْلِ مَحْضُورَةٌ وَذَلِكَ أَفْضَلُ  

ahmad:15180ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir > al-Sulayk

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you comes to Jumu'ah prayer and the Imam is delivering the sermon, let him pray two light rak'ahs."  

أحمد:١٥١٨٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنِ السُّلَيْكِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْجُمُعَةِ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ  

ahmad:15181Surayj > Ḥammād / Ibn Zayd > al-Ḥajjāj b. Arṭāh > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] "We arrived with the Messenger of Allah (PBUH) and performed the Tawaf around the Kaaba and between Safa and Marwa. But on the day of sacrifice, we did not approach Safa and Marwa."  

أحمد:١٥١٨١حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَدِمْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَطُفْنَا بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ لَمْ نَقْرَبِ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ  

ahmad:15182Surayj > Ḥammād / Ibn Zayd > ʿAmr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade leasing the land, and he mentioned this to Ibn Umar. A man said, "I saw Ibn Jabir seeking leased land." Ibn Umar then said, "Look at this, his father narrates from the Prophet ﷺ that he forbade leasing the land, yet he is seeking leased land."  

أحمد:١٥١٨٢حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنْ عَمْرٍو عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِابْنِ عُمَرَ فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا رَأَيْتُ ابْنَ جَابِرٍ يَطْلُبُ أَرْضًا مُخَابَرَةً فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ انْظُرُوا إِلَى هَذَا إِنَّ أَبَاهُ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ وَهُوَ يَطْلُبُ أَرْضًا يُخَابِرُهَا  

ahmad:15183Surayj > Ibn Abū al-Zinād > Mūsá b. ʿUqbah > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: The difference between a person and disbelief or polytheism is the abandonment of prayer.  

أحمد:١٥١٨٣حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ بَيْنَ الرَّجُلِ وَبَيْنَ الشِّرْكِ أَوِ الْكُفْرِ تَرْكُ الصَّلَاةِ  

ahmad:15184

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'A woman should not share a garment with another woman, and a man should not share a garment with another man.' We said to Jabir, 'Did you consider this to be a sin, like associating partners with Allah?' He said, 'By Allah, not at all.'"  

أحمد:١٥١٨٤

وسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا تُبَاشِرِ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ وَلَا يُبَاشِرِ الرَّجُلُ الرَّجُلَ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ قَالَ فَقُلْنَا لِجَابِرٍ أَكُنْتُمْ تَعُدُّونَ الذُّنُوبَ شِرْكًا؟ قَالَ مَعَاذَاللهِ  

ahmad:15185Surayj > Ibn Abū al-Zinād > ʿAmr b. Abū ʿAmr > a man Thiqah from Banī Salimah > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The flesh of the hunted animal is permissible for the one performing ihram, as long as it was not reserved or hunted exclusively for him."  

أحمد:١٥١٨٥حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو أَخْبَرَنِي رَجُلٌ ثِقَةٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَحْمُ الصَّيْدِ حَلَالٌ لِلْمُحْرِمِ مَا لَمْ يَصِدْهُ أَوْ يُصَدْ لَهُ  

ahmad:15186Surayj > Hushaym > Abū Bishr > Abū Sufyān > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered upon some of his family and said, "Do you have any meat?" They said, "Only a small amount of vinegar." He said, "Bring it to me." So he began dipping his food in it and said, "Indeed, vinegar is a good substitute for meat."  

أحمد:١٥١٨٦حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى بَعْضِ أَهْلِهِ فَقَالَ هَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ إِدَامٍ؟ فَقَالُوا لَا إِلَّا شَيْءٌ مِنْ خَلٍّ فَقَالَ هَلُمُّوا فَجَعَلَ يَصْطَبِغُ بِهِ وَيَقُولُ نِعْمَ الْإِدَامُالْخَلُّ  

ahmad:15187Surayj > Hushaym > ʿAlī b. Zayd > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Between my pulpit and my house is a garden from the gardens of Paradise, and my pulpit is upon a spring from the springs of Paradise."  

أحمد:١٥١٨٧حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ مَا بَيْنَ مِنْبَرِي إِلَى حُجْرَتِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ وَإِنَّ مِنْبَرِي عَلَى تُرْعَةٍ مِنْ تُرَعِ الْجَنَّةِ  

ahmad:15188Surayj > Muḥammad / Ibn Rāshid > Sulaymān b. Mūsá > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] We used to distribute the spoils with the Messenger of Allah ﷺ from our conquered polytheist enemies, including pitchers and vessels, even though all of them were dead.  

أحمد:١٥١٨٨حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ رَاشِدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كُنَّا نُصِيبُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي مَغَانِمِنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ الْأَسْقِيَةَ وَالْأَوْعِيَةَ فَيَقْسِمُهَا وَكُلُّهَا مَيْتَةٌ  

ahmad:15189Surayj > ʿAbd al-ʿAzīz / Ibn Abū Salamah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: I saw myself entering Jannah (paradise) and there I was in the Rumaysa', the wife of Abu Talha, and I heard a rustle in front of me. I said, "Who is this, O Jibril?" He said, "This is Bilal." I saw a white palace with a servant in its courtyard, so I asked, "Whose palace is this?" He said, "This belongs to Umar ibn Al-Khattab." I wanted to enter it and have a look at it, but then I remembered your jealousy, so Umar said, "By my father and mother, O Messenger of Allah, do you feel jealous?"  

أحمد:١٥١٨٩حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُرِيتُنِي دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَإِذَا أَنَا بِالرُّمَيْصَاءِ امْرَأَةِ أَبِي طَلْحَةَ وَسَمِعْتُ خَشْفَةً أَمَامِي قُلْتُ مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ هَذَا بِلَالٌ قَالَ وَرَأَيْتُ قَصْرًا أَبْيَضَ بِفِنَائِهِ جَارِيَةٌ فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ؟ قَالَ هَذَا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَأَرَدْتُ أَنْ أَدْخُلَهُ فَأَنْظُرَ إِلَيْهِ فَذَكَرْتُ غَيْرَتَكَ فَقَالَ عُمَرُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِأَوَعَلَيْكَ أَغَارُ؟  

ahmad:15190Surayj > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Sulaymān b. Qays > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ fought against Muḥārib ibn Khushafa, and then a man from their side, called Ghawrath ibn al-Ḥārith, stood up against the Messenger of Allah ﷺ with a sword. The Messenger of Allah ﷺ said, "Who will stop you from me?" He said, "Allah." So the sword fell from his hand, and the Messenger of Allah ﷺ took it and said, "Who will stop you from me?" He said, "Be like a generous taker." He said, "And do you bear witness that there is no god but Allah and that I am the Messenger of Allah?" He said, "No, but I promise you that I will not fight nor be with a people who fight against you," so he let him go. Then he went to his people and said, "I have come to you from the best of people." When prayer time arrived, the Messenger of Allah ﷺ performed the prayer of fear. The people were divided into two groups: one group facing their enemy, and another group who prayed with the Messenger of Allah ﷺ . The group with the Messenger of Allah ﷺ prayed two units of prayer and then left, and they were in the position of those who were facing their enemy. The group facing their enemy also turned and prayed two units of prayer with the Messenger of Allah ﷺ . So the Messenger of Allah ﷺ prayed four units of prayer and the people prayed two units of prayer, two units of prayer.  

أحمد:١٥١٩٠حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَاتَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مُحَارِبَ بْنَ خَصَفَةَ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْهُمْ يُقَالُ لَهُ غَوْرَثُ بْنُ الْحَارِثِ حَتَّى قَامَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بِالسَّيْفِ فَقَالَ مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟ قَالَ اللهُ فَسَقَطَ السَّيْفُ مِنْ يَدِهِ فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟ قَالَ كُنْ كَخَيْرِ آخِذٍ قَالَ وأَتَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ؟ قَالَ لَا وَلَكِنْ أُعَاهِدُكَ عَلَى أَنْ لَا أُقَاتِلَكَ وَلَا أَكُونَ مَعَ قَوْمٍ يُقَاتِلُونَكَ فَخَلَّى سَبِيلَهُ فَأَتَى قَوْمَهُ فَقَالَ جِئْتُكُمْ مِنْ عِنْدِ خَيْرِ النَّاسِ فَلَمَّا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةَ الْخَوْفِ فَكَانَ النَّاسُ طَائِفَتَيْنِ طَائِفَةً بِإِزَاءِ عَدُوِّهِمْ وَطَائِفَةً صَلَّوْا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَصَلَّى بِالطَّائِفَةِ الَّذِينَ مَعَهُ رَكْعَتَيْنِ وَانْصَرَفُوا فَكَانُوا بِمَكَانِ أُولَئِكَ الَّذِينَ بِإِزَاءِ عَدُوِّهِمْ وَانْصَرَفَ الَّذِينَ بِإِزَاءِ عَدُوِّهِمْ فَصَلَّوْا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ رَكْعَتَيْنِ فَكَانَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺأَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَلِلْقَوْمِ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ  

ahmad:15191Surayj / Ibn al-Nuʿmān > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Abū Sufyān > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ asked his family about the food. They said, "We have nothing except vinegar." He called for it and started eating while saying, "What an excellent food is vinegar, what an excellent food is vinegar."  

أحمد:١٥١٩١حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ يَعْنِي ابْنَ النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَأَلَ أَهْلَهُ الْإِدَامَ قَالُوا مَا عِنْدَنَا إِلَّا الْخَلُّ قَالَ فَدَعَا بِهِ فَجَعَلَ يَأْكُلُ وَيَقُولُ نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ  

ahmad:15192Aswad b. ʿĀmir > Isrāʾīl > ʿUthmān / Ibn al-Mughīrah > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ used to present himself to the people in a way that he would say, "Is there anyone who can take me to his people? The Quraysh have prevented me from delivering the message of my Lord." A man from Hamdan then came and asked, "Who are you?" The man replied, "I am from Hamdan." The man then asked, "Do your people prevent you?" He replied, "Yes." Then, the man feared that his people would harm him, so he went to the Messenger of Allah ﷺ and said, "I will go to them, inform them, and then come to you in a year's time." The Prophet ﷺ said, "Yes." So he went, and the delegation of the Ansar came in the month of Rajab.  

أحمد:١٥١٩٢حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ عُثْمَانَ يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَعْرِضُ نَفْسَهُ عَلَى النَّاسِ بِالْمَوْقِفِ فَيَقُولُ هَلْ مِنْ رَجُلٍ يَحْمِلُنِي إِلَى قَوْمِهِ فَإِنَّ قُرَيْشًا قَدْ مَنَعُونِي أَنْ أُبَلِّغَ كَلَامَ رَبِّي فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ هَمْدَانَ فَقَالَ مِمَّنْ أَنْتَ؟ فَقَالَ الرَّجُلُ مِنْ هَمْدَانَ قَالَ فَهَلْ عِنْدَقَوْمِكَ مِنْ مَنَعَةٍ؟ قَالَ نَعَمْ ثُمَّ إِنَّ الرَّجُلَ خَشِيَ أَنْ يَخفِرَهُ قَوْمُهُ فَأَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ آتِيهِمْ فَأُخْبِرُهُمْ ثُمَّ آتِيكَ مِنْ عَامٍ قَابِلٍ قَالَ نَعَمْ فَانْطَلَقَ وَجَاءَ وَفْدُ الْأَنْصَارِ فِي رَجَبٍ  

ahmad:15193Hāshim b. al-Qāsim > Shuʿbah > Muḥārib b. Dithār > Jābir b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Tazawwajt

[Machine] The Prophet ﷺ said to me, "Have you gotten married?" I said, "I have married Thayyibah." He said, "What about the virgins and their playfulness?" Shu'bah related this to 'Amr ibn Dinar, who said, "I heard Jabir say that the Prophet ﷺ said, 'Shouldn't you marry a girl whom you can engage in playful banter with?' Both Aswad ibn 'Aamir, meaning 'eccentric in meaning,' narrated this to us."  

أحمد:١٥١٩٣حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيَّ قَالَ

تَزَوَّجْتُ فَقَالَ لِي النَّبِيُّ ﷺ مَا تَزَوَّجْتَ؟ قَالَ قُلْتُ تَزَوَّجْتُ ثَيِّبًا فَقَالَ مَا لَكَ وَلِلْعَذَارَى وَلِعَابِهَا قَالَ شُعْبَةُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ فَقَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَفَهَلَّا جَارِيَةً تُلَاعِبُهَا وَتُلَاعِبُكَ حَدَّثَنَا هُمَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ يَعْنِي شَاذَانَ الْمَعْنَى  

ahmad:15194Hāshim > Shuʿbah > al-Jurayrī > Abū Naḍrah > Jābir b. ʿAbdullāh Aradnā

[Machine] "To sell our houses and move close to the Messenger of Allah ﷺ for the sake of offering prayers," He (the narrator) said, "So I mentioned that to the Prophet ﷺ, and he said, 'O Fulan, let the man from the Ansar stay in your homes, for indeed, it will be recorded as your traces'."  

أحمد:١٥١٩٤حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ قَالَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَرَدْنَا

أَنْ نَبِيعَ دُورَنَا وَنَتَحَوَّلَ قَرِيبًا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ أَجْلِ الصَّلَاةِ قَالَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا فُلَانُ لِرَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ دِيَارَكُمْ فَإِنَّهَا تُكْتَبُ آثَارُكُمْ  

ahmad:15195Aswad b. ʿĀmir > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Abū Karb > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ saw a man among us with a mark like a dirham that he had not washed. So he said, "Woe to the heel from the Fire!"  

أحمد:١٥١٩٥حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي كَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

رَأَى النَّبِيُّ ﷺ فِي رِجْلِ رَجُلٍ مِنَّا مِثْلَ الدِّرْهَمِ لَمْ يَغْسِلْهُ فَقَالَ وَيْلٌ لِلْعَقِبِ مِنَ النَّارِ  

ahmad:15196Aswad > Sharīk > Salamah b. Kuhayl > ʿAṭāʾ > Jābir

[Machine] "A man had a slave whom he had arranged a debt with. The Prophet ﷺ sold him to pay off his master's debt."  

أحمد:١٥١٩٦حَدَّثَنَا أَسْوَدُ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَجُلًا دَبَّرَ عَبْدًا لَهُ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ فَبَاعَهُ النَّبِيُّ ﷺ فِي دَيْنِ مَوْلَاهُ  

ahmad:15197al-Naḍr b. Ismāʿīl al-Qāṣ / Abūālmughīrah > Ibn Abū Laylá > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "None of you should die except while having good assumptions of Allah. For indeed, there were people who had evil assumptions of Allah and Allah said: 'And that was your assumption which you assumed about your Lord, it has brought you to ruin.'" (Quran 41:23)  

أحمد:١٥١٩٧حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْقَاصُّ وَهُو أَبُوالْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَمُوتَنَّ أَحَدُكُمْ إِلَّا وَهُوَ يُحْسِنُ بِاللهِ الظَّنَّ؛ فَإِنَّ قَوْمًا قَدْ أَرْدَاهُمْ سُوءُ ظَنِّهِمْ بِاللهِ فَقَالَ اللهُ {وَذَلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِي ظَنَنْتُمْ بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ فَأَصْبَحْتُمْمِنَ الْخَاسِرِينَ} [فصلت 23]  

ahmad:15198Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

" Some of the people of Tawhid will be punished in the Fire until they are coals. Then the Mercy (of Allah) will reach them, they will be taken out and tossed at the doors of Paradise." He said: " The people of Paradise will pour water over them, and they will sprout as the debris carried by the flood sprouts, then they will enter Paradise." (Using translation from Tirmidhī 2597)   

أحمد:١٥١٩٨حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُعَذَّبُ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ التَّوْحِيدِ فِي النَّارِ حَتَّى يَكُونُوا حُمَمًا فِيهَا ثُمَّ تُدْرِكُهُمُ الرَّحْمَةُ فَيَخْرُجُونَ فَيُلْقَوْنَ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَيَرُشُّ عَلَيْهِمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْمَاءَ فَيَنْبُتُونَ كَمَا يَنْبُتُ الْغُثَاءُ فِي حِمَالَةِ السَّيْلِ ثُمَّ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ  

ahmad:15199Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

O Allah, I am a human being and for any person amongst Muslims upon whom I hurl malediction or invoke curse or give him whipping make it a source of purity and mercy. (Using translation from Muslim 2601a)   

أحمد:١٥١٩٩حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اللهُمَّ أَيُّمَا مُؤْمِنٍ سَبَبْتُهُ أَوْ لَعَنْتُهُ أَوْ جَلَدْتُهُ فَاجْعَلْهَا لَهُ زَكَاةً وَأَجْرًا  

ahmad:15200Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

Messenger of Allah, what are the two things quite unavoidable? He replied: He who dies without associating anyone with Allah would (necessarily) enter Paradise and he who dies associating anything with Allah would enter the (Fire of) Hell. (Using translation from Muslim 93a)  

أحمد:١٥٢٠٠حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

أَتَى النَّبِيَّ ﷺ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا الْمُوجِبَتَانِ؟ قَالَ مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ وَمَنْ مَاتَ يُشْرِكُ بِاللهِ دَخَلَ النَّارَ  

ahmad:15201Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever plants a seed or sows a crop, and a human or bird or wild animal or domestic animal eats from it, it will be considered as charity for him."  

أحمد:١٥٢٠١حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ غَرَسَ غَرْسًا أَوْ زَرَعَ زَرْعًا فَأَكَلَ مِنْهُ إِنْسَانٌ أَوْ طَيْرٌ أَوْ سَبُعٌ أَوْ دَابَّةٌ فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ  

ahmad:15202Muḥammad b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, what are the two things that justify a reward?" So the Prophet mentioned the hadith.  

أحمد:١٥٢٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا الْمُوجِبَتَانِ؟ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:15203ʿAffān > Abū ʿAwānah > al-Aswad b. Qays > Nubayḥ al-ʿAnazī > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] Narrated by Nubayh Al-Annazi, from Jabir ibn Abdullah who said: The Messenger of Allah ﷺ said, "None of you should be intimate with his wife during the night."  

أحمد:١٥٢٠٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ

عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَطْرُقَنَّ أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ لَيْلًا  

ahmad:15204ʿAffān > Salīm b. Ḥayyān > Saʿīd b. Mīnāʾ > Jābir

The Messenger of Allah ﷺ forbade muzabanah, muhaqalah and thunya except it is known. (Using translation from Abū Dāʾūd 3405)   

أحمد:١٥٢٠٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْمُزَابَنَةِ وَالْمُحَاقَلَةِوَالْمُخَابَرَةِ  

ahmad:15205ʿAffān > Ḥammād > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] "I saw the Prophet praying in a single garment with a separation between its two ends."  

أحمد:١٥٢٠٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

رَأَيْتُ النَّبِيَّ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ قَدْ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ  

ahmad:15206ʿAffān > Ḥammād > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Jābir b. ʿAbdullāh

"My father owed some dates to a Jew. He was killed on the Day of Uhud and he left behind two gardens. The dates owed to the Jew would take up everything in the two gardens. The Prophet said: 'Can you take half this year and half next year?' But the Jew refused. The Prophet said: 'When the time to pick the dates comes, call me.' So I called him and he came, accompanied by Abu Bakr. The dates were picked and weighed from the lowest part of the palm trees, and the Messenger of Allah was praying for blessing, until we paid off everything that we owed him from the smaller of the two gardens, as calculated by 'Ammar. Then I brought them some fresh dates and water and they ate and drank, then he said: 'This is part of the blessing concerning which you will be questioned.'" (Using translation from Nasāʾī 3639)   

أحمد:١٥٢٠٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قُتِلَ أَبِي يَوْمَ أُحُدٍ وَتَرَكَ حَدِيقَتَيْنِ وَلِيَهُودِيٍّ عَلَيْهِ تَمْرٌ وَتَمْرُ الْيَهُودِيِّ يَسْتَوْعِبُ مَا فِي الْحَدِيقَتَيْنِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ هَلْ لَكَ أَنْ تَأْخُذَ الْعَامَ بَعْضًا وَتُؤَخِّرَ بَعْضًا إِلَى قَابِلٍ فَأَبَى فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا حَضَرَ الْجِدَادُ فَآذِنِّي قَالَ فَآذَنْتُهُ فَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَجَعَلْنَا نَجِدُّ وَيُكَالُ لَهُ مِنْ أَسْفَلِ النَّخْلِ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَدْعُوبِالْبَرَكَةِ حَتَّى أَوْفَيْنَاهُ جَمِيعَ حَقِّهِ مِنْ أَصْغَرِ الْحَدِيقَتَيْنِ فِيمَا يَحْسِبُ عَمَّارٌ ثُمَّ أَتَيْنَاهُمْ بِرُطَبٍ وَمَاءٍ فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا ثُمَّ قَالَ هَذَا مِنَ النَّعِيمِ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ  

ahmad:15207Rawḥ > al-Thawrī > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah departed (From Arafat) in a tranquil manner, and he enjoined them to be tranquil. He hurried in the valley of Muhassir and told them to stone the Jamrat with (pebbles like date stones or fingertips. (Daif) (Using translation from Nasāʾī 3021)  

أحمد:١٥٢٠٧حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

أَفَاضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَعَلَيْهِ السَّكِينَةُ وَأَمَرَهُمْ بِالسَّكِينَةِ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَرْمُوا بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ وَأَوْضَعَ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ  

ahmad:15208Rawḥ > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] "He heard Jabir ibn Abdullah say, 'And I do not know how many times he threw the pebble.'"  

أحمد:١٥٢٠٨حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ وَلَا أَدْرِي بِكَمْ رَمَى الْجَمْرَةَ  

ahmad:15209Aswad b. ʿĀmir > Abū Bakr > Ajlaḥ > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Aisha, "Did you send the young girl to her home?" She replied, "Yes." He said, "Why didn't you send someone with her who could entertain them? They could say, 'We came to you, we came to you.' Then we would respond, 'May you be greeted, may you be greeted.' Indeed, the Ansar are people who have skills in entertainment."  

أحمد:١٥٢٠٩حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنْ أَجْلَحَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِعَائِشَةَ أَهَدَيْتُمُ الْجَارِيَةَ إِلَى بَيْتِهَا؟ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ فَهَلَّا بَعَثْتُمْ مَعَهُمْ مَنْ يُغَنِّيهِمْ يَقُولُ أَتَيْنَاكُمْ أَتَيْنَاكُمْ فَحَيُّونَا نُحَيَّاكُمْ فَإِنَّ الْأَنْصَارَ قَوْمٌ فِيهِمْ غَزَلٌ  

ahmad:15210al-Naḍr b. Ismāʿīl Abū al-Mughīrah > Ibn Abū Laylá > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ came across a man who asked, "O Messenger of Allah, which prayer is the best?" The Prophet replied, "The one with the most prolonged (Qunut) supplication." The man then asked, "O Messenger of Allah, which jihad (struggle) is the best?" The Prophet responded, "The one who fights until his noble steed is slain and his blood is spilled." The man further asked, "O Messenger of Allah, which migration is the best?" The Prophet replied, "The one who migrates from what Allah dislikes." The man then asked, "O Messenger of Allah, which Muslims are the best?" The Prophet replied, "Those from whose tongue and hand other Muslims are safe." Finally, the man asked, "O Messenger of Allah, what are the decisive factors?" The Prophet replied, "Those who die without associating anything with Allah will enter Paradise, and those who die while associating partners with Allah will enter the Fire."  

أحمد:١٥٢١٠حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

أَتَى النَّبِيَّ ﷺ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ الصَّلَاةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ طُولُ الْقُنُوتِ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ وَأَيُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ؟ قَالَ مَنْ عُقِرَ جَوَادُهُ وَأُرِيقَ دَمُهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ الْهِجْرَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ مَنْ هَجَرَ مَا كَرِهَ اللهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ فَأَيُّ الْمُسْلِمِينَ أَفْضَلُ؟ قَالَ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ فَمَا الْمُوجِبَتَانِ؟ قَالَ مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا دَخَلَالْجَنَّةَ وَمَنْ مَاتَ يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا دَخَلَ النَّارَ  

ahmad:15211Isḥāq b. Yūsuf > ʿAbd al-Malik > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh

He who has land should cultivate it, but if he does not find it possible to cultivate it, or finds himself helpless to do so, he should lend it to his Muslim brother, but he should not accept rent from him. (Using translation from Muslim 1536o)  

أحمد:١٥٢١١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يَزْرَعَهَا وَعَجَزَ عَنْهَا فَلْيَمْنَحْهَا أَخَاهُ الْمُسْلِمَ وَلَا يُؤَاجِرْهَا