Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:12243Yazīd b. Hārūn > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

Messenger of Allah ﷺ had a Persian neighbour who made excellent soup. He prepared some for Messenger of Allah ﷺ and then came to him to invite him to eat. He (Messenger of Allah) said, "and her too," referring to ʿAisha. The man said "No," so Messenger of Allah ﷺ then said "No." He returned later to invite him again, so Messenger of Allah ﷺ said "and her too." The man said "No," so Messenger of Allah ﷺ then said "No." He returned another time to invite him and Messenger of Allah ﷺ said, "and her too." The man said yes on this third occasion, and they then stood eagerly to go out together to the man's home. (Using translation from Muslim 2037)  

أحمد:١٢٢٤٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ جَارًا لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَارِسِيًّا كَانَ طَيِّبَ الْمَرَقِ فَصَنَعَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ جَاءَهُ يَدْعُوهُ فَقَالَ وَهَذِهِ؟ لِعَائِشَةَ فَقَالَ لَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا ثُمَّ عَادَ يَدْعُوهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهَذِهِ قَالَ لَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا ثُمَّ عَادَ يَدْعُوهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهَذِهِ قَالَ نَعَمْ فِي الثَّالِثَةِ فَقَامَا يَتَدَافَعَانِ حَتَّى أَتَيَا مَنْزِلَهُ  


See similar narrations below:

Collected by Muslim
muslim:2037Zuhayr b. Ḥarb > Yazīd b. Hārūn > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

Messenger of Allah ﷺ had a Persian neighbour who made excellent soup. He prepared some for Messenger of Allah ﷺ and then came to him to invite him to eat. He (Messenger of Allah) said, "and her too," referring to ʿAisha. The man said "No," so Messenger of Allah ﷺ then said "No." He returned later to invite him again, so Messenger of Allah ﷺ said "and her too." The man said "No," so Messenger of Allah ﷺ then said "No." He returned another time to invite him and Messenger of Allah ﷺ said, "and her too." The man said yes on this third occasion, and they then stood eagerly to go out together to the man's home.  

مسلم:٢٠٣٧وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ جَارًا لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَارِسِيًّا كَانَ طَيِّبَ الْمَرَقِ فَصَنَعَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ جَاءَ يَدْعُوهُ فَقَالَ وَهَذِهِ لِعَائِشَةَ فَقَالَ لاَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ فَعَادَ يَدْعُوهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهَذِهِ قَالَ لاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ ثُمَّ عَادَ يَدْعُوهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهَذِهِ قَالَ نَعَمْ فِي الثَّالِثَةِ فَقَامَا يَتَدَافَعَانِ حَتَّى أَتَيَا مَنْزِلَهُ