5.7. Anas b. Mālik ؓ (7/44)

٥.٧۔ مسند المكثرين من الصحابة > مسند أنس بن مالك ؓ ص ٧

ahmad:12241Bahz > Sulaymān b. al-Mughīrah > Thābit > Anas b. Mālik

[Machine] Safiyya started fearing for her life in his (the narrator's) presence, so he mentioned something similar except that he said, "until he placed her on his back and then hit her with the dome."  

أحمد:١٢٢٤١حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ

صَارَتْ صَفِيَّةُ لِدِحْيَةَ فِي قَسْمِهِ فَذَكَرَ نَحْوَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ حَتَّى إِذَا جَعَلَهَا فِي ظَهْرِهِ نَزَلَ ثُمَّ ضَرَبَ عَلَيْهَا الْقُبَّةَ  

ahmad:12242Yazīd > Ḥammād b. Salamah > Abū al-Tayyāḥ > Anas b. Mālik

[Machine] The location of the mosque of the Prophet ﷺ used to belong to the Bani Najjar tribe. It had palm trees, cultivated land, and graves from the time of ignorance. The Messenger of Allah ﷺ desired to purchase it from them, so he asked them, but they said, "We do not wish for any price except with Allah." So the Messenger of Allah ﷺ commanded the palm trees to be cut, the cultivated land to be destroyed, and the graves to be dug up. Before that, the Messenger of Allah ﷺ used to pray in the sheep pens, where the prayer caught up with him.  

أحمد:١٢٢٤٢حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ مَوْضِعُ مَسْجِدِ النَّبِيِّ ﷺ لِبَنِي النَّجَّارِ وَكَانَ فِيهِ نَخْلٌ وَحَرْثٌ وَقُبُورٌ مِنْ قُبُورِ الْجَاهِلِيَّةِ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَامِنُونِي فَقَالُوا لَا نَبْتَغِي بِهِ ثَمَنًا إِلَّا عِنْدَ اللهِ ﷻ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالنَّخْلِ فَقُطِعَ وَبِالْحَرْثِ فَأُفْسِدَ وَبِالْقُبُورِ فَنُبِشَتْ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَبْلَ ذَلِكَ يُصَلِّيفِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ حَيْثُ أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ  

ahmad:12243Yazīd b. Hārūn > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

Messenger of Allah ﷺ had a Persian neighbour who made excellent soup. He prepared some for Messenger of Allah ﷺ and then came to him to invite him to eat. He (Messenger of Allah) said, "and her too," referring to ʿAisha. The man said "No," so Messenger of Allah ﷺ then said "No." He returned later to invite him again, so Messenger of Allah ﷺ said "and her too." The man said "No," so Messenger of Allah ﷺ then said "No." He returned another time to invite him and Messenger of Allah ﷺ said, "and her too." The man said yes on this third occasion, and they then stood eagerly to go out together to the man's home. (Using translation from Muslim 2037)  

أحمد:١٢٢٤٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ جَارًا لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَارِسِيًّا كَانَ طَيِّبَ الْمَرَقِ فَصَنَعَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ جَاءَهُ يَدْعُوهُ فَقَالَ وَهَذِهِ؟ لِعَائِشَةَ فَقَالَ لَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا ثُمَّ عَادَ يَدْعُوهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهَذِهِ قَالَ لَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا ثُمَّ عَادَ يَدْعُوهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهَذِهِ قَالَ نَعَمْ فِي الثَّالِثَةِ فَقَامَا يَتَدَافَعَانِ حَتَّى أَتَيَا مَنْزِلَهُ  

ahmad:12244Yazīd > Shuʿbah > Qatādah > Anas

[Machine] "On the authority of the Prophet ﷺ , he said: The Antichrist will come to Medina but he will find angels guarding it, so the Antichrist will not be able to enter it, nor will the plague (if Allah wills)."  

أحمد:١٢٢٤٤حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْمَدِينَةُ يَأْتِيهَا الدَّجَّالُ فَيَجِدُ الْمَلَائِكَةَ يَحْرُسُونَهَا فَلَا يَدْخُلُهَا الدَّجَّالُ وَلَا الطَّاعُونُ إِنْ شَاءَ اللهُ  

ahmad:12245Yazīd > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ : "I was sent and the Hour (Day of Judgment) are like these two fingers." And he pointed with his index and middle fingers.  

أحمد:١٢٢٤٥حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ كَهَاتَيْنِ وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى  

ahmad:12246Yazīd > Ḥammād > Ḥumayd > Anas

The Prophet ﷺ said: Use your property, your persons any your tongues in striving against the polytheists. (Using translation from Abū Dāʾūd 2504)   

أحمد:١٢٢٤٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ جَاهِدُوا الْمُشْرِكِينَ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ وَأَلْسِنَتِكُمْ  

ahmad:12247Ismāʿīl b. Ibrāhīm > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhayb > Marrah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhaybʿan Anas b. Mālik

[Machine] He watered his palm tree and entered the mosque to pray with the people. But when he saw Mu'adh, he prolonged his prostration to surpass him and rushed to water his palm tree. When Mu'adh finished his prayer, he was told that it is forbidden to enter the mosque after seeing him, and that he prolonged his prostration to surpass him and rushed to water his palm tree. Mu'adh said, "He is a hypocrite who hastens away from prayer for the sake of watering his palm tree." Harām went to the Prophet ﷺ , and Mu'adh was with him, and said, "O Prophet of Allah, I intended to water a palm tree of mine, so I entered the mosque to pray with the people. But when he prolonged his prostration, I surpassed him and rushed to water my palm tree. He claimed that I am a hypocrite." The Prophet ﷺ then approached Mu'adh and said, "Are you two quarreling? Are you two quarreling? You should not compete with each other. Instead, recite 'Glorify the name of your Lord, the Most High' and 'By the sun and its brightness' and its like."  

أحمد:١٢٢٤٧حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ وَقَالَ مَرَّةً أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ يَؤُمُّ قَوْمَهُ فَدَخَلَ حَرَامٌ وَهُوَ يُرِيدُ

أَنْ يَسْقِيَ نَخْلَهُ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ لِيُصَلِّيَ مَعَ الْقَوْمِ فَلَمَّا رَأَى مُعَاذًا طَوَّلَ تَجَوَّزَ فِي صَلَاتِهِ وَلَحِقَ بِنَخْلِهِ يَسْقِيهِ فَلَمَّا قَضَى مُعَاذٌ الصَّلَاةَ قِيلَ لَهُ إِنَّ حَرَامًا دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَلَمَّا رَآكَ طَوَّلْتَ تَجَوَّزَ فِي صَلَاتِهِ وَلَحِقَ بِنَخْلِهِ يَسْقِيهِ قَالَ إِنَّهُ لَمُنَافِقٌ أَيَعْجَلُ عَنِ الصَّلَاةِ مِنْ أَجْلِ سَقْيِ نَخْلِهِ قَالَ فَجَاءَ حَرَامٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَمُعَاذٌ عِنْدَهُ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أَسْقِيَ نَخْلًا لِي فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ لِأُصَلِّيَ مَعَ الْقَوْمِ فَلَمَّا طَوَّلَ تَجَوَّزْتُ فِي صَلَاتِي وَلَحِقْتُ بِنَخْلِي أَسْقِيهِ فَزَعَمَ أَنِّي مُنَافِقٌ فَأَقْبَلَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى مُعَاذٍ فَقَالَ أَفَتَّانٌ أَنْتَ أَفَتَّانٌ أَنْتَ لَا تُطَوِّلْ بِهِمْ اقْرَأْ بِسَبِّحْ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَنَحْوِهِمَا  

ahmad:12248Ibn Abū ʿAdī > Ḥumayd > Thābit > Anas

The Prophet ﷺ fasted Al-Wisal on the last days of the month. Some people did the same, and when the news reached the Prophet ﷺ he said, "If the month had been prolonged for me, then I would have fasted Wisal for such a long time that the most exaggerating ones among you would have given up their exaggeration. I am not like you; my Lord always makes me eat and drink." (Using translation from Bukhārī 7241)  

أحمد:١٢٢٤٨حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

وَاصَلَ النَّبِيُّ ﷺ آخِرَ الشَّهْرِ وَوَاصَلَ نَاسٌ مِنَ النَّاسِ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ لَوْ مُدَّ لَنَا الشَّهْرُ لَوَاصَلْتُ وِصَالًا يَدَعُ الْمُتَعَمِّقُونَ تَعَمُّقَهُمْ إِنِّي لَسْتُ مِثْلَكُمْ إِنِّي أَظَلُّ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي  

ahmad:12249Abū al-Mughīrah > Ṣafwān > Shurayḥ b. ʿUbayd al-Ḥaḍramī > al-Zubayr b. al-Walīd > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

When the Messenger of Allah ﷺ was travelling and night came on, he said: O earth, my Lord and your Lord is Allah; I seek refuge in Allah from your evil, the evil of what you contain, the evil of what has been created in you, and the evil of what creeps upon you; I seek refuge in Allah from lions, from large black snakes, from other snakes, from scorpions, from the evil of jinn which inhabit a settlement, and from a parent and his offspring. (Using translation from Abū Dāʾūd 2603)   

أحمد:١٢٢٤٩حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ الْحَضْرَمِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ الزُّبَيْرَ بْنَ الْوَلِيدِ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا غَزَا أَوْ سَافَرَ فَأَدْرَكَهُ اللَّيْلُ قَالَ يَا أَرْضُ رَبِّي وَرَبُّكِ اللهُ أَعُوذُ بِاللهِ مِنْ شَرِّكِ وَشَرِّ مَا خُلِقَ فِيكِ وَشَرِّ مَا فِيكِ وَشَرِّ مَادَبَّ عَلَيْكِ أَعُوذُ بِاللهِ مِنْ شَرِّ سَاكِنِ الْبَلَدِ وَمِنْ شَرِّ وَالِدٍ وَمَا وَلَدَ وَمِنْ شَرِّ أَسَدٍ وَأَسْوَدَ وَحَيَّةٍ وَعَقْرَبٍ  

ahmad:12250Muʿtamir b. Sulaymān > Ḥumayd

[Machine] That Anas ibn Malik lived for a hundred years, not a year.  

أحمد:١٢٢٥٠حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ حُمَيْدٍ

أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَمَّرَ مِائَةَ سَنَةٍ غَيْرَ سَنَةٍ  

ahmad:12251Yazīd > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik

Umm Sulaym took me by the hand and brought me to the Prophet's ﷺ presence in Madinah. She said, "O Messenger of Allah, this is my son and he is a young scribe." He said, "So, I served him for nine years and he never said to me about anything I did that it was bad, or poorly done."  

أحمد:١٢٢٥١حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

أَخَذَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ بِيَدِي مَقْدَمَ النَّبِيِّ ﷺ الْمَدِينَةَ فَأَتَتْ بِي رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا ابْنِي وَهُوَ غُلَامٌ كَاتِبٌ قَالَ فَخَدَمْتُهُ تِسْعَ سِنِينَ فَمَا قَالَ لِي لِشَيْءٍ قَطُّ صَنَعْتُهُ أَسَأْتَ أَوْ بِئْسَ مَا صَنَعْتَ  

ahmad:12252Yazīd b. Hārūn > Ḥammād b. Salamah > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] That Harithah went out as a lookout and an arrow came and killed him. His mother said, "O Messenger of Allah, I have come to know the location of Harithah from me. If he is in paradise, then I will be patient, and if not, you will see what I will do." He said, "O mother of Harithah, indeed paradise is not one garden, but there are many gardens. And indeed Harithah is in the best of them, or he said, in the highest level of Paradise, with doubt, it increases."  

أحمد:١٢٢٥٢حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ حَارِثَةَ خَرَجَ نَظَّارًا فَأَتَاهُ سَهْمٌ فَقَتَلَهُ فَقَالَتْ أُمُّهُ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ عَرَفْتَ مَوْقِعَ حَارِثَةَ مِنِّي فَإِنْ كَانَ فِي الْجَنَّةِ صَبَرْتُ وَإِلَّا رَأَيْتَ مَا أَصْنَعُ قَالَ يَا أُمَّ حَارِثَةَ إِنَّهَا لَيْسَتْ بِجَنَّةٍ وَاحِدَةٍ وَلَكِنَّهَا جِنَانٌ كَثِيرَةٌ وَإِنَّ حَارِثَةَ لَفِي أَفْضَلِهَا أَوْ قَالَ فِي أَعَلَى الْفِرْدَوْسِ شَكَّ يَزِيدُ  

ahmad:12253Yazīd b. Hārūn > al-ʿAwwām b. Ḥawshab > Sulaymān b. Abū Sulaymān > Anas b. Mālik

The Prophet said: “When Allah created the earth, it started shaking. So He created the mountains, and said to them: ‘Upon it’ so it began to settle. The angels were amazed at the strength of the mountains, so they said: ‘O Lord! Is there among your creatures one who is more severe than the mountains?’ He said: ‘Yes. Iron.’ They said: ‘O Lord! Then is there anything among your creatures that is more severe than that iron?’ He said: ‘Yes. Fire.’ So they said: ‘O Lord! Is there anything among your creatures that is more severe than fire?’ He said: ‘Yes. Water.’ They said: ‘O Lord! Is there anything among your creatures that is more severe than water?’ He said: ‘Yes. Wind.’ They said: ‘O Lord! Is there anything among your creatures more severe than wind?’ He said: ‘Yes. The son of Adam. He gives charity with his right hands, while hiding it from his left.’” (Using translation from Tirmidhī 3369)   

أحمد:١٢٢٥٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَمَّا خَلَقَ اللهُ ﷻ الْأَرْضَجَعَلَتْ تَمِيدُ فَخَلَقَ الْجِبَالَ فَأَلْقَاهَا عَلَيْهَا فَاسْتَقَرَّتْ فَتَعَجَّبَتِ الْمَلَائِكَةُ مِنْ خَلْقِ الْجِبَالِ فَقَالَتْ يَا رَبِّ هَلْ مِنْ خَلْقِكَ شَيْءٌ أَشَدُّ مِنَ الْجِبَالِ؟ قَالَ نَعَمْ الْحَدِيدُ قَالَتْ يَا رَبِّ هَلْ مِنْ خَلْقِكَ شَيْءٌ أَشَدُّ مِنَ الْحَدِيدِ؟ قَالَ نَعَمْ النَّارُ قَالَتْ يَا رَبِّ هَلْ مِنْ خَلْقِكَ شَيْءٌ أَشَدُّ مِنَ النَّارِ؟ قَالَ نَعَمْ الْمَاءُ قَالَتْ يَا رَبِّ فَهَلْ مِنْ خَلْقِكَ شَيْءٌ أَشَدُّ مِنَ الْمَاءِ؟ قَالَ نَعَمْ الرِّيحُ قَالَتْ يَا رَبِّ فَهَلْ مِنْ خَلْقِكَ شَيْءٌ أَشَدُّ مِنَ الرِّيحِ؟ قَالَ نَعَمْ ابْنُ آدَمَ يَتَصَدَّقُ بِيَمِينِهِ يُخْفِيهَا مِنْ شِمَالِهِ  

ahmad:12254Yazīd b. Hārūn > Ḥammād b. Salamah > Thābitʿan Anas

" It is He Who restrained your hands from them and their hands from you in the valley of Mecca after He had given you a victory over them." (Using translation from Muslim 1808)  

أحمد:١٢٢٥٤حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍعَنْ أَنَسٍ

أَنَّ ثَمَانِينَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ هَبَطُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ جَبَلِ التَّنْعِيمِ مُتَسَلِّحِينَ يُرِيدُونَ غِرَّةَ النَّبِيِّ ﷺ وَأَصْحَابِهِ فَأَخَذَهُمْ سَلَمًا فَاسْتَحْيَاهُمْ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ} [الفتح 24]  

ahmad:12255Sulaymān b. Ḥayyān Abū Khālid > Ḥumayd > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to face us with his face before he said the Takbeer (Allahu Akbar), and he would say, "Stand in straight rows and make everything equal, for I am seeing you from behind my back."  

أحمد:١٢٢٥٥حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ أَبُو خَالِدٍ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُقْبِلُ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ فَيَقُولُ تَرَاصُّوا وَاعْتَدِلُوا فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي  

ahmad:12256Yaḥyá > Ḥumayd > Anas

I entered Paradise and heard the noise of steps. I said: Who is it? They said: She is Ghumaisa, daughter of Milhan, the mother of Anas b. Malik. (Using translation from Muslim 2456)   

أحمد:١٢٢٥٦حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَسَمِعْتُ بَيْنَ يَدَيَّ خَشَفَةً فَقُلْتُ مَا هَذَا؟ قَالُوا الْغُمَيْصَاءُ بِنْتُ مِلْحَانَ أُمُّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ  

ahmad:12257Yaḥyá > Ḥumayd

[Machine] A man from the Khalaal tribe approached the Prophet ﷺ , and the Messenger of Allah ﷺ tamed his hair for him by cutting it until he reached the back of his head. Yahya said, "I asked Abu 'Ubaidah, 'Who informed you about this incident, O Abu 'Ubaidah?' He replied, 'Anas.'"  

أحمد:١٢٢٥٧حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ حُمَيْدٍ قَالَ

اطَّلَعَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ رَجُلٌ مِنْ خَلَلٍ فَسَدَّدَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺمِشْقَصًا حَتَّى أَخَّرَ رَأْسَهُ قَالَ يَحْيَى قُلْتُ مَنْ حَدَّثَكَ يَا أَبَا عُبَيْدَةَ يَعْنِي حُمَيْدًا؟ قَالَ أَنَسٌ  

ahmad:12258Yaḥyá b. Saʿīd > Yazīd And Rawḥ > Yazīd b. Abū Ṣāliḥ al-Maʿná > Anas b. Mālik

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he said: "Certain individuals from my nation will enter Hellfire, until they become like burned embers. Then, they will be admitted into Paradise. The people of Paradise will ask, 'Who are these individuals?' It will be said, 'They are the Hell-dwellers.'"  

أحمد:١٢٢٥٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ يَزِيدَ وَرَوْحٌ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ الْمَعْنَى قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَدْخُلُ النَّارَ أَقْوَامٌ مِنْ أُمَّتِي حَتَّى إِذَا كَانُوا حُمَمًا أُدْخِلُوا الْجَنَّةَ فَيَقُولُ أَهْلُ الْجَنَّةِ مَنْ هَؤُلَاءِ؟ فَيُقَالُ هُمْ الْجَهَنَّمِيُّونَ  

ahmad:12259Yaḥyá > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aṣam > Anas

[Machine] I heard Anas saying that the Prophet ﷺ , Abu Bakr, Umar, and Uthman used to complete the takbeer by saying "Allahu Akbar" when they prostrated and when they raised their heads. Yahya said, "Or they made it shorter."  

أحمد:١٢٢٥٩حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَصَمِّ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ كَانُوا يُتِمُّونَ التَّكْبِيرَ يُكَبِّرُونَ إِذَا سَجَدُوا وَإِذَا رَفَعُوا قَالَ يَحْيَى أَوْ خَفَضُوا  

ahmad:12260Abū al-Muthanná Muʿādh b. Muʿādh al-ʿAnbarī > Ḥammād b. Salamah > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] About the Prophet ﷺ, in his saying "So when his Lord manifested His glory to the mountain" [Al-A'raf 143], he said, "This means that He extracted the edge of the middle finger." My father said, "Muaadh showed it to us." Humaid Al-Taweel said to him, "What do you intend with this, O Abu Muhammad?" He struck his chest with a severe blow and said, "Who are you, O Humaid? And what do you want, O Humaid, to tell me about it?" Anas Ibn Malik narrated it from the Prophet ﷺ, so you say to him whatever you want.  

أحمد:١٢٢٦٠حَدَّثَنَا أَبُو الْمُثَنَّى مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {فَلَمَّا تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ} [الأعراف 143] قَالَ قَالَ هَكَذَا يَعْنِي أَنَّهُ أَخْرَجَ طَرَفَ الْخِنْصَرِ قَالَ أَبِي أَرَانَاهُ مُعَاذٌ قَالَ فَقَالَ لَهُ حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ مَا تُرِيدُ إِلَى هَذَا يَا أَبَا مُحَمَّدٍ؟ قَالَ فَضَرَبَ صَدْرَهُ ضَرْبَةً شَدِيدَةً وَقَالَ مَنْ أَنْتَ يَا حُمَيْدُ؟ وَمَا أَنْتَ يَا حُمَيْدُ يُحَدِّثُنِي بِهِ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فَتَقُولُ أَنْتَ مَا تُرِيدُ إِلَيْهِ  

ahmad:12261Yazīd b. Hārūn > Ḥammād b. Salamah > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] "When the people of Yemen came to the Messenger of Allah ﷺ , they asked him to send a man with them to teach them. So, he sent Abu Ubaidah with them and said, 'He is trustworthy for this nation.'"  

أحمد:١٢٢٦١حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ أَهْلَ الْيَمَنِ لَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ سَأَلُوهُ أَنْ يَبْعَثَ مَعَهُمْ رَجُلًا يُعَلِّمُهُمْ فَبَعَثَ مَعَهُمْ أَبَا عُبَيْدَةَ وَقَالَ هُوَ أَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ  

ahmad:12262Yazīd b. Hārūn > Ḥammād b. Salamah > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] A man passed by the Messenger of Allah ﷺ with some of his wives, and he said, "O so-and-so, he is aware that she is his wife." The man said, "O Messenger of Allah, do you suspect something from me?" The Prophet ﷺ said, "I feared that Satan might cast some evil into your heart."  

أحمد:١٢٢٦٢حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَجُلًا مَرَّ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَمَعَهُ بَعْضُ أَزْوَاجِهِ فَقَالَ يَا فُلَانَةُ يُعْلِمُهُ أَنَّهَا زَوْجَتُهُ فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَظُنُّ بِكَ ؟ قَالَ فَقَالَ إِنِّي خَشِيتُ أَنْ يُدْخِلَعَلَيْكَ الشَّيْطَانُ  

ahmad:12263ʿAbd al-Ṣamad > Hammām > Isḥāq b. ʿAbdullāh > Anas b. Mālik

[Machine] That the Prophet ﷺ used to not disturb his family at night; he would enter in the morning or evening.  

أحمد:١٢٢٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ لَا يَطْرُقُ أَهْلَهُ لَيْلًا كَانَ يَدْخُلُ غُدْوَةً أَوْ عَشِيَّةً  

ahmad:12264ʿAbd al-Ṣamad > Hammām > Qatādah > Anas

Verily, Allah does not treat a believer unjustly in regard to his virtues. He would confer upon him (His blessing) in this world and would give him reward in the Hereafter. And as regards a non-believer, he would be made to taste the reward (of virtue in this world) what he has done for himself so much that when it would be the Hereafter, he would find no virtue for which he should be rewarded. (Using translation from Muslim 2808a)   

أحمد:١٢٢٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ لَا يَظْلِمُ الْمُؤْمِنَ حَسَنَةً يُثَابُ عَلَيْهَا الرِّزْقَ فِي الدُّنْيَا وَيُجْزَى بِهَا فِي الْآخِرَةِ وَأَمَّا الْكَافِرُ فَيُطْعَمُ بِحَسَنَاتِهِ فِي الدُّنْيَا فَإِذَا لَقِيَ اللهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَمْ تَكُنْ لَهُ حَسَنَةٌ يُعْطَى بِهَا خَيْرًا  

ahmad:12265ʿAbd al-Ṣamad > Hammām > Qatādah > Anas

Anas reported that the hair of Messenger of Allah (may. peace be upon him) came upon his shoulders. (Using translation from Muslim 2338b)  

أحمد:١٢٢٦٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَضْرِبُ شَعْرُهُ مَنْكِبَهُ  

ahmad:12266ʿAbd al-Ṣamad > Hammām > Qatādah > Anas or > a man > Abū Hurayrah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ had large feet, large hands, and a beautiful face. I have not seen anyone like him after him.  

أحمد:١٢٢٦٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ أَوْ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ ضَخْمَ الْقَدَمَيْنِ ضَخْمَ الْكَفَّيْنِ حَسَنَ الْوَجْهِ لَمْ أَرَ بَعْدَهُمِثْلَهُ  

ahmad:12267ʿAbd al-Ṣamad > Hammām > Qatādah > Anas

[Machine] That Umm Salamah sent him (referring to someone) to the Messenger of Allah ﷺ wearing a mask made of cloth. Then, he (the messenger) began to take a handful and send it to some of his wives. Then, he would take the handful and send it to some of his wives. Then, he sat down and ate what was left, as a man who is known to desire it.  

أحمد:١٢٢٦٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ بَعَثَتْهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بِقِنَاعٍ عَلَيْهِرُطَبٌ فَجَعَلَ يَقْبِضُ قَبْضَةً فَيَبْعَثُ بِهَا إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ ثُمَّ يَقْبِضُ الْقَبْضَةَ فَيَبْعَثُ بِهَا إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ ثُمَّ جَلَسَ فَأَكَلَ بَقِيَّتَهُ أَكْلَ رَجُلٍ يُعْلَمُ أَنَّهُ يَشْتَهِيهِ  

ahmad:12268Ḥaramī b. ʿUmārah > Murajjay b. Rajāʾ > ʿUbaydullāh b. Abū Bakr b. Anas > Anas b. Mālik

[Machine] "When it was the day of Eid, the Messenger of Allah ﷺ would not go out until he had eaten some dates, which he would eat separately."  

أحمد:١٢٢٦٨حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ قَالَ حَدَّثَنِي مُرَجَّي بْنُ رَجَاءٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْفِطْرِ لَمْ يَخْرُجْ حَتَّى يَأْكُلَ تَمَرَاتٍ يَأْكُلُهُنَّ إِفْرَادًا  

ahmad:12269Rawḥ b. ʿUbādah > Hishām b. Ḥassān > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik

[Machine] "Indeed, the Prophet ﷺ was traveling during Ramadan. So, a container was brought and he placed it on his hand. When the people saw it, they broke their fast."  

أحمد:١٢٢٦٩حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ فِي سَفَرٍ فِي رَمَضَانَ فَأُتِيَ بِإِنَاءٍ فَوَضَعَهُ عَلَى يَدِهِ فَلَمَّا رَآهُ النَّاسُ أَفْطَرُوا  

ahmad:12270Rawḥ > Saʿīd > Qatādah > Ḥaddath Anas b. Mālik > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] I heard the Prophet of Allah ﷺ say, "When the people of Paradise see them, they will say, 'These are the people of Hellfire.'"  

أحمد:١٢٢٧٠حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ حَدَّثَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ

سَمِعْتُ نَبِيَّ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا أَبْصَرَهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ قَالُوا هَؤُلَاءِ الْجَهَنَّمِيُّونَ  

ahmad:12271Rawḥ b. ʿUbādah > Saʿīd > Qatādah > Anas b. Mālik And Yūnus > Shaybān > Qatādah > Anas b. Mālik > Nabī Allāh ﷺ

"When a person is put in his grave and his companions leave him, he hears the sound of their sandals. Two angels come to him, making him sit up, and say to him: 'What did you say about this man (Muhammad)?' As for the believer, he says: 'I bear witness that he says: 'I bear witness that he is the slave of Allah and His Messenger.' It is said to him: 'Look at your place in hell; Allah has replaced it for you with a place better than it.''' The Messenger of Allah said: "Then he sees them both." As for the disbeliever or the hypocrite, it is said to him: 'What did you say about this man?' He says: 'I do not know; I used to say what the people said.' It is said to him: 'You did not understand and you did not follow those who had understanding.' Then he is dealt a blow between his ears and the man utters a scream which everything near him hears, except for the two races.''' (Using translation from Nasāʾī 2051)   

أحمد:١٢٢٧١حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَيُونُسُ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ وَتَوَلَّى عَنْهُ أَصْحَابُهُ حَتَّى إِنَّهُ لَيَسْمَعُ قَرْعَ نِعَالِهِمْ أَتَاهُ مَلَكَانِ فَيُقْعِدَانِهِ فَيَقُولَانِ لَهُ مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ لِمُحَمَّدٍ ﷺ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ فَيَقُولُ أَشْهَدُ أَنَّهُ عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ فَيُقَالُ انْظُرْ إِلَى مَقْعَدِكَ مِنَ النَّارِ فَقَدْ أَبْدَلَكَ اللهُ بِهِ مَقْعَدًا فِي الْجَنَّةِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَيَرَاهُمَا جَمِيعًا قَالَ رَوْحٌ فِي حَدِيثِهِ قَالَ قَتَادَةُ فَذَكَرَ لَنَا أَنَّهُ يُفْسَحُ لَهُ فِيقَبْرِهِ سَبْعُونَ ذِرَاعًا وَيُمْلَأُ عَلَيْهِ خُضْرًا إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ وَأَمَّا الْكَافِرُ وَالْمُنَافِقُ فَيُقَالُ لَهُ مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ؟ فَيَقُولُ لَا أَدْرِي كُنْتُ أَقُولُ مَا يَقُولُ النَّاسُ فَيُقَالُ لَهُ لَا دَرَيْتَ وَلَا تَلَيْتَ ثُمَّ يُضْرَبُ بِمِطْرَاقٍ مِنْ حَدِيدٍ ضَرْبَةً بَيْنَ أُذُنَيْهِ فَيَصِيحُ صَيْحَةً فَيَسْمَعُهَا مَنْ يَلِيهِ غَيْرُ الثَّقَلَيْنِ وَقَالَ بَعْضُهُمْ يَضِيقُ عَلَيْهِ قَبْرُهُ حَتَّى تَخْتَلِفَ أَضْلَاعُهُ  

ahmad:12272Rawḥ > Mālik > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Anas b. Mālik

“A good dream from a righteous man is one of the forty-six parts of prophecy.” (Using translation from Ibn Mājah 3893)  

أحمد:١٢٢٧٢حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الرُّؤْيَا الْحَسَنَةُ مِنَ الرَّجُلِ الصَّالِحِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ  

ahmad:12273ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > Thābit > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No soul dies, having a good standing with Allah, and desires to return to this worldly life, except for the martyr. Verily, he desires to return to this world and be killed again due to the blessings he witnesses from martyrdom."  

أحمد:١٢٢٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَا مِنْ نَفْسٍ تَمُوتُ لَهَا عِنْدَ اللهِ خَيْرٌ يَسُرُّهَا أَنْ تَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا إِلَّا الشَّهِيدُ فَإِنَّهُ يَسُرُّهُ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا فَيُقْتَلَ مَرَّةً أُخْرَى لِمَا يَرَى مِنْ فَضْلِ الشَّهَادَةِ  

ahmad:12274Abū ʿĀmir > Fulayḥ > Hilāl b. ʿAlī > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ was not one who would abuse (others) or say obscene words, or curse (others), and if he wanted to admonish anyone of us, he used to say: "What is wrong with him, his forehead be dusted!" (Using translation from Bukhārī 6031)  

أحمد:١٢٢٧٤حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَبَّابًا وَلَا لَعَّانًا وَلَا فَحَّاشًا كَانَ يَقُولُ لِأَحَدِنَا عِنْدَ الْمُعَاتَبَةِ مَا لَهُ تَرِبَ جَبِينُهُ  

ahmad:12275Abū ʿĀmir > Fulayḥ > Hilāl b. ʿAlī > Anas

[Machine] We witnessed the daughter of the Messenger of Allah ﷺ , and the Messenger of Allah ﷺ was sitting on the grave. I saw his eyes shedding tears, so he said, "Is there among you a man who did not commit the night? Abu Talha said, 'Yes, I did not.' He said, 'Then descend.' So he descended into her grave.  

أحمد:١٢٢٧٥حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

شَهِدْنَا ابْنَةً لِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ جَالِسٌ عَلَى الْقَبْرِ فَرَأَيْتُ عَيْنَيْهِ تَدْمَعَانِ فَقَالَ هَلْ فِيكُمْ رَجُلٌ لَمْ يُقَارِفِ اللَّيْلَةَ؟ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ نَعَمْ أَنَا قَالَ فَانْزِلْ قَالَ فَنَزَلَ فِي قَبْرِهَا  

ahmad:12276ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Zāʾidah > al-Mukhtār b. Fulfulʿan Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "By the One in whose hand is the soul of Muhammad, if you saw what I saw, you would laugh a little and cry a lot." They asked, "What did you see?" He said, "I saw Paradise and Hell, and I was urged to command them to pray and to prohibit them from rushing ahead of the imam during bowing and prostrating, and to leave before he leaves from the prayer. And I told them that I see you from the front and from behind." I asked Anas about the prayer of a sick person, and he said, "He should bow and prostrate while sitting if he is able to do so."  

أحمد:١٢٢٧٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا الْمُخْتَارُ بْنُ فُلْفُلٍعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْ رَأَيْتُمْ مَا رَأَيْتُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا قَالُوا مَا رَأَيْتَ؟ قَالَ رَأَيْتُ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ وَحَضَّهُمْ عَلَى الصَّلَاةِ وَنَهَاهُمْ أَنْ يَسْبِقُوهُ إِذَا كَانَ إِمَامَهُمْ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ وَأَنْ يَنْصَرِفُوا قَبْلَ انْصِرَافِهِ مِنَ الصَّلَاةِ وَقَالَ لَهُمْ إِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ أَمَامِي وَمِنْ خَلْفِي وَسَأَلْتُ أَنَسًا عَنْ صَلَاةِ الْمَرِيضِ فَقَالَ يَرْكَعُ وَيَسْجُدُ قَاعِدًا فِي الْمَكْتُوبَةِ  

ahmad:12277ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Bakkār b. Māhān > Anas b. Sīrīn > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to voluntarily offer prayers on his camel during travel in a direction other than the Qibla.  

أحمد:١٢٢٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا بَكَّارُ بْنُ مَاهَانَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي عَلَى نَاقَتِهِ تَطَوُّعًا فِي السَّفَرِ لِغَيْرِ الْقِبْلَةِ  

ahmad:12278ʿAbd al-Ṣamad > ʿUbaydullāh b. Shumayṭ

[Machine] "On the authority of the Prophet ﷺ , he said that surely a matter is not resolved except for three: one who is severely destitute, or one who is burdened with excessive debt, or one who is in extreme pain."  

أحمد:١٢٢٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ شُمَيْطٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ الْحَنَفِيَّ يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ الْمَسْأَلَةَ لَا تَحِلُّ إِلَّا لِثَلَاثَةٍ لِذِي فَقْرٍ مُدْقِعٍ أَوْ لِذِي غُرْمٍ مُفْظِعٍ أَوْ لِذِي دَمٍ مُوجِعٍ  

ahmad:12279ʿAbd al-Ṣamad > ʿAbd al-Raḥman b. Budayl al-ʿUqaylī from his father > Anas

"The Messenger of Allah said: 'Allah has His own people among mankind.' They said: 'O Messenger of Allah, who are they?' He said: 'The people of the Qur'an, the people of Allah and those who are closest to Him.'" (Using translation from Ibn Mājah 215)   

أحمد:١٢٢٧٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بُدَيْلٍ الْعُقَيْلِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ لِلَّهِ أَهْلِينَ مِنَ النَّاسِ فَقِيلَ مَنْ أَهْلُ اللهِ مِنْهُمْ؟ قَالَ أَهْلُ الْقُرْآنِ هُمْ أَهْلُ اللهِوَخَاصَّتُهُ  

ahmad:12280Abū ʿĀmir > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Mawwāl > Mūsá b. Ibrāhīm b. Abū Rabīʿah

[Machine] So I said to him, "Do you pray in the same garment?" He replied, "Indeed, I have seen the Messenger of Allah ﷺ praying like this."  

أحمد:١٢٢٨٠حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَّالِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَدَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَهُوَ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُلْتَحِفًا وَرِدَاؤُهُ مَوْضُوعٌ قَالَ

فَقُلْتُ لَهُ تُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ؟ قَالَ إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّي هَكَذَا  

ahmad:12281Rawḥ > ʿUmārah b. Zādhān > Ziyād al-Numayrī > Anas

[Machine] "When the Prophet ﷺ climbed a high place or a tree, he would say: 'O Allah, to You belongs all honor and praise.'"  

أحمد:١٢٢٨١حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ حَدَّثَنَا زِيَادٌ النُّمَيْرِيُّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا صَعِدَ أَكَمَةً أَوْ نَشَزًا قَالَ اللهُمَّ لَكَ الشَّرَفُ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ وَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى كُلِّ حَمْدٍ  

ahmad:12282Yaḥyá b. Ādam > Sufyān > ʿĀṣim > Yūsuf b. ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Anas

“The Messenger of Allah ﷺ allowed Ruqyah for snakebites and scorpion stings.” (Using translation from Ibn Mājah 3517)   

أحمد:١٢٢٨٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

رَخَّصَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الرُّقْيَةِ مِنَ الْعَيْنِ وَالْحُمَةِ وَالنَّمْلَةِ  

ahmad:12283Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Jarīr > Qatādah > Anas

[Machine] The reading of the Messenger of Allah ﷺ was a continuous expansion.  

أحمد:١٢٢٨٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَتْ قِرَاءَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَدًّا يَمُدُّ بِهَا مَدًّا  

ahmad:12284Ḥajjāj b. Muḥammad > Jarīr b. Ḥāzim > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to speak about the matter after descending from the pulpit.  

أحمد:١٢٢٨٤حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُكَلَّمُ فِي الْحَاجَةِ بَعْدَ مَا يَنْزِلُ مِنَ الْمِنْبَرِ  

ahmad:12285Ḥajjāj > Sharīk And ʾAbū Usāmah > Sharīk > ʿĀṣim al-Aḥwal > Anas

The Prophet ﷺ addressed me as: O you with the two ears. (Using translation from Abū Dāʾūd 5002)  

أحمد:١٢٢٨٥حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ وَأَبُو أُسَامَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا ذَا الْأُذُنَيْنِ  

ahmad:12286Ḥajjāj > Sharīk > Jābir > Abū Naṣr or Khaythamah > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ presented me with a beautiful garment that I used to wear.  

أحمد:١٢٢٨٦حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي نَصْرٍ أَوْ خَيْثَمَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَنَّانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ بِبَقْلَةٍ كُنْتُ أَجْتَنِيهَا  

ahmad:12287Ḥajjāj > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

When My servant draws close to Me by the span of a palm, I draw close to him by the cubit and when he draws close to Me by the cubit, I draw close to him by the space (covered) by two armspans, and when he comes to me walking, I go in a hurry towards him. (Using translation from Muslim 2675e)   

أحمد:١٢٢٨٧حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ قَالَ رَبُّكُمْ إِذَا تَقَرَّبَ الْعَبْدُ مِنِّي شِبْرًا تَقَرَّبْتُ مِنْهُ ذِرَاعًا وَإِذَا تَقَرَّبَ مِنِّي ذِرَاعًا تَقَرَّبْتُ مِنْهُ بَاعًا وَإِنْ أَتَانِي يَمْشِي أَتَيْتُهُ هَرْوَلَةً  

ahmad:12288Ḥajjāj > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

The Messenger of Allah ﷺ gave license to 'Abd al-Rahman b. 'Awf and al-Zubair b. al-'Awwam to wear silk shirts during a journey because of an itch which they had. (Using translation from Abū Dāʾūd 4056)   

أحمد:١٢٢٨٨حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

رُخِّصَ أَوْ رَخَّصَ النَّبِيُّ ﷺ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَالزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ فِي لُبْسِ الْحَرِيرِ مِن حَكَّةٍ كَانَتْ بِهِمَا  

ahmad:12289Ḥajjāj > Shuʿbah > Abū ʿImrān al-Jawnī > Anas b. Mālik

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, he said, "On the Day of Judgment, it will be said to the person from the people of the Hellfire, 'Have you seen if you had everything on the earth, would you give it up as a ransom?' He will say, 'Yes.' Then it will be said to him, 'I had asked you for something easier than that, when I asked you not to associate partners with Me, but you refused except to associate partners with Me.' "  

أحمد:١٢٢٨٩حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يُقَالُ لِلرَّجُلِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ لَكَ مَا عَلَى الْأَرْضِ مِنْ شَيْءٍ أَكُنْتَ مُفْتَدِيًا بِهِ؟ قَالَ فَيَقُولُ نَعَمْ قَالَ فَيَقُولُ قَدْ أَرَدْتُ مِنْكَ أَهْوَنَ مِنْ ذَلِكَ قَدْ أَخَذْتُ عَلَيْكَ فِي ظَهْرِ آدَمَ أَنْ لَا تُشْرِكَ بِي شَيْئًا فَأَبَيْتَ إِلَّا أَنْ تُشْرِكَ  

ahmad:12290Ḥajjāj > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > Anas b. Mālik

Messenger of Allah ﷺ ﷺ said, "There is a blessing in the fore-heads of horses." (Using translation from Bukhārī 2851)  

أحمد:١٢٢٩٠حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْبَرَكَةُ فِي نَوَاصِي الْخَيْلِ