Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:12261Yazīd b. Hārūn > Ḥammād b. Salamah > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] "When the people of Yemen came to the Messenger of Allah ﷺ , they asked him to send a man with them to teach them. So, he sent Abu Ubaidah with them and said, 'He is trustworthy for this nation.'"

أحمد:١٢٢٦١حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ أَهْلَ الْيَمَنِ لَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ سَأَلُوهُ أَنْ يَبْعَثَ مَعَهُمْ رَجُلًا يُعَلِّمُهُمْ فَبَعَثَ مَعَهُمْ أَبَا عُبَيْدَةَ وَقَالَ هُوَ أَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Bazzār
ahmad:12481Ḥasan > Ḥammād b. Salamah > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

Send with us a person who should teach us Sunnah and al-Islam, whereupon he (the Holy Prophet) caught hold of the hand of Ubaida and said: He is a man of trust of this Umma. (Using translation from Muslim 2419b)

أحمد:١٢٤٨١حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ أَهْلَ الْيَمَنِ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالُوا ابْعَثْ مَعَنَا رَجُلًا يُعَلِّمُنَا فَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِيَدِ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ فَأَرْسَلَهُ مَعَهُمْ فَقَالَ هَذَا أَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ

ahmad:13217ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > Thābit > Anas

[Machine] When the people of Yemen came to the Prophet ﷺ , they said, "Send with us a man who can teach us the book of our Lord and the Sunnah." The Prophet ﷺ then took the hand of Abu Ubaidah and handed him over to them saying, "This is a trustworthy person of this nation."

أحمد:١٣٢١٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

لَمَّا قَدِمَ أَهْلُ الْيَمَنِ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالُوا ابْعَثْ مَعَنَا رَجُلًا يُعَلِّمُنَا كِتَابَ رَبِّنَا وَالسُّنَّةَ قَالَ فَأَخَذَ النَّبِيُّ ﷺ بِيَدِ أَبِي عُبَيْدَةَ فَدَفَعَهُ إِلَيْهِمْ وَقَالَ هَذَا أَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ

bazzar:6340
Translation not available.
البزّار:٦٣٤٠حَدَّثنا محمد بن مَعْمَر حَدَّثنا رَوْحُ بْنُ أَسْلَمَ أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثابتٍ عَن أَنَس أَن أَهْلَ الْيَمَنِ قَدِمُوا

عَلَى النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم فَقَالُوا ابْعَثْ مَعَنَا رَجُلا يُعَلِّمُنَا فَأَخَذَ بِيَدِ أَبِي عُبَيْدَةَ فَأَرْسَلَهُ مَعَهُمْ وَقال هَذَا أَمِينُ هَذِهِ الأُمَّةِ