Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:12247Ismāʿīl b. Ibrāhīm > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhayb > Marrah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhaybʿan Anas b. Mālik

[Machine] He watered his palm tree and entered the mosque to pray with the people. But when he saw Mu'adh, he prolonged his prostration to surpass him and rushed to water his palm tree. When Mu'adh finished his prayer, he was told that it is forbidden to enter the mosque after seeing him, and that he prolonged his prostration to surpass him and rushed to water his palm tree. Mu'adh said, "He is a hypocrite who hastens away from prayer for the sake of watering his palm tree." Harām went to the Prophet ﷺ , and Mu'adh was with him, and said, "O Prophet of Allah, I intended to water a palm tree of mine, so I entered the mosque to pray with the people. But when he prolonged his prostration, I surpassed him and rushed to water my palm tree. He claimed that I am a hypocrite." The Prophet ﷺ then approached Mu'adh and said, "Are you two quarreling? Are you two quarreling? You should not compete with each other. Instead, recite 'Glorify the name of your Lord, the Most High' and 'By the sun and its brightness' and its like."  

أحمد:١٢٢٤٧حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ وَقَالَ مَرَّةً أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ يَؤُمُّ قَوْمَهُ فَدَخَلَ حَرَامٌ وَهُوَ يُرِيدُ

أَنْ يَسْقِيَ نَخْلَهُ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ لِيُصَلِّيَ مَعَ الْقَوْمِ فَلَمَّا رَأَى مُعَاذًا طَوَّلَ تَجَوَّزَ فِي صَلَاتِهِ وَلَحِقَ بِنَخْلِهِ يَسْقِيهِ فَلَمَّا قَضَى مُعَاذٌ الصَّلَاةَ قِيلَ لَهُ إِنَّ حَرَامًا دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَلَمَّا رَآكَ طَوَّلْتَ تَجَوَّزَ فِي صَلَاتِهِ وَلَحِقَ بِنَخْلِهِ يَسْقِيهِ قَالَ إِنَّهُ لَمُنَافِقٌ أَيَعْجَلُ عَنِ الصَّلَاةِ مِنْ أَجْلِ سَقْيِ نَخْلِهِ قَالَ فَجَاءَ حَرَامٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَمُعَاذٌ عِنْدَهُ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أَسْقِيَ نَخْلًا لِي فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ لِأُصَلِّيَ مَعَ الْقَوْمِ فَلَمَّا طَوَّلَ تَجَوَّزْتُ فِي صَلَاتِي وَلَحِقْتُ بِنَخْلِي أَسْقِيهِ فَزَعَمَ أَنِّي مُنَافِقٌ فَأَقْبَلَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى مُعَاذٍ فَقَالَ أَفَتَّانٌ أَنْتَ أَفَتَّانٌ أَنْتَ لَا تُطَوِّلْ بِهِمْ اقْرَأْ بِسَبِّحْ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَنَحْوِهِمَا  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī's Kubrá
nasai-kubra:11610ʿAmr b. Zurārah > Ismāʿīl > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhayb > Anas b. Mālik

[Machine] "He (referring to the person) irrigated his palm tree and entered the mosque to pray with the people. When he saw Mu'adh prolonging his prayer, he exceeded the limits in his prayer and hurried to water his palm tree. He said, 'He (Mu'adh) is a hypocrite who rushes his prayer for the sake of his palm tree.' A haram (forbidden) person then came to the Prophet ﷺ, and Mu'adh was with him. The haram person said, 'O Messenger of Allah, I wanted to water my palm tree, so I entered the mosque to pray with the people. When Mu'adh prolonged his prayer, I exceeded the limits in my prayer and followed my palm tree to water it. He claimed that I am a hypocrite.' The Prophet ﷺ went to Mu'adh and said, 'Are you tempting him? Do not prolong the prayer like that. Instead, recite, "Exalt the name of your Lord, the Most High, Who created and proportioned and Who destined and [then] guided.'"  

الكبرى للنسائي:١١٦١٠أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ يَؤُمُّ قَوْمَهُ فَدَخَلَ حَرَامٌ وَهُوَ يُرِيدُ

أَنْ يَسْقِيَ نَخْلَهُ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ لَيُصَلِّيَ مَعَ الْقَوْمِ فَلَمَّا رَأَى مُعَاذًا طَوَّلَ تَجَوَّزَ فِي صَلَاتِهِ وَلَحِقَ بِنَخْلِهِ لِيَسْقِيَهُ فَقَالَ إِنَّهُ لَمُنَافِقٌ يَعْجَلُ مِنَ الصَّلَاةِ مِنْ أَجْلِ نُخَيْلِهِ فَجَاءَ حَرَامٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَمُعَاذٌ عِنْدَهُ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ أَرَدْتُ أَنْ أَسْقِيَ نَخْلِي فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ لَأُصَلِّيَ مَعَ الْقَوْمِ فَلَمَّا طَوَّلَ مُعَاذٌ تَجَوَّزْتُ فِي صَلَاتِي وَلَحِقْتُ بِنَخْلِي أَسْقِيهِ فَزَعَمَ أَنِّي مُنَافِقٌ فَأَقْبَلَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ عَلَى مُعَاذٍ فَقَالَ «أَفَتَّانٌ أَنْتَ؟ لَا تُطَوِّلْ بِهِمْ اقْرَأْ بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَنَحْوَهَا»