4.5. ʿAbdullah b. al-ʿAbbās b. ʿAbdulmuṭṭalib (12/35)

٤.٥۔ مسند عبد الله بن العباس بن عبد المطلب، عن النبي ﷺ ص ١٢

ahmad:2388Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Ismāʿīl b. Umayyah b. ʿAmr b. Saʿīd > Abū al-Zubayr al-Makkī > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said: When your brethren were smitten at the battle of Uhud, Allah put their spirits in the crops of green birds which go down to the rivers of Paradise, eat its fruit and nestle in lamps of gold in the shade of the Throne. Then when they experienced the sweetness of their food, drink and rest, they asked: Who will tell our brethren about us that we are alive in Paradise provided with provision, in order that they might not be disinterested in jihad and recoil in war? Allah Most High said: I shall tell them about you; so Allah sent down; "And do not consider those who have been killed in Allah's path." till the end of the verse. (Using translation from Abū Dāʾūd 2520)   

أحمد:٢٣٨٨حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَمَّا أُصِيبَ إِخْوَانُكُمْ بِأُحُدٍ جَعَلَ اللهُ ﷻ أَرْوَاحَهُمْ فِي أَجْوَافِ طَيْرٍ خُضْرٍ تَرِدُ أَنْهَارَ الْجَنَّةِ تَأْكُلُ مِنْ ثِمَارِهَا وَتَأْوِي إِلَى قَنَادِيلَ مِنْ ذَهَبٍ فِي ظِلِّ الْعَرْشِ فَلَمَّا وَجَدُوا طِيبَ مَشْرَبِهِمْ وَمَأْكَلِهِمْ وَحُسْنَ مَقِيلِهِمْ قَالُوا يَا لَيْتَ إِخْوَانَنَا يَعْلَمُونَ بِمَا صَنَعَ اللهُ لَنَا لِئَلا يَزْهَدُوا فِي الْجِهَادِ وَلا يَنْكُلُوا عَنِ الْحَرْبِ فَقَالَ اللهُ ﷻ أَنَا أُبَلِّغُهُمْ عَنْكُمْ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ هَؤُلاءِ الْآيَاتِ عَلَى رَسُولِهِ {وَلَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا} [آل عمران 169]  

ahmad:2389ʿAbdullāh > ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Idrīs > Muḥammad b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Umayyah > Abū al-Zubayr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

This tradition has also been narrated on the authority of ‘A’ishah through a different chain. (Using translation from Abū Dāʾūd 99)  

أحمد:٢٣٨٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ  

ahmad:2390Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > al-Ḥārith b. Fuḍayl al-Anṣārī > Maḥmūd b. Labīd al-Anṣārī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The martyrs are in Barq (a river) at the gate of Paradise, in a green dome, and their sustenance comes to them in the morning and evening from Paradise."  

أحمد:٢٣٩٠حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ فُضَيْلٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الشُّهَدَاءُ عَلَى بَارِقٍ نَهْرٍ بِبَابِ الْجَنَّةِ فِي قُبَّةٍ خَضْرَاءَ يَخْرُجُ عَلَيْهِمْ رِزْقُهُمْ مِنَ الجَنَّةِ بُكْرَةً وَعَشِيًّا  

ahmad:2391Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Thawr b. Zayd > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allahﷺ walked with them to the graveyard of Ghardad, then he turned towards them and said, "Go in the name of Allah." He said, "O Allah, assist them," referring to the group he had directed towards Ka'b ibn Al-Ashraf.  

أحمد:٢٣٩١حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَشَى مَعَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى بَقِيعِ الْغَرْقَدِ ثُمَّ وَجَّهَهُمْ وَقَالَ انْطَلِقُوا عَلَى اسْمِ اللهِ وَقَالَ اللهُمَّ أَعِنْهُمْ يَعْنِي النَّفَرَ الَّذِينَ وَجَّهَهُمْ إِلَى كَعْبِ بْنِ الْأَشْرَفِ  

ahmad:2392Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Faḥaddathanī Muḥammad b. Muslim al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] Then the Messenger of Allah ﷺ departed for his journey and appointed Abu Ruhamah Kulthum bin Husayn bin Utabah bin Khalaf al-Ghifari as governor of the city. He set out in the tenth of Ramadan, and the Messenger of Allah ﷺ and the people fasted with him until they reached a place called Al-Kadid, between 'Usfan and 'Amj. Then the Messenger of Allah ﷺ broke his fast, and continued until he reached Maradh-udh-Dhahran with ten thousand Muslims.  

أحمد:٢٣٩٢حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ فَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

ثُمَّ مَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ لِسَفَرِهِ وَاسْتَخْلَفَ عَلَى الْمَدِينَةِ أَبَا رُهْمٍ كُلْثُومَ بْنَ حُصَيْنِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ خَلَفٍ الْغِفَارِيَّ وَخَرَجَ لِعَشْرٍ مَضَيْنَ مِنْ رَمَضَانَ فَصَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَصَامَ النَّاسُ مَعَهُ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالْكَدِيدِ مَاءٍ بَيْنَ عُسْفَانَ وَأَمْجٍ أَفْطَرَ ثُمَّ مَضَى حَتَّى نَزَلَ بِمَرِّ الظَّهْرَانِ فِي عَشَرَةِ آلافٍ مِنَ المُسْلِمِينَ  

ahmad:2393Yaʿqūb from my father > Muḥammad b. Isḥāq > Abān b. Ṣāliḥ And ʿAbd Allāh b. Abū Najīj > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ Wamujāhid Abū al-Ḥajjāj > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ married Maymuna bint al-Harith while he was on a journey, and it was forbidden.  

أحمد:٢٣٩٣حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي نَجِيجٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ وَمُجَاهِدٍ أَبِي الْحَجَّاجِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ فِي سَفَرِهِ وَهُوَ حَرَامٌ  

ahmad:2394Ḥusayn / Ibn Muḥammad > Shaybān > Manṣūr > al-Ḥakam > Ibn Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] He said, "It was mentioned to the Messenger of Allah ﷺ about a man whose mount had been killed while in a state of ihram (pilgrim in a sacred state); he (the Prophet) said, 'Shroud him, do not cover his head, and do not perfume him. For he will be resurrected on the Day of Resurrection while reciting Talbiyah (a prayer during Hajj) or making Takbir (proclaiming the greatness of Allah).' "  

أحمد:٢٣٩٤حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ ابْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ قَالَ ذُكِرَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ رَجُلٌ وَقَصَتْهُ رَاحِلَتُهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَقَالَ كَفِّنُوهُ وَلا تُغَطُّوا رَأْسَهُ وَلا تُمِسُّوهُ طِيبًا فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهُوَ يُلَبِّي أَوْ وَهُوَ يُهِلُّ  

ahmad:2395Aswad > Isrāʾīl Biʾisnādih Ilā

[Machine] He said, "and do not cover his face."  

أحمد:٢٣٩٥حَدَّثَنَا أَسْوَدُ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ بِإِسْنَادِهِ إِلا

أَنَّهُ قَالَ وَلا تُغَطُّوا وَجْهَهُ  

ahmad:2396Ziyād b. ʿAbdullāh > Manṣūr > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

There is no emigration (after the conquest of Makkah), but only Jihad (striving in the path of Allah) and some intention. So when you are summoned to go forth (for Jihad), go forth. (Using translation from Abū Dāʾūd 2480)   

أحمد:٢٣٩٦حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ لَا هِجْرَةَيَقُولُ بَعْدَ الْفَتْحِ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ وَإِنِ اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا  

ahmad:2397Ḥasan b. Mūsá > Zuhayr Abū Khaythamah > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ placed his hand on my shoulder or on my upper arm, and said, "O Allah, grant him understanding in the religion and teach him interpretation."  

أحمد:٢٣٩٧حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ أَبُو خَيْثَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى كَتِفِي أَوْ عَلَى مَنْكِبِي شَكَّ سَعِيدٌ ثُمَّ قَالَ اللهُمَّ فَقِّهْهُ فِي الدِّينِ وَعَلِّمْهُ التَّأْوِيلَ  

ahmad:2398Ḥasan b. Mūsá > Thābit Abū Zayd > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, this stone has a tongue and lips that will testify on behalf of whoever receives it on the Day of Judgment with fairness."  

أحمد:٢٣٩٨حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ أَبُو زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ لِهَذَا الْحَجَرِ لِسَانًا وَشَفَتَيْنِ يَشْهَدُ لِمَنِ اسْتَلَمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِحَقٍّ  

ahmad:2399Ḥasan b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Ibn ʿAbbās

Ibn 'Abbas reported that Messenger of Allah ﷺ stayed in Mecca for fifteen years (after his advent as a Prophet) and he heard the voice of Gabriel and saw his radiance for seven years but did not see any visible form, and then received revelation for ten years, and he stayed in Medina for ten years. (Using translation from Muslim 2353e)   

أحمد:٢٣٩٩حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَقَامَ بِمَكَّةَ خَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً ثَمَانِ سِنِينَ أَوْ سَبْعًا يَرَى الضَّوْءَ وَيَسْمَعُ الصَّوْتَ وَثَمَانِيًا أَوْ سَبْعًا يُوحَى إِلَيْهِ وَأَقَامَ بِالْمَدِينَةِ عَشْرًا  

ahmad:2400Ḥasan b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Ibn ʿAbbās And Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] The following passage in Arabic translates to:

"The Messenger of Allah ﷺ used to deliver his sermons to the trunk of a date palm tree. When the minbar (pulpit) was established, he turned towards the minbar. The trunk longed for him until the Messenger of Allah ﷺ embraced it and it became quiet. The Messenger of Allah ﷺ said, 'If I had not embraced it, it would have cried until the Day of Resurrection.'"  

أحمد:٢٤٠٠حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَخْطُبُ إِلَى جِذْعِ نَخْلَةٍ فَلَمَّا اتَّخَذَ الْمِنْبَرَ تَحَوَّلَ إِلَى الْمِنْبَرِ فَحَنَّ الْجِذْعُ حَتَّى أَتَاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَاحْتَضَنَهُ فَسَكَنَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْ لَمْ أَحْتَضِنْهُ لَحَنَّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ  

ahmad:2401ʿAffān > Ḥammād > ʿAmmār > Ibn ʿAbbās

[Machine] From the Prophet ﷺ and from Thabit, from Anas, from the Prophet ﷺ , a similar meaning can be understood.  

أحمد:٢٤٠١حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَمَّارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَعَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَ مَعْنَاهُ  

ahmad:2402Ḥasan b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd b.ijudʿān > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allahﷺ saw, while asleep, two angels standing by his feet and another at his head. The one at his feet said to the one at his head, "Strike a parable like this for him and his nation." The angel at the head said, "Indeed, the parable of him and his nation is like a group of travelers who arrived at a water spring with no sufficient provisions to cut through it or take back with them. While they were in such a situation, a man in a beautiful attire came to them and asked, 'If I bring you a green pasture and abundant fresh flowing water, will you follow me?' They said, 'Yes.' He then led them to a green pasture and abundant fresh flowing water, and they ate, drank, and became healthy. Then he asked them, 'Didn't I bring you in such a condition that you would follow me if I brought you a green pasture and abundant fresh flowing water?' They replied, 'Indeed, yes.' He said, 'Now, before you, there is a greener pasture and more abundant fresh flowing water than the one you have seen. Follow me.'" A group among them said, "We believe, by Allah, we will follow him." Another group said, "We are pleased and content with what we have."  

أحمد:٢٤٠٢حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِجُدْعَانَ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَاهُ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ مَلَكَانِ فَقَعَدَ أَحَدُهُمَا عِنْدَ رِجْلَيْهِ وَالْآخَرُ عِنْدَ رَأْسِهِ فَقَالَ الَّذِي عِنْدَ رِجْلَيْهِ لِلَّذِي عِنْدَ رَأْسِهِ اضْرِبْ مَثَلَ هَذَا وَمَثَلَ أُمَّتِهِ فَقَالَ إِنَّ مَثَلَهُ وَمَثَلَ أُمَّتِهِ كَمَثَلِ قَوْمٍ سَفْرٍ انْتَهَوْا إِلَى رَأْسِ مَفَازَةٍ فَلَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ مِنَ الزَّادِ مَا يَقْطَعُونَ بِهِ الْمَفَازَةَ وَلا مَا يَرْجِعُونَ بِهِ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ أَتَاهُمْ رَجُلٌ فِي حُلَّةٍ حِبَرَةٍ فَقَالَ أَرَأَيْتُمْ إِنْ وَرَدْتُ بِكُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا رُوَاءً أَتَتَّبِعُونِي؟ فَقَالُوا نَعَمْ قَالَ فَانْطَلَقَ بِهِمْ فَأَوْرَدَهُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا رُوَاءً فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا وَسَمِنُوا فَقَالَ لَهُمْ أَلَمْ أَلْقَكُمْ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فَجَعَلْتُمْ لِي إِنْ وَرَدْتُ بِكُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا رُوَاءً أَنْ تَتَّبِعُونِي؟ فَقَالُوا بَلَى قَالَ فَإِنَّ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ رِيَاضًا أَعْشَبَ مِنْ هَذِهِ وَحِيَاضًا هِيَ أَرْوَى مِنْ هَذِهِ فَاتَّبِعُونِي قَالَ فَقَالَتْ طَائِفَةٌ صَدَقَ وَاللهِ لَنَتَّبِعَنَّهُ وَقَالَتْ طَائِفَةٌ قَدْ رَضِينَا بِهَذَا نُقِيمُ عَلَيْهِ  

ahmad:2403Yaḥyá b. Yamān > Ḥasan b. Ṣāliḥ > Jaʿfar b. Muḥammad

[Machine] The water was collecting in the eyes of the Prophet ﷺ , so Ali would wipe it away.  

أحمد:٢٤٠٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ عَنْ حَسَنِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ

كَانَ الْمَاءُ يَسْتَنْقِعُ فِي جُفُونِ النَّبِيِّ ﷺ فَكَانَ عَلِيٌّ يَحْسُوهُ  

ahmad:2404Ḥasan b. Mūsá > Zuhayr > Abū Isḥāq > al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim

[Machine] And Ibn Abbas said, "Approach her, as she is responding to the Messenger of Allah ﷺ."  

أحمد:٢٤٠٤حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ قَالَ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِذَا لَبَّى يَقُولُ لَبَّيْكَ اللهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ قَالَ

وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ انْتَهِ إِلَيْهَا فَإِنَّهَا تَلْبِيَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:2405Ḥasan b. Mūsá > Zuhayr > Abū Isḥāq > al-Tamīmī al--Adhī Yuḥdith al-Tafsīr > Ibn ʿAbbās

I came to the Prophet ﷺ from behind. I saw the whiteness of his armpits and he kept his arms away from his sides and raised his stomach (from the ground). (Using translation from Abū Dāʾūd 899)   

أحمد:٢٤٠٥حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ التَّمِيمِيِّ الَّذِي يُحْدِثُ التَّفْسِيرَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ مِنْ خَلْفِهِ فَرَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ وَهُوَ مُجَخٍّ قَدْ فَرَّجَ يَدَيْهِ  

ahmad:2406Ḥasan b. Mūsá > Zuhayr > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ ate the shoulder of a sheep, then he prayed without renewing his ablution.  

أحمد:٢٤٠٦حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَكَلَ كَتِفَ شَاةٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يُعِدِ الْوُضُوءَ  

ahmad:2407Ḥasan b. Mūsá > Zuhayr > Simāk > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "He (the Prophet) used to be under the shade of a room made of stones, and there would be a group of Muslims with him. The shade was almost leaving them. He said, 'There will come to you a man who looks at you with the eyes of Satan. When he comes to you, do not speak to him.' Then a man with dark skin came, and the Messenger of Allah ﷺ called him and spoke to him. He said, 'Why do you insult me and so-and-so and so-and-so?' Some people called them by their names. The man left and called them, and they swore by Allah and apologized to him. Then Allah, the Almighty and Majestic, revealed the verse: 'They swear to him as they swear to you. While indeed, they are people who are liars'" (Quran 58:18).  

أحمد:٢٤٠٧حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سِمَاكٌ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ

قَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي ظِلِّ حُجْرَةٍ مِنْ حُجَرِهِ وَعِنْدَهُ نَفَرٌ مِنَ المُسْلِمِينَ قَدْ كَادَ يَقْلِصُ عَنْهُمِ الظِّلُّ قَالَ فَقَالَ إِنَّهُ سَيَأْتِيكُمْ إِنْسَانٌ يَنْظُرُ إِلَيْكُمْ بِعَيْنَيْ شَيْطَانٍ فَإِذَا أَتَاكُمْ فَلَا تُكَلِّمُوهُ قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ أَزْرَقُ فَدَعَاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَكَلَّمَهُ قَالَ عَلَامَ تَشْتُمُنِي أَنْتَ وَفُلَانٌ وَفُلَانٌ؟ نَفَرٌ دَعَاهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ قَالَ فَذَهَبَالرَّجُلُ فَدَعَاهُمْ فَحَلَفُوا بِاللهِ وَاعْتَذَرُوا إِلَيْهِ قَالَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {يَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ وَيَحْسَبُونَ} [المجادلة 18] الْآيَةَ  

ahmad:2408Muʾammal > Isrāʾīl > Simāk > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was sitting in the shade of a room, and the shade was about to move away from him, so he mentioned it.  

أحمد:٢٤٠٨حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ حَدَّثَنَا سِمَاكٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ جَالِسًا فِي ظِلِّ حُجْرَةٍ قَدْ كَادَ يَقْلِصُ عَنْهُ الظِّلُّ فَذَكَرَهُ  

ahmad:2409Ḥasan > Zuhayr > Qābūs from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] Prophet Muhammad ﷺ encountered two men who had the same need. One of them spoke and the Prophet found something disagreeable in his speech, so he asked him, "Don't you feel ashamed?" The man replied, "I do, but I have not eaten any food for three days." So, the Prophet commanded someone to feed him and fulfill his need.  

أحمد:٢٤٠٩حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ قَابُوسَ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ نَبِيَّ اللهِ ﷺ رَجُلانِ حَاجَتُهُمَا وَاحِدَةٌ فَتَكَلَّمَ أَحَدُهُمَا فَوَجَدَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ مِنْ فِيهِ إِخْلافًا فَقَالَ لَهُ أَلا تَسْتَاكُ؟ فَقَالَ إِنِّي لَأَفْعَلُ وَلَكِنِّي لَمْ أَطْعَمْ طَعَامًا مُنْذُ ثَلاثٍ فَأَمَرَ بِهِ رَجُلًا فَآوَاهُ وَقَضَى لَهُ حَاجَتَهُ  

ahmad:2410Ḥasan > Zuhayr > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father

"Qabus bin Abi Zabyan narrated to us, that his father narrated to him, he said: 'We said to Ibn 'Abbas: "What is the meaning of the saying of Allah the Mighty and Sublime: Allah has not made for any man two hears inside his body.? (33:4)" He said: "The Prophet of Allah ﷺ stood one day for Salat, then he was unsure (regarding how much he had prayed). The hypocrites who prayed with him said: 'Don't you see that he has two hearts, a heart with you and another with them?' So Allah revealed: 'Allah has not made for any man two hearts inside his body.'" (Using translation from Tirmidhī 3199)   

أحمد:٢٤١٠حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ

قَالَ قُلْنَا لِابْنِ عَبَّاسٍ أَرَأَيْتَ قَوْلَ اللهِ ﷻ {مَا جَعَلَ اللهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ} [الأحزاب 4] مَا عَنَى بِذَلِكَ؟ قَالَ قَامَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ يَوْمًا يُصَلِّي قَالَ فَخَطَرَ خَطْرَةً فَقَالَ الْمُنَافِقُونَ الَّذِينَ يُصَلُّونَ مَعَهُ أَلَا تَرَوْنَ لَهُ قَلْبَيْنِ قَالَ قَلْبًا مَعَكُمْ وَقَلَبًا مَعَهُمْ؟ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {مَا جَعَلَ اللهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ}  

ahmad:2411Ḥasan / Ibn Mūsá > Ḥammād b. Salamah > Yūsuf b. ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās

" There is no god but Allah, the Great, the Tolerant, there is no god but Allah, the Lord of the Magnificent Throne There is no god but Allah, the Lord of the Heaven and the earth, the Lord of the Edifying Throne." (Using translation from Muslim 2730a)   

أحمد:٢٤١١حَدَّثَنَا حَسَنٌ يَعْنِي ابْنَ مُوسَى حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا حَزَبَهُ أَمْرٌ قَالَ لَا إِلَهَ إِلا اللهُ الْحَلِيمُ الْعَظِيمُ لَا إِلَهَ إِلا اللهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ لَا إِلَهَ إِلا اللهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ لَا إِلَهَ إِلا اللهُ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَرَبُّ الْأَرْضِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ ثُمَّ يَدْعُو  

ahmad:2412Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > ʿIkrimahaʿan Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ came to some of his daughters while they were in the market. He took one of them and placed her in his lap until she passed away. Tears fell from his eyes, and Umm Ayman, his servant, also cried. It was said to her, "Are you crying in the presence of the Messenger of Allah?" She replied, "Shouldn't I cry when the Messenger of Allah is crying?" He said, "I am not crying, but this is mercy. Indeed, a believer's soul comes out between their sides while praising Allah, the Almighty."  

أحمد:٢٤١٢حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عِكْرِمَةَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَى بَعْضِ بَنَاتِهِ وَهِيَ فِي السَّوْقِ فَأَخَذَهَا وَوَضَعَهَا فِي حِجْرِهِ حَتَّى قُبِضَتْ فَدَمَعَتْ عَيْنَاهُ فَبَكَتْ أُمُّ أَيْمَنَ فَقِيلَ لَهَا أَتَبْكِينَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَتْ أَلا أَبْكِي وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَبْكِي؟ قَالَ إِنِّي لَمْ أَبْكِ وَهَذِهِ رَحْمَةٌ إِنَّ الْمُؤْمِنَ تَخْرُجُ نَفْسُهُ مِنْ بَيْنِ جَنْبَيْهِ وَهُوَ يَحْمَدُ اللهَ ﷻ  

ahmad:2413Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim And ʿAbd al-Ṣamad al-Maʿná > Thābit > ʿĀṣim > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] I stood up to pray with the Prophet ﷺ and I stood on his left side. He then gestured with his hand from behind him until he grabbed my shoulder or my hand and positioned me on his right side.  

أحمد:٢٤١٣حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ وَعَبْدُ الصَّمَدِ الْمَعْنَى قَالا حَدَّثَنَا ثَابِتٌ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قُمْتُ أُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَقَالَ بِيَدِهِ مِنْ وَرَائِهِ حَتَّى أَخَذَ بِعَضُدِي أَوْ بِيَدِي حَتَّى أَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ  

ahmad:2414Yaḥyá b. Ghaylān > Rishdīn > Ḥasan b. Thawbān > ʿĀmir b. Yaḥyá al-Maʿāfirī > Ḥanash > Ibn ʿAbbās

[Machine] This verse "Your women are a tilth for you (to cultivate)..." [Al Baqarah 223] was revealed regarding some of the Ansar who came to the Prophet ﷺ and asked him. The Messenger of Allah ﷺ said to them, "Approach your wives in any manner you wish."  

أحمد:٢٤١٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ غَيْلانَ حَدَّثَنَا رِشْدِينُ حَدَّثَنِي حَسَنُ بْنُ ثَوْبَانَ عَنْ عَامِرِ بْنِ يَحْيَى الْمَعَافِرِيِّ حَدَّثَنِي حَنَشٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ} [البقرة 223] فِي أُنَاسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ أَتَوْا النَّبِيَّ ﷺ فَسَأَلُوهُ فَقَالَرَسُولُ اللهِ ﷺ ائْتِهَا عَلَى كُلِّ حَالٍ إِذَا كَانَ فِي الْفَرْجِ  

ahmad:2415Ḥasan b. Mūsá > Qazaʿah / Ibn Sūwayd > ʿAbdullāh b. Abū Najīḥ > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said: I do not ask you for any reward for the task I have conveyed to you concerning the signs and guidance, except that you love Allah and draw closer to Him by obeying Him."  

أحمد:٢٤١٥حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا قَزَعَةُ يَعْنِي ابْنَ سُوَيْدٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَى مَا أَتَيْتُكُمْ بِهِ مِنَ البَيِّنَاتِ وَالْهُدَى أَجْرًا إِلَّا أَنْ تَوَادُّوا اللهَ وَأَنْ تَقَرَّبُوا إِلَيْهِ بِطَاعَتِهِ  

ahmad:2416Abū Salamah al-Khuzāʿī > Ibn Bilāl > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Ibn ʿAbbās

Ibn ʿAbbas performed ablution and washed his face (in the following way): He ladled out a handful of water, rinsed his mouth and washed his nose with it by putting in water and then blowing it out. He then, took another handful (of water) and did like this (gesturing) joining both hands, and washed his face, took another handful of water and washed his right forearm. He again took another handful of water and washed his left forearm, and passed wet hands over his head and took another handful of water and poured it over his right foot (up to his ankles) and washed it thoroughly and similarly took another handful of water and washed thoroughly his left foot (up to the ankles) and said, "I saw Messenger of Allah ﷺ performing ablution in this way." (Using translation from Bukhārī 140)  

أحمد:٢٤١٦حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ بِلالٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ تَوَضَّأَ فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَتَمَضْمَضَ بِهَا وَاسْتَنْثَرَ ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً فَجَعَلَ بِهَا هَكَذَا يَعْنِي أَضَافَهَا إِلَى يَدِهِ الْأُخْرَى فَغَسَلَ بِهَا وَجْهَهُ ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَغَسَلَ بِهَا يَدَهُ الْيُمْنَى ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَغَسَلَ بِهَا يَدَهُ الْيُسْرَى ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ ثُمَّ رَشَّ عَلَى رِجْلِهِ الْيُمْنَى حَتَّى غَسَلَهَا ثُمَّ أَخَذَغَرْفَةً أُخْرَى فَغَسَلَ بِهَا رِجْلَهُ الْيُسْرَى ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ  

ahmad:2417Abū Salamah > Ibn Bilāl > Yaḥyá b. Saʿīd > Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Ibn ʿAbbās Naḥw Hadhā

Abu Dawud said “I heard Muhammad bin Isa narrating this tradition who said Mu’tamar narrated it to us. And he (Mu’tamar) said “ I heard Al Hakam bin Aban narrating this tradition. He did not mention the name of Ibn ‘Abbas. Abu Dawud said “Al Hussain bin Huraith wrote to me saying “Al Fadl bin Musa narrated from Ibn ‘Abbas to the same effect from the Prophet ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 2225)  

أحمد:٢٤١٧حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ بِلالٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ نَحْوَ هَذَا

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

ahmad:2418Abū Salamah > Ḥammād b. Salamah > Farqad al-Sabakhī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

that a woman came with her child to the Prophet ﷺ and said, "This child of mine has madness and it comes to him while we're having lunch and dinner and he ruins them. The Messenger of Allah ﷺ wiped over his chest and made duʿāʾ for him and he vomited, meaning coughed up, and something similar to a black jirw/jarw (a predator or a young dog) came out of his abdomen.  

أحمد:٢٤١٨حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ فَرْقَدٍ السَّبَخِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ بِابْنٍ لَهَا فَقَالَتْ إِنَّ ابْنِي هَذَا بِهِ جُنُونٌ يَأْخُذُهُ عِنْدَ غَدَائِنَا وَعَشَائِنَا فَيَخْبُثُ عَلَيْنَا فَمَسَحَ النَّبِيُّ ﷺ صَدْرَهُ وَدَعَا فَثَعَّ ثَعَّةً يَعْنِي سَعَلَ فَخَرَجَ مِنْ جَوْفِهِ مِثْلُ الْجَرْوِ الْأَسْوَدِ  

ahmad:2419Abū Saʿīd > Sulaymān b. Bilāl > ʿAmr / Ibn Abū ʿAmr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās And Saʾalah a man > al-Ghusl Yawm al-Jumuʿah Awājib > Lā Waman Shāʾ Āghtasal Wasaʾuḥaddithukum

[Machine] "At the beginning of washing, people were in need and they used to wear wool and they used to water the palms on their backs and the Prophet's mosque was narrow, with the ceiling close together. So the people were in wool and sweating, and their souls became like the souls of wool. So some of them were harmed by others until their souls reached the Messenger of Allah while he was on the pulpit. He said, 'O people, when you come to Friday prayer, perform the ablution and let one of you touch the finest fragrance if he has it.'"

Note: The phrase "صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" (sallallahou 'alayhi wa sallam) is abbreviated as "ﷺ" in Arabic. It is a salutation that is often added after mentioning Prophet Muhammad to send blessings upon him.  

أحمد:٢٤١٩حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ عَنْ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَمْرٍو عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنِ الْغُسْلِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَوَاجِبٌ هُوَ؟ قَالَ لَا وَمَنْ شَاءَ اغْتَسَلَ وَسَأُحَدِّثُكُمْ

عَنْ بَدْءِ الْغُسْلِ كَانَ النَّاسُ مُحْتَاجِينَ وَكَانُوا يَلْبَسُونَ الصُّوفَ وَكَانُوا يَسْقُونَ النَّخْلَ عَلَى ظُهُورِهِمْ وَكَانَ مَسْجِدُ النَّبِيِّ ﷺ ضَيِّقًا مُتَقَارِبَ السَّقْفِ فَرَاحَ النَّاسُ فِي الصُّوفِ فَعَرِقُوا وَكَانَ مِنْبَرُ النَّبِيِّ ﷺ قَصِيرًا إِنَّمَا هُوَ ثَلاثُ دَرَجَاتٍ فَعَرِقَ النَّاسُ فِي الصُّوفِ فَثَارَتْ أَرْوَاحُهُمْ أَرْوَاحُ الصُّوفِ فَتَأَذَّى بَعْضُهُمْ بِبَعْضٍ حَتَّى بَلَغَتْ أَرْوَاحُهُمْ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِذَا جِئْتُمُ الْجُمُعَةَ فَاغْتَسِلُوا وَلْيَمَسَّ أَحَدُكُمْ مِنْ أَطْيَبِ طِيبٍإِنْ كَانَ عِنْدَهُ  

ahmad:2420Abū Saʿīd > Sulaymān b. Bilāl > ʿAmr b. Abū ʿAmr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever drops something on an animal, then kill him and kill the animal."  

أحمد:٢٤٢٠حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ وَقَعَ عَلَى بَهِيمَةٍفَاقْتُلُوهُ وَاقْتُلُوا الْبَهِيمَةَ  

ahmad:2421Abū Saʿīd > Wuhayb > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said concerning expediting and delaying in throwing stones, slaughtering, and shaving, there is no harm.  

أحمد:٢٤٢١حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فِي التَّقْدِيمِ وَالتَّأْخِيرِ فِي الرَّمْيِ وَالذَّبْحِ وَالْحَلْقِ لَا حَرَجَ  

ahmad:2422Abū Saʿīd > Sulaymān b. Bilāl > Ḥusayn b. ʿAbdullāh > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The translation is: "The Messenger of Allah ﷺ said: O Allah, grant Ibn Abbas wisdom and teach him the interpretation."  

أحمد:٢٤٢٢حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ اللهُمَّ أَعْطِ ابْنَ عَبَّاسٍ الْحِكْمَةَ وَعَلِّمْهُ التَّأْوِيلَ  

ahmad:2423Abū Saʿīd > Ismāʿīl b. Rabīʿah b. Hishām b. Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Kinānah > Jaddī Hishām b. Isḥāq b. ʿAbdullāh from his father

[Machine] Al-Walid asked Ibn Abbas how the Messenger of Allah ﷺ performed istisqa' (prayer for rain). He said, "The Messenger of Allah ﷺ went out in a humble and devoted state, then he came to the prayer area and prayed two units of prayer, similar to how he prays on the days of Eid al-Fitr and Eid al-Adha."  

أحمد:٢٤٢٣حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ رَبِيعَةَ بْنِ هِشَامِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كِنَانَةَ قَالَ سَمِعْتُ جَدِّي هِشَامَ بْنَ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

بَعَثَ الْوَلِيدُ يَسْأَلُ ابْنَ عَبَّاسٍ كَيْفَ صَنَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الاسْتِسْقَاءِ؟ فَقَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مُتَبَذِّلًا مُتَخَشِّعًا فَأَتَى الْمُصَلَّى فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ كَمَا يُصَلِّي فِي الْفِطْرِ وَالْأَضْحَى  

ahmad:2424Abū Saʿīd > Zāʾidah > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

that the Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed some poetry is wisdom" (Using translation from Tirmidhī 2844)   

أحمد:٢٤٢٤حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا سِمَاكٌ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حُكْمًا وَمِنَ البَيَانِ سِحْرًا  

ahmad:2425Abū Saʿīd > Zāʾidah > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "There is no contagion, no bird omen, no serpent omen, and no evil omen." Samaak mentioned that the serpent omen is a creature that is found in the stomach of a human. A man said, "O Messenger of Allah, there is a scabies in the camels, it afflicts one in every hundred, so can we offer it as a sacrifice?" The Prophet ﷺ said, "Who started this?"  

أحمد:٢٤٢٥حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا سِمَاكٌ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا عَدْوَى وَلا طِيَرَةَ وَلاصَفَرَ وَلا هَامَ فَذَكَرَ سِمَاكٌ أَنَّ الصَّفَرَ دَابَّةٌ تَكُونُ فِي بَطْنِ الْإِنْسَانِ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ تَكُونُ فِي الْإِبِلِ الْجَرِبَةُ فِي الْمِائَةِ فَتُجْرِبُهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ فَمَنْ أَعْدَى الْأَوَّلَ؟  

ahmad:2426ʿAbd al-Raḥman And ʾAbū Saʿīd > Zāʾidah > Simāk > ʿAbd al-Raḥman > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

It was narrated from Maimunah that the Messenger of Allah ﷺ used to pray on a mat. (Using translation from Nasāʾī 738)   

أحمد:٢٤٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَأَبُو سَعِيدٍ قَالا حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا سِمَاكٌ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ  

ahmad:2427Muʾammal b. Ismāʿīl > Sufyān > al-Aʿmash > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

Ibn ‘Abbas said The Apostle of Allaah ﷺ returned from ‘Arafah preserving a quiet demeanor and he took Usamah up behind him (on the Camel). He said “O people preserve a quiet demeanor for piety does not consist in exciting the Horses and the Camels (i.e., in driving them quickly).” He (Ibn ‘Abbas) said “Thereafter I did not see them raising their hands running quickly till he came to Al Muzdalifah.” The narrator Wahb added He took Al Fadl bin ‘Abbas up behind him (on the Camel) and said O people piety does not consist in exciting the Horses and the Camels (i.e., in driving them quickly), you must preserve a quiet demeanor”. He (Ibn ‘Abbas) said “Thereafter I did not see them raising their hands till he came to Mina.” (Using translation from Abū Dāʾūd 1920)   

أحمد:٢٤٢٧حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَفَاضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ عَرَفَةَ وَأَمَرَهُمْبِالسَّكِينَةِ وَأَرْدَفَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ وَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ وَالْوَقَارِ فَإِنَّ الْبِرَّ لَيْسَ بِإِيجَافِ الْإِبِلِ وَالْخَيْلِ فَمَا رَأَيْتُ نَاقَةً رَافِعَةً يَدَهَا عَادِيَةً حَتَّى بَلَغَتْ جَمْعًا ثُمَّ أَرْدَفَ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ مِنْ جَمْعٍ إِلَى مِنًى وَهُوَ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ وَالْوَقَارِ فَإِنَّ الْبِرَّ لَيْسَ بِإِيجَافِ الْإِبِلِ وَالْخَيْلِ فَمَا رَأَيْتُ نَاقَةً رَافِعَةً يَدَهَا عَادِيَةً حَتَّى بَلَغَتْ مِنًى  

ahmad:2428Muʾammal > Sufyān > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah gifted one hundred coats, in which there were red camels, to Abu Jahl with a nose ring made of silver.  

أحمد:٢٤٢٨حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنِ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَهْدَى رَسُولُ اللهِ مِائَةَ بَدَنَةٍ فِيهَا جَمَلٌ أَحْمَرُ لِأَبِي جَهْلٍ فِي أَنْفِهِ بُرَّةٌ مِنْ فِضَّةٍ  

ahmad:2429Muʾammal > Sufyān > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

that the Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever says (something) about the Qur'an without knowledge, then let him take his seat in the Fire." (Using translation from Tirmidhī 2950)  

أحمد:٢٤٢٩حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَالَ فِي الْقُرْآنِ بِغَيْرِ عِلْمٍ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ  

ahmad:2430Muʾammal > Ḥammād > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās > Āmraʾah Mughīb Atat a man Tashtarī Minh Shayʾ

[Machine] A woman, who was disguised, approached a man to buy something from him. He told her to enter the storeroom so he could give it to her. She entered and he kissed her and winked at her. She said, "Woe unto you, I am not available." He left her and regretted what he had done and went to Umar to inform him of what had happened. Umar said, "Woe unto you, perhaps she was in disguise." He said, "Indeed, she was in disguise." Umar then told him to go to Abu Bakr and ask him, so he went to Abu Bakr and told him. Abu Bakr said, "Woe unto you, perhaps she was in disguise." He said, "Indeed, she was in disguise." Abu Bakr then told him to go to the Prophet ﷺ and inform him. So he went to the Prophet ﷺ and told him. The Prophet ﷺ said, "Perhaps she was in disguise." He said, "Indeed, she was in disguise." The Messenger of Allah ﷺ remained silent and the Quran was revealed: "And establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night." (Hud 114) until His saying, "For those who remember." (Hud 114) The man said, "O Messenger of Allah, is this revelation specifically for me or for the people in general?" He said, "No, and it is not a favor for you alone, but it is for the people in general." Umar said, "The Prophet ﷺ smiled and said, 'Umar spoke the truth.'"  

أحمد:٢٤٣٠حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ امْرَأَةً مُغِيبًا أَتَتْ رَجُلًا تَشْتَرِي مِنْهُ شَيْئًا فَقَالَ ادْخُلِي الدَّوْلَجَ حَتَّى أُعْطِيَكِ فَدَخَلَتْ فَقَبَّلَهَا وَغَمَزَهَا فَقَالَتْ وَيْحَكَ إِنِّي مُغِيبٌ فَتَرَكَهَا وَنَدِمَ عَلَى مَا كَانَ مِنْهُ فَأَتَى عُمَرَ فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي صَنَعَ فَقَالَ وَيْحَكَ فَلَعَلَّهَا مُغِيبٌ قَالَ فَإِنَّهَا مُغِيبٌ قَالَ فَائْتِ أَبَا بَكْرٍ فَاسْأَلْهُ فَأَتَى أَبَا بَكْرٍ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَيْحَكَ لَعَلَّهَا مُغِيبٌ قَالَ فَإِنَّهَا مُغِيبٌ قَالَ فَائْتِ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبِرْهُ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَعَلَّهَا مُغِيبٌ قَالَ فَإِنَّهَا مُغِيبٌ فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَنَزَلَ الْقُرْآنُ {وَأَقِمِ الصَّلاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَاللَّيْلِ} [هود 114] إِلَى قَوْلِهِ {لِلذَّاكِرِينَ} [هود 114] قَالَ فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللهِ أَهِيَ فِيَّ خَاصَّةً أَوْ فِي النَّاسِ عَامَّةً؟ قَالَ فَقَالَ عُمَرُ لَا وَلا نَعْمَةَ عَيْنٍ لَكَ بَلْ هِيَ لِلنَّاسِ عَامَّةً قَالَ فَضَحِكَ النَّبِيُّ ﷺ وَقَالَ صَدَقَ عُمَرُ  

ahmad:2431Muʾammal > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "And indeed, when Abdullah ﷺ stood invoking Him, they almost became about him a nuisance. [Al-Jinn 19] He said, 'When they saw him praying with his companions and joining them in their prayers, and bowing with his bowing, and prostrating with his prostration, they marveled at the obedience of his companions towards him. So when they returned to their people, they said, 'Indeed, when Abdullah, meaning the Prophet ﷺ , stood invoking Him, they almost became about him a nuisance.'"  

أحمد:٢٤٣١حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ قَالَ أَبُو عَوَانَةَ حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ فِي قَوْلِ الْجِنِّ

{وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا} [الجن 19] قَالَ لَمَّا رَأَوْهُ يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ وَيُصَلُّونَ بِصَلاتِهِ وَيَرْكَعُونَ بِرُكُوعِهِ وَيَسْجُدُونَ بِسُجُودِهِ تَعَجَّبُوا مِنْ طَوَاعِيَةِ أَصْحَابِهِ لَهُ فَلَمَّا رَجَعُوا إِلَى قَوْمِهِمْ قَالُوا إِنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللهِ يَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا  

ahmad:2432Isḥāq b. ʿĪsá > Jarīr > Yaʿlá b. Ḥakīm > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

"Messenger of Allah ﷺ in his fatal illness came out with a piece of cloth tied round his head and sat on the pulpit. After thanking and praising Allah he said, "There is no one who had done more favor to me with life and property than Abu Bakr bin Abi Quhafa. If I were to take a Khalil, I would certainly have taken Abu- Bakr but the Islamic brotherhood is superior. Close all the small doors in this mosque except that of Abu Bakr." (Using translation from Bukhārī 467)  

أحمد:٢٤٣٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ عَاصِبًا رَأْسَهُ فِي خِرْقَةٍ فَقَعَدَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ إِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ أَمَنَّ عَلَيَّ فِي نَفْسِهِ وَمَالِهِ مِنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي قُحَافَةَ وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنَ النَّاسِ خَلِيلًا لاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا وَلَكِنْ خُلَّةُ الْإِسْلامِ أَفْضَلُ سُدُّوا عَنِّي كُلَّ خَوْخَةٍ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ غَيْرَ خَوْخَةِ أَبِي بَكْرٍ  

ahmad:2433Isḥāq b. ʿĪsá > Jarīr > Yaʿlá b. Ḥakīm > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

When Ma'iz bin Malik came to the Prophet (in order to confess), the Prophet ﷺ said to him, "Probably you have only kissed (the lady), or winked, or looked at her?" He said, "No, O Messenger of Allah ﷺ!" The Prophet said, using no euphemism, "Did you have sexual intercourse with her?" The narrator added: At that, (i.e. after his confession) the Prophet ﷺ ordered that he be stoned (to death). (Using translation from Bukhārī 6824)  

أحمد:٢٤٣٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا أَتَاهُ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ لَعَلَّكَ قَبَّلْتَ أَوْ غَمَزْتَ أَوْ نَظَرْتَ؟ قَالَ لَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنِكْتَهَا؟ لَا يُكَنِّي قَالَ نَعَمْ قَالَ فَعِنْدَ ذَلِكَ أَمَرَ بِرَجْمِهِ  

ahmad:2434ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Manṣūr > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to seek protection for Hassan and Hussein by saying, "I seek refuge for you both in the perfect words of Allah from every devil, harmful thing, and from every evil eye" And then he would say, "This is how my father Ibrahim ﷺ used to seek protection for Ismail and Ishaq (peace be upon them)."  

أحمد:٢٤٣٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُعَوِّذُ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَفَيَقُولُ أُعِيذُكُمَا بِكَلِمَةِ اللهِ التَّامَّةِ مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةٍ وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ لامَّةٍ ثُمَّ يَقُولُ هَكَذَا كَانَ أَبِي إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلامُ يُعَوِّذُ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ عَلَيْهِمَا السَّلامُ  

ahmad:2435ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Zayd b. Aslam > ʿAbd al-Raḥman b. And ʿLah > Ibn ʿAbbās > Lah Innā Naghzū Fanuʾtá Bi-al-Ihāb Wa-al-Asqiyah > Mā Adrī Mā Aqūl Lak Ilā Annī

[Machine] I said to him, "We are raiding, so we will bring back spoils and booty." He said, "I don't know what to say to you except that I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: 'Whichever animal hide is tanned, it becomes purified.'"  

أحمد:٢٤٣٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ وَعْلَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قُلْتُ لَهُ إِنَّا نَغْزُو فَنُؤْتَى بِالْإِهَابِ وَالْأَسْقِيَةِ قَالَ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لَكَ إِلا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَيُّمَا إِهَابٍ دُبِغَ فَقَدْ طَهُرَ  

ahmad:2436ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

"The Prophet ﷺ was commanded to prostrate on seven parts of his body and not to tuck up his hair or his garment." (Using translation from Nasāʾī 1093)   

أحمد:٢٤٣٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أُمِرَ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يَسْجُدَ عَلَى سَبْعٍ وَلا يَكُفَّشَعْرًا وَلا ثَوْبًا  

ahmad:2437ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

"The Prophet married Maimunah when he was in Ihram." (Using translation from Nasāʾī 2837)   

أحمد:٢٤٣٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

تَزَوَّجَ النَّبِيُّ ﷺ وَهُوَ مُحْرِمٌ