4.5. ʿAbdullah b. al-ʿAbbās b. ʿAbdulmuṭṭalib (13/35)

٤.٥۔ مسند عبد الله بن العباس بن عبد المطلب، عن النبي ﷺ ص ١٣

ahmad:2438ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever buys food should not sell it until he has fully exhausted it." Ibn Abbas said, "I consider everything to be at the level of food."  

أحمد:٢٤٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَنِ اشْتَرَى طَعَامًا فَلا يَبِعْهُ حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَأَحْسِبُ كُلَّ شَيْءٍ بِمَنْزِلَةِ الطَّعَامِ  

ahmad:2439ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said: "Eat from the edges of the dish and do not eat from the middle, for indeed blessing descends in the middle of it."  

أحمد:٢٤٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ كُلُوا فِي الْقَصْعَةِ مِنْجَوَانِبِهَا وَلا تَأْكُلُوا مِنْ وَسَطِهَا فَإِنَّ الْبَرَكَةَ تَنْزِلُ فِي وَسَطِهَا  

ahmad:2440Surayj > Ḥammād / Ibn Salamah > Qays b. Saʿd > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās Aḥsibuh Rafaʿah

“When the Messenger of Allah ﷺ raised his head from Ruku’, he said: ‘Sami’ Allahu liman hamidah, Allahumma, Rabbana lakal-hamd, mil’ as-samawati wa mil’ al- ard wa mil’ ma shi’ta min shay’in ba’d (Allah hears those who praise Him. O Allah! O our Lord, to You is the praise as much as fills the heavens, as much as fills the earth and as much as You will after that).’” (Using translation from Ibn Mājah 878)  

أحمد:٢٤٤٠حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَحْسِبُهُ رَفَعَهُ قَالَ

كَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ اللهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَاءِ وَمِلْءَ الْأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ  

ahmad:2441Surayj > ʿAbbād / Ibn al-ʿAwwām > al-Ḥajjāj > al-Ḥakam > Abū al-Qāsim Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ married Maymuna bint Al-Harith, and she entrusted her affairs to Al-Abbas, so the Prophet ﷺ married her.  

أحمد:٢٤٤١حَدَّثَنَا سُرَيجٌ حَدَّثَنَا عَبَّادٌ يَعْنِي ابْنَ الْعَوَّامِ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ أَبِي الْقَاسِمِ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَطَبَ مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ فَجَعَلَتْ أَمْرَهَا إِلَى الْعَبَّاسِ فَزَوَّجَهَا النَّبِيَّ ﷺ  

ahmad:2442Surayj > ʿAbbād > al-Ḥajjāj > al-Ḥakam > Miqsamʿan Ibn ʿAbbās

[Machine] The Muslims killed a man from the polytheists on the day of the trench, so they sent a messenger to the Messenger of Allah ﷺ asking for the payment of blood money for his life. The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, he was a wicked person, and his blood money is wicked, and his weapon is wicked." So he kept them apart from each other.  

أحمد:٢٤٤٢حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا عَبَّادٌ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَتَلَ الْمُسْلِمُونَ رَجُلًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ فَأَرْسَلُوا رَسُولًا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ يَغْرَمُونَ الدِّيَةَ بِجِيفَتِهِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّهُ لَخَبِيثٌ خَبِيثُ الدِّيَةِ خَبِيثُ الْجِيفَةِ فَخَلَّى بَيْنَهُمْ وَبَيْنَهُ  

ahmad:2443Surayj > ʿAbbād > Ḥajjāj > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

[Machine] "The Prophet ﷺ wrote a book between the emigrants and the supporters, commanding them to strengthen their fortresses and to help their sick and needy with kindness and reconciliation among the Muslims."  

أحمد:٢٤٤٣حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا عَبَّادٌ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَتَبَ كِتَابًا بَيْنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ أَنْ يَعْقِلُوا مَعَاقِلَهُمْ وَأَنْ يَفْدُوا عَانِيَهُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَالْإِصْلاحِ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ  

ahmad:2444Surayj > ʿAbbād > Ḥajjāj > al-Ḥakam > Miqsam

[Machine] About Ibn Abbas, the likes of him.  

أحمد:٢٤٤٤حَدَّثَنِي سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا عَبَّادٌ عَنْ حَجَّاجٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِثْلَهُ  

ahmad:2445Surayj > Ibn Abū al-Zinād from his father > al-Aʿmá ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allahﷺ wielded his sword, Dhul-Faqar, on the day of Badr. He saw a dream on the day of Uhud and said, "I saw in my dream that I was given Dhul-Faqar, so I gave it to 'Ali, and surely it will be with you. I also saw that I was wearing a fortified armor, so I gave it to Madinah. And I saw a slaughtered cow, so a cow it shall be, and by Allah, a cow is best, and by Allah, a cow is best."  

أحمد:٢٤٤٥حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَعْمَى عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

تَنَفَّلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَيْفَهُ ذَا الْفَقَارِ يَوْمَ بَدْرٍ وَهُوَ الَّذِي رَأَى فِيهِ الرُّؤْيَا يَوْمَ أُحُدٍ فَقَالَ رَأَيْتُ فِي سَيْفِي ذِي الْفَقَارِ فَلًّا فَأَوَّلْتُهُ فَلًّا يَكُونُ فِيكُمْ وَرَأَيْتُ أَنِّي مُرْدِفٌ كَبْشًا فَأَوَّلْتُهُ كَبْشَ الْكَتِيبَةِ وَرَأَيْتُ أَنِّي فِي دِرْعٍ حَصِينَةٍ فَأَوَّلْتُهَا الْمَدِينَةَ وَرَأَيْتُ بَقَرًا تُذْبَحُ فَبَقَرٌ وَاللهِ خَيْرٌ فَبَقَرٌ وَاللهِ خَيْرٌ فَكَانَ الَّذِي قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

ahmad:2446Surayj > Ibn Abū al-Zinād > ʿAmr b. Abū ʿAmr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet's ﷺ recitation was loud enough for one who was in the inner chamber to hear it when he was in the house. (Using translation from Abū Dāʾūd 1327)   

أحمد:٢٤٤٦حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَتْ قِرَاءَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِاللَّيْلِ قَدْرَ مَا يَسْمَعُهُ مَنْ فِي الْحُجْرَةِ وَهُوَ فِي الْبَيْتِ  

ahmad:2447Surayj b. al-Nuʿmān > Hushaym > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "News is not like seeing with one's own eyes. Indeed, Allah, the Almighty, informed Moses about what his people did with the calf, but he did not throw down the tablets until he witnessed what they had done, and then he threw down the tablets and they were broken."  

أحمد:٢٤٤٧حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْسَ الْخَبَرُ كَالْمُعَايَنَةِ إِنَّ اللهَ ﷻ أَخْبَرَ مُوسَى بِمَا صَنَعَ قَوْمُهُ فِي الْعِجْلِ فَلَمْ يُلْقِ الْأَلْوَاحَفَلَمَّا عَايَنَ مَا صَنَعُوا أَلْقَى الْأَلْوَاحَ فَانْكَسَرَتْ  

ahmad:2448Surayj > Hushaym > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] Which of you saw the passing comet last night? I said, "Me," then I said, "But I wasn't in prayer, I was bitten by a scorpion." He said, "And how did it happen?" I said, "I was stung." He asked, "What made you do that?" So I said, "A hadith that Al-Sha'bi narrated from Buraydah Al-Aslami, who said, 'There is no ruqyah (incantation) except from an evil eye or a scorpion sting.'" Sa'id, meaning Ibn Jubayr, said, "The one who reaches what he heard has done well." Then he said, "Ibn 'Abbas narrated to us from the Prophet ﷺ who said, 'The nations were shown to me, and I saw a prophet with a small group and a prophet with one or two individuals, and a prophet with no one with him. Then a great multitude was raised for me, so I said, 'This is my nation.' It was said, 'This is Musa and his nation. But look to the horizon.' So I looked and saw a great multitude. Then it was said to me, 'Look to the other side.' So I looked and saw a great multitude. It was said, 'This is your nation, and with them are seventy thousand who will enter Paradise without reckoning or punishment.' Then the Prophet ﷺ rose and entered, and the people began to discuss the matter. They said, 'Who are these people who will enter Paradise without reckoning or punishment?' Some of them said, 'Perhaps they are those who accompanied the Prophet ﷺ .' Others said, 'Perhaps they are those who were born in Islam and never associated anything with Allah, and they mentioned some other things.' Then the Prophet ﷺ came out to them and said, 'What is it that you were discussing?' So they told him what they had said, and he said, 'They are those who do not ask for ruqyah or amulets, and they do not cauterize themselves or seek omens, rather they put their trust in their Lord.' Mu'adh bin Jabal Al-Ansari stood up and said, 'O Messenger of Allah, am I one of them?' He said, 'Yes.' Then another man stood up and said, 'O Messenger of Allah, am I one of them?' He said, 'Ukkashah got ahead of you.'"  

أحمد:٢٤٤٨حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ

أَيُّكُمْ رَأَى الْكَوْكَبَ الَّذِي انْقَضَّ الْبَارِحَةَ؟ قُلْتُ أَنَا ثُمَّ قُلْتُ أَمَا إِنِّي لَمْ أَكُنْ فِي صَلاةٍ وَلَكِنِّي لُدِغْتُقَالَ وَكَيْفَ فَعَلْتَ؟ قُلْتُ اسْتَرْقَيْتُ قَالَ وَمَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ؟ قُلْتُ حَدِيثٌ حَدَّثَنَاهُ الشَّعْبِيُّ عَنْ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيِّ أَنَّهُ قَالَ لَا رُقْيَةَ إِلا مِنْ عَيْنٍ أَوْ حُمَةٍ فَقَالَ سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ جُبَيْرٍ قَدْ أَحْسَنَ مَنِ انْتَهَى إِلَى مَا سَمِعَ ثُمَّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ عُرِضَتْ عَلَيَّ الْأُمَمُ فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ وَمَعَهُ الرَّهْطَ وَالنَّبِيَّ وَمَعَهُ الرَّجُلَ وَالرَّجُلَيْنِ وَالنَّبِيَّ وَلَيْسَ مَعَهُ أَحَدٌ إِذْ رُفِعَ لِي سَوَادٌ عَظِيمٌ فَقُلْتُ هَذِهِ أُمَّتِي فَقِيلَ هَذَا مُوسَى وَقَوْمُهُ وَلَكِنِ انْظُرْ إِلَى الْأُفُقِ فَإِذَا سَوَادٌ عَظِيمٌ ثُمَّ قِيلَ لِي انْظُرْ إِلَى هَذَا الْجَانِبِ الْآخَرِ فَإِذَا سَوَادٌ عَظِيمٌ فَقِيلَ هَذِهِ أُمَّتُكَ وَمَعَهُمْ سَبْعُونَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ وَلا عَذَابٍ ثُمَّ نَهَضَ النَّبِيُّ ﷺ فَدَخَلَ فَخَاضَ الْقَوْمُ فِي ذَلِكَ فَقَالُوا مَنْ هَؤُلاءِ الَّذِينَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ وَلا عَذَابٍ؟ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لَعَلَّهُمُ الَّذِينَ صَحِبُوا النَّبِيَّ ﷺ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَعَلَّهُمُ الَّذِينَ وُلِدُوا فِي الْإِسْلامِ وَلَمْ يُشْرِكُوا بِاللهِ شَيْئًا قَطُّ وَذَكَرُوا أَشْيَاءَ فَخَرَجَ إِلَيْهِمُ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ مَا هَذَا الَّذِي كُنْتُمْ تَخُوضُونَ فِيهِ؟ فَأَخْبَرُوهُ بِمَقَالَتِهِمْ فَقَالَ هُمُ الَّذِينَ لَا يَكْتَوُونَ وَلا يَسْتَرْقُونَ وَلا يَتَطَيَّرُونَ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ فَقَامَعُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ الْأَسَدِيُّ فَقَالَ أَنَا مِنْهُمْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ أَنْتَ مِنْهُمْ ثُمَّ قَامَ الْآخَرُ فَقَالَ أَنَا مِنْهُمْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ  

ahmad:2449ʿAbdullāh > Shujāʿ

[Machine] He told us, "Hushaym is like him."  

أحمد:٢٤٤٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا شُجَاعٌ

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ مِثْلَهُ  

ahmad:2450Surayj b. al-Nuʿmān > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah never fasted a complete month other than Ramadan, even though he used to fast when others fasted. He would continue to fast until people would say, "By Allah, he does not break his fast," and he would break his fast until people would say, "By Allah, he does not fast."  

أحمد:٢٤٥٠حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَا صَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَهْرًا كَامِلًا قَطُّ غَيْرَ رَمَضَانَ وَإِنْ كَانَ لَيَصُومُ إِذَا صَامَ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ وَاللهِ لَا يُفْطِرُ وَإِنْ كَانَ لَيُفْطِرُ إِذَا أَفْطَرَ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ وَاللهِ لَا يَصُومُ  

ahmad:2451Surayj > ʿAbdullāh b. al-Muʾammal > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ cut off the valleys and came with a sacrificial animal, so it was necessary for him to make Tawaf around the Kaaba and walk between Safa and Marwa before standing at Arafat. As for you, the people of Mecca, delay your Tawaf until you return.  

أحمد:٢٤٥١حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَطَعَ الْأَوْدِيَةَ وَجَاءَ بِهَدْيٍ فَلَمْ يَكُنْ لَهُ بُدٌّ مِنْ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ وَيَسْعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ قَبْلَ أَنْ يَقِفَ بِعَرَفَةَ فَأَمَّا أَنْتُمْ يَا أَهْلَ مَكَّةَ فَأَخِّرُوا طَوَافَكُمْ حَتَّى تَرْجِعُوا  

ahmad:2452Aswad b. ʿĀmir > Isrāʾīl > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] When alcohol was prohibited, they said, "O Messenger of Allah, what about our companions who passed away while drinking it?" So Allah revealed, "There is no blame upon those who believe and do righteous deeds for what they have eaten." [Surah Al-Ma'idah, 5:93]  

أحمد:٢٤٥٢حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنِ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا حُرِّمَتِ الْخَمْرُ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ أَصْحَابُنَا الَّذِينَ مَاتُوا وَهُمْ يَشْرَبُونَهَا؟ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {لَيْسَ عَلَىالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا} [المائدة 93]  

ahmad:2453Aswad b. ʿĀmir > al-Ḥasan / Ibn Ṣāliḥ > Muḥammad b. al-Munkadir > Ḥudditht > Ibn ʿAbbās

“The one who is addicted to wine is like one who worships idols.” (Using translation from Ibn Mājah 3375)   

أحمد:٢٤٥٣حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ حُدِّثْتُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مُدْمِنُ الْخَمْرِ إِنْ مَاتَ لَقِيَ اللهَ كَعَابِدِ وَثَنٍ  

ahmad:2454Ḥusayn > Shaybān > ʿĪsá b. ʿAlī from his father from his grandfather

The Prophet ﷺ said: The most favoured horses are the sorrel. (Using translation from Abū Dāʾūd 2545)  

أحمد:٢٤٥٤حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ عِيسَى بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ يُمْنَ الْخَيْلِ فِي شُقْرِهَا  

ahmad:2455Ḥusayn b. Muḥammad > Jarīr / Ibn Ḥāzim > Kulthūm b. Jabr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Prophet Muhammad ﷺ said, Allah took a covenant from the back of Adam near Arafah and extracted from his loins all his descendants and spread them before Him like small particles, and then spoke to them saying, 'Am I not your Lord?' They replied, 'Yes, we testify.' [This] was lest you should say on the Day of Resurrection, 'Certainly we were unaware of this.'" [Al-A'raf, 7:172]  

أحمد:٢٤٥٥حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ عَنْ كُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَخَذَ اللهُ الْمِيثَاقَ مِنْ ظَهْرِ آدَمَ بِنَعْمَانَ يَعْنِي عَرَفَةَ فَأَخْرَجَ مِنْ صُلْبِهِ كُلَّ ذُرِّيَّةٍ ذَرَأَهَا فَنَثَرَهُمْ بَيْنَ يَدَيْهِ كَالذَّرِّ ثُمَّ كَلَّمَهُمْ قِبَلًا قَالَ {أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ قَالُوا بَلَى شَهِدْنَا أَنْ تَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَذَا غَافِلِينَ أَوْ تَقُولُوا إِنَّمَا أَشْرَكَ آبَاؤُنَا مِنْ قَبْلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةً مِنْ بَعْدِهِمْ أَفَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ الْمُبْطِلُونَ} [الأعراف 173]  

ahmad:2456Ḥusayn > Sharīk > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ

the Messenger of Allah ﷺ used to recite in the morning prayer on Friday Surah Tanzil al-Sajdah (xxxii.) and Surah al-Dahr(lxxi.). (Using translation from Abū Dāʾūd 1074)   

أحمد:٢٤٥٦حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي كُلِّ صَلاةِ الْفَجْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ألم تَنْزِيلُ وَهَلِ اتَى عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ  

ahmad:2457Ḥusayn > Sharīk > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] About Ibn Abbas, something similar to it.  

أحمد:٢٤٥٧حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِثْلَهُ  

ahmad:2458Ḥusayn > Sharīk > Khuṣayf > Miqsam > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said about a man who has sexual intercourse with a menstruating woman: He should give one or half dinar as sadaqah. (Using translation from Abū Dāʾūd 2168)   

أحمد:٢٤٥٨حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ خُصَيْفٍ عَنِ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الرَّجُلِ يَأْتِي امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ قَالَ يَتَصَدَّقُ بِنِصْفِ دِينَارٍ  

ahmad:2459Ḥusayn > Sharīk > Layth > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ hurried us or Umm Salamah hurried and we slept with them from Muzdalifah to Jamarat Al-Aqabah. Then he commanded us not to stone it until the sun rises.  

أحمد:٢٤٥٩حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

عَجَّلَنَا النَّبِيُّ ﷺ أَوْ عَجَّلَ أُمَّ سَلَمَةَ وَأَنَامَعَهُمْ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ إِلَى جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ فَأَمَرَنَا أَنْ لَا نَرْمِيَهَا حِينَ تَطْلُعُ الشَّمْسُ  

ahmad:2460Ḥusayn > Dāwud / al-ʿAṭṭār > ʿAmr > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah sent me with the weak ones of his family to pray Subh in Mina and stone the Jamrah." (Using translation from Nasāʾī 3048)   

أحمد:٢٤٦٠حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا دَاوُدُ يَعْنِي الْعَطَّارَ عَنْ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ

أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ مَعَ ثَقَلَةِ وَضَعَفَةِ أَهْلِهِ لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ فَصَلَّيْنَا الصُّبْحَ بِمِنًى وَرَمَيْنَا الْجَمْرَةَ  

ahmad:2461Ḥusayn > Ibn Abū al-Zinād from his father

[Machine] Narrated by Muhammad ibn Amr ibn Ata ibn Alqamah Al-Qurashi, he said: "We entered the house of Maymuna, the wife of the Prophet Muhammad ﷺ , and found Abdullah ibn Abbas in it. We then mentioned the ablution in relation to what the fire (of hell) had touched. Abdullah said, 'I have seen the Messenger of Allah ﷺ eating from what the fire had touched, then he prayed without performing ablution.' Some of us said to him, 'Did you really see him, O Ibn Abbas?' He pointed to his eyes with his hand and said, 'I saw the brightness of his eyes.'"  

أحمد:٢٤٦١حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءِ بْنِ عَلْقَمَةَ الْقُرَشِيِّ قَالَدَخَلْنَا بَيْتَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ فَوَجَدْنَا فِيهِ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ فَذَكَرْنَا الْوُضُوءَ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَأْكُلُ مِمَّا مَسَّتْهُ النَّارُ ثُمَّ يُصَلِّي وَلا يَتَوَضَّأُ فَقَالَ لَهُ بَعْضُنَا أَنْتَ رَأَيْتَهُ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ؟ قَالَ فَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى عَيْنَيْهِ فَقَالَ بَصُرَ عَيْنَيَّ  

ahmad:2462Ḥusayn b. Muḥammad And Khalaf b. al-Walīd > Isrāʾīl > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

"A man from Banu Sulaim who had some sheep with him, passed by some of the Companions of the Messenger of Allah ﷺ. He gave Salam to them and they said: 'He did not give Salam except to protect himself.' So they attacked him, killed him, and took his sheep. They went to the Messenger of Allah ﷺ with them, and Allah, Most High, revealed: O you who believe! When you go in the cause of Allah, verify and say not to anyone who greets you: "You are not a believer (4:94)." (Using translation from Tirmidhī 3030)   

أحمد:٢٤٦٢حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَخَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالا حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَرَّ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ عَلَى نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يَسُوقُ غَنَمًا لَهُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ فَقَالُوا مَا سَلَّمَ عَلَيْكُمِ إِلَّا لِيَتَعَوَّذَ مِنْكُمْ فَعَمَدُوا إِلَيْهِ فَقَتَلُوهُ وَأَخَذُوا غَنَمَهُ فَأَتَوْا بِهَا النَّبِيَّ ﷺ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللهِ فَتَبَيَّنُوا وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا} [النساء 94] إِلَى آخِرِ الْآيَةَ  

ahmad:2463Ḥusayn And ʾAbū Nuʿaym > Isrāʾīl > Simāk > Saʿīd b. Jubayr

Regarding the statement of Allah ﷻ, “You are the best nation produced ˹as an example˺ for mankind ˹for˺ you enjoin what is right and forbid what is wrong and believe in Allah.” (Āl ʿImrān 3:110), he said, “They are the ones who emigrated with Muḥammad ﷺ to Medina.” Abu Nuʿayam said, “the Prophet ﷺ”.  

أحمد:٢٤٦٣حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ وَأَبُو نُعَيْمٍ قَالا حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ} [آل عمران 110] قَالَ هُمِ الَّذِينَ هَاجَرُوا مَعَ مُحَمَّدٍ ﷺ إِلَى الْمَدِينَةِ قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ  

ahmad:2464Ḥusayn And ʾAbū Nuʿaym > Isrāʾīl > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Man > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard Ibn Abbas saying, "The Messenger of Allah ﷺ did not descend between Arafat and the congregation except to pour out the water."  

أحمد:٢٤٦٤حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ وَأَبُو نُعَيْمٍ قَالا حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنِي مَنْ

سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ لَمْ يَنْزِلْ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ عَرَفَاتٍ وَجَمْعٍ إِلا لِيُهَرِيقَ الْمَاءَ  

ahmad:2465Ḥusayn > Shuʿbah > ʿAmr b. Dīnār > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard Ibn Abbas saying that the Messenger of Allah ﷺ prayed eight units in total.  

أحمد:٢٤٦٥حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَمَانِيًا جَمِيعًا وَسَبْعًا جَمِيعًا  

ahmad:2466Ḥusayn > Jarīr b. Ḥāzim > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ offered a camel in exchange for a silver coin in the possession of Abu Jahal.  

أحمد:٢٤٦٦حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَهْدَى فِي بُدْنِهِ بَعِيرًا كَانَ لِأَبِيجَهْلٍ فِي أَنْفِهِ بُرَةٌ مِنْ فِضَّةٍ  

ahmad:2467Ḥusayn > Jarīr > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ wiped his neck, then he performed the prayer without performing ablution.  

أحمد:٢٤٦٧حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ انْتَهَسَ عَرْقًا ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ  

ahmad:2468Ḥusayn > Jarīr > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] When Hilal ibn Umayyah threw his wife, someone said to him, "By Allah, the Messenger of Allah ﷺ will lash you eighty lashes." Hilal responded, "Allah is more just than that, He would strike me with eighty blows, even though He knows that I have seen and heard until I am certain. No, by Allah, he will never strike me." Then the verse of cursing was revealed.  

أحمد:٢٤٦٨حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا قَذَفَ هِلالُ بْنُ أُمَيَّةَ امْرَأَتَهُ قِيلَ لَهُ وَاللهِ لَيَجْلِدَنَّكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَمَانِينَ جَلْدَةً قَالَ اللهُ أَعْدَلُ مِنْ ذَلِكَ أَنْ يَضْرِبَنِي ثَمَانِينَ ضَرْبَةً وَقَدْ عَلِمَ أَنِّي قَدْ رَأَيْتُ حَتَّى اسْتَيْقَنْتُ وَسَمِعْتُ حَتَّى اسْتَيْقَنْتُ لَا وَاللهِ لَا يَضْرِبُنِي أَبَدًا قَالَ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْمُلاعَنَةِ  

ahmad:2469Ḥusayn > Jarīr > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

A virgin came to the Prophet ﷺ and mentioned that her father had married her against her will, so the Prophet ﷺ allowed her to exercise her choice. (Using translation from Abū Dāʾūd 2096)  

أحمد:٢٤٦٩حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ جَارِيَةً بِكْرًا أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَتْ أَنَّ أَبَاهَا زَوَّجَهَا وَهِيَ كَارِهَةٌ فَخَيَّرَهَا النَّبِيُّ ﷺ  

ahmad:2470Ḥusayn And ʾAḥmad b. ʿAbd al-Malik > ʿUbaydullāh / Ibn ʿAmr > ʿAbd al-Karīm > Ibn Jubayr > Aḥmad > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

"Some people will dye their hair black like the breasts of pigeons at the end of time, but they will not even smell the fragrance of Paradise." (Using translation from Nasāʾī 5075)   

أحمد:٢٤٧٠حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالا حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنِ ابْنِ جُبَيْرٍ قَالَ أَحْمَدُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَكُونُ قَوْمٌ فِي آخِرِ الزَّمَانِ يَخْضِبُونَ بِهَذَا السَّوَادِ قَالَ حُسَيْنٌ كَحَوَاصِلِ الْحَمَامِ لَا يَرِيحُونَ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ  

ahmad:2471Ḥusayn > ʿAbd al-Ḥamīd b. Bahrām > Shahr b. Ḥawshab

[Machine] Abdullah ibn Abbas attended a gathering of Jewish individuals with the Messenger of Allah, peace be upon him. They said, "O Abu Al-Qasim, tell us about a certain matter that only a prophet knows." They asked him which type of food the Israelites forbade upon themselves before the revelation of the Torah. He responded, "I swear by Allah, who revealed the Torah to Moses, that you may not know. Israel, whom Jacobﷺ has taken as a prophet, fell severely ill and his illness lingered. He vowed to Allah that if He would heal him from his illness, he would forbid upon himself the most beloved drink and the most beloved food to him. Thus, the most beloved food to him became the meat of camels and the most beloved drink to him became their milk." They replied, "O Allah, indeed!"  

أحمد:٢٤٧١حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ حَضَرَتْ عِصَابَةٌ مِنَ الْيَهُودِ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالُوا يَا أَبَا الْقَاسِمِ حَدِّثْنَا عَنْ خِلِالٍ نَسْأَلُكَ عَنْهَا لَا يَعْلَمُهُنَّ إِلَّا نَبِيٌّ فَكَانَ فِيمَا سَأَلُوهُ أَيُّ الطَّعَامِ حَرَّمَ إِسْرَائِيلُ عَلَى نَفْسِهِ قَبْلَ أَنْ تُنَزَّلَ التَّوْرَاةُ؟ قَالَ فَأَنْشُدُكُمْ بِاللهِ الَّذِي أَنْزَلَ التَّوْرَاةَ عَلَى مُوسَى هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ إِسْرَائِيلَ يَعْقُوبَ عَلَيْهِ السَّلَامُ مَرِضَ مَرَضًا شَدِيدًا فَطَالَ سَقَمُهُ فَنَذَرَ لِلَّهِ نَذْرًا لَئِنْ شَفَاهُ اللهُ مِنْ سَقَمِهِ لَيُحَرِّمَنَّ أَحَبَّ الشَّرَابِ إِلَيْهِ وَأَحَبَّ الطَّعَامِ إِلَيْهِ فَكَانَ أَحَبَّ الطَّعَامِ إِلَيْهِ لُحْمَانُ الْإِبِلِ وَأَحَبَّ الشَّرَابِإِلَيْهِ أَلْبَانُهَا؟ فَقَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ  

ahmad:2472al-Faḍl b. Dukayn > Zamʿah > Salamah b. And Hrām > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

“When Ibn ‘Abbas was in Basrah, he performed prayer on his rug, then he told his companions that the Messenger of Allah ﷺ used to perform prayer on his rug.” (Using translation from Ibn Mājah 1030)   

أحمد:٢٤٧٢حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ حَدَّثَنَا زَمْعَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى عَلَى بِسَاطٍ  

ahmad:2473al-Faḍl > Sharīk > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

that the Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed some poetry is wisdom" (Using translation from Tirmidhī 2844)   

أحمد:٢٤٧٣حَدَّثَنَا الْفَضْلُ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حُكْمًا وَإِنَّ مِنَ القَوْلِ سِحْرًا  

ahmad:2474al-Faḍl > Sufyān > Simāk > ʿIkrimahaqāl Mar Ibn ʿAbbās > Unās Qad And Ḍaʿūā Ḥamāmah Yarmūnahā

"The Messenger of Allah ﷺ prohibited taking a living thing as a shooting target." (Using translation from Tirmidhī 1475)   

أحمد:٢٤٧٤حَدَّثَنَا الْفَضْلُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَقَالَ مَرَّ ابْنُ عَبَّاسٍ عَلَى أُنَاسٍ قَدْ وَضَعُوا حَمَامَةً يَرْمُونَهَا فَقَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُتَّخَذَ الرُّوحُ غَرَضًا  

ahmad:2475Abū Aḥmad > Sufyān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ took his daughter and held her, and he placed her between his two breasts. She died while she was between his two breasts, so Umm Ayman cried out. It was said, "Are you crying in the presence of the Messenger of Allah ﷺ ?" She said, "Don't you see that even the Messenger of Allah ﷺ is crying?". He said, "I am not crying; it is just mercy. Verily, the believer is blessed in every situation, even when his soul leaves his body while he praises Allah, the Almighty."  

أحمد:٢٤٧٥حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَخَذَ النَّبِيُّ ﷺ بِنْتًا لَهُ تَقْضِي فَاحْتَضَنَهَا فَوَضَعَهَا بَيْنَ ثَدْيَيْهِ فَمَاتَتْ وَهِيَ بَيْنَ ثَدْيَيْهِ فَصَاحَتْ أُمُّ أَيْمَنَ فَقِيلَ أَتَبْكِي عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَتْ أَلَسْتُ أَرَاكَ تَبْكِي يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ لَسْتُ أَبْكِي إِنَّمَا هِيَ رَحْمَةٌ إِنَّ الْمُؤْمِنَ بِكُلِّ خَيْرٍ عَلَى كُلِّ حَالٍ إِنَّ نَفْسَهُ تَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ جَنْبَيْهِ وَهُوَ يَحْمَدُ اللهَ ﷻ  

ahmad:2476Abū Aḥmad > Sufyān > ʿAlī b. Badhīmah > Qays b. Ḥabtar > Saʾalt Ibn ʿAbbās > al-Jar al-Abyaḍ And al-Jar al-Akhḍar Wa-al-Jar al-Aḥmar

[Machine] About the white jar, the green jar, and the red jar? He said, "Indeed, the first ones to ask the Prophet ﷺ were the delegation of Abdul-Qays. They said, 'We have a share of the crop, so which irrigation method should we use?' He said, 'Do not water in stagnant water, mud containers, Nor in the "Nadir" (holes filled with seawater), nor in "Hantam" (a pond with brackish water), but irrigate using irrigation vessels.' Then he said, 'Indeed, Allah has prohibited me from alcohol, gambling, "coobah" (a wine container), and all intoxicants are forbidden.'  

أحمد:٢٤٧٦حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ حَبْتَرٍ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ

عَنِ الْجَرِّ الْأَبْيَضِ وَالْجَرِّ الْأَخْضَرِ وَالْجَرِّ الْأَحْمَرِ؟ فَقَالَ إِنَّ أَوَّلَ مَنْ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ فَقَالُوا إِنَّا نُصِيبُ مِنَ الثُّفْلِ فَأَيُّ الْأَسْقِيَةِ؟ فَقَالَ لَا تَشْرَبُوا فِي الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ وَالنَّقِيرِ وَالْحَنْتَمِ وَاشْرَبُوا فِي الْأَسْقِيَةِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ اللهَ حَرَّمَ عَلَيَّ أَوْحَرَّمَ الْخَمْرَ وَالْمَيْسِرَ وَالْكُوبَةَ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ  

ahmad:2477Abū Aḥmad > Sufyān > a man > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

[Machine] About the Prophet Muhammad ﷺ , he said, "The evil eye is a reality, it brings down the predestined."  

أحمد:٢٤٧٧حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ رَجُلٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْعَيْنُ حَقٌّ تَسْتَنْزِلُ الْحَالِقَ  

ahmad:2478ʿAbdullāh b. al-Walīd al-ʿAdanī > Sufyān > Dūwayd > Ismāʿīl b. Thawbān > Jābir b. Zayd

[Machine] From Ibn Abbas, something similar to that.  

أحمد:٢٤٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَدَنِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ دُوَيْدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِثْلَهُ  

ahmad:2479Abū Aḥmad > Sufyān > ʿAbdullāh b. ʿUthmān > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said: Wear your white garments, for they are among your best garments, and shroud your dead in them. Among the best types of collyrium you use is antimony (ithmid): it clears the vision and makes the hair sprout. (Using translation from Abū Dāʾūd 3878)   

أحمد:٢٤٧٩حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَيْرُ أَكْحَالِكُمُ الْإِثْمِدُ عِنْدَ النَّوْمِ يُنْبِتُ الشَّعْرَ وَيَجْلُو الْبَصَرَ وَخَيْرُ ثِيَابِكُمِ الْبَيَاضُ فَالْبَسُوهَا وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ  

ahmad:2480Abū Aḥmad > al-ʿAlāʾ b. Ṣāliḥ > ʿAdī b. Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah ﷺ prohibited taking a living thing as a shooting target." (Using translation from Tirmidhī 1475)  

أحمد:٢٤٨٠حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا الْعَلاءُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنَا عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُتَّخَذَ شَيْءٌ فِيهِ الرُّوحُ غَرَضًا  

ahmad:2481Abū Aḥmad > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. Mawhab > Nāfiʿ b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] From the Messenger of Allah, ﷺ , that he said: "The widow has more control over her affairs than her guardian, and the virgin seeks permission in herself, and her silence is her consent."  

أحمد:٢٤٨١حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعُ بْنُ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ الْأَيِّمُ أَمْلَكُ بِأَمْرِهَا مِنْ وَلِيِّهَا وَالْبِكْرُ تُسْتَأْمَرُ فِي نَفْسِهَا وَصُمَاتُهَا إِقْرَارُهَا  

ahmad:2482Abū Aḥmad > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Jubayrʿan Ibn ʿAbbās

[Machine] The jinn used to hear the revelation, so they would listen to the words and increase in them tenfold. What they heard was true, and what they added was false. The stars were not pelted with missiles before that. But when the Prophetﷺ was sent, one of them would not come to his seat except that he would be pelted with a flaming firebrand, burning whatever it touched. So they complained about this to Iblis, who said, "This is nothing but a matter that has happened." He then spread his troops, and they found the Prophetﷺ praying between two palm trees. So they approached him and informed him. He said, "This is the event that has occurred on earth."  

أحمد:٢٤٨٢حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ الْجِنُّ يَسْمَعُونَ الْوَحْيَ فَيَسْتَمِعُونَ الْكَلِمَةَ فَيَزِيدُونَ فِيهَا عَشْرًا فَيَكُونُ مَا سَمِعُوا حَقًّا وَمَا زَادُوهُ بَاطِلًا وَكَانَتِ النُّجُومُ لَا يُرْمَى بِهَا قَبْلَ ذَلِكَ فَلَمَّا بُعِثَ النَّبِيُّ ﷺ كَانَ أَحَدُهُمْ لَا يَأْتِي مَقْعَدَهُ إِلا رُمِيَ بِشِهَابٍ يُحْرِقُ مَا أَصَابَ فَشَكَوْا ذَلِكَ إِلَى إِبْلِيسَ فَقَالَ مَا هَذَا إِلا مِنْ أَمْرٍ قَدْ حَدَثَ فَبَثَّ جُنُودَهُ فَإِذَا هُمْ بِالنَّبِيِّ ﷺ يُصَلِّي بَيْنَ جَبَلَيْ نَخْلَةَ فَأَتَوْهُ فَأَخْبَرُوهُ فَقَالَ هَذَا الْحَدَثُ الَّذِي حَدَثَ فِي الْأَرْضِ  

ahmad:2483Abū Aḥmad > ʿAbdullāh b. al-Walīd al-ʿIjlī And Kānat Lah Hayʾah Raʾaynāh ʿInd Ḥasan > Bukayr b. Shihāb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Jews came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Abu al-Qasim, we ask you about five things. If you inform us about them, we will recognize that you are a prophet and we will follow you." He then took an oath from them similar to the oath taken by the Children of Israel, saying, "Allah is a witness to what we say." They said, "Inform us about the sign of a prophet." He replied, "The eyes of a prophet sleep, but his heart does not sleep." They asked, "Tell us about how to distinguish the feminine and masculine form in Arabic." He said, "When two waters meet, if the water of the man overpowers the water of the woman, it will be masculine. And if the water of the woman overpowers the water of the man, it will be feminine." They asked, "Tell us the prohibition that the Children of Israel imposed upon themselves." He said, "They suffered from a particular disease and could not find any remedy except for milk, so they prohibited its consumption. Some of them suggested that it referred to camels, so they prohibited their meat." They said, "You have spoken the truth." They asked, "Tell us about thunderbolts." He said, "They are angels from the angels of Allah who are appointed to handle the clouds. They have a piece of fire with which they drive the clouds as Allah commands." They asked, "What is this sound that we hear?" He said, "It is their voice." They said, "You have spoken the truth. Only one question remains, which is the one we will use to swear loyalty to you. If you inform us about it, then know that no prophet comes except with an angel who brings him news. So tell us who your companion is." He said, "Gabriel." They said, "That is the one who descends for war, fighting, and punishment. Our enemy. Had you said it was Michael, who descends with mercy, vegetation, and rain, then Allah would have revealed (the verse), 'Whoever is an enemy to Gabriel' (2:97) until the end of the verse."  

أحمد:٢٤٨٣حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعِجْلِيُّ وَكَانَتْ لَهُ هَيْئَةٌ رَأَيْنَاهُ عِنْدَ حَسَنٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَقْبَلَتْ يَهُودُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالُوا يَا أَبَا الْقَاسِمِ إِنَّا نَسْأَلُكَ عَنْ خَمْسَةِ أَشْيَاءَ فَإِنْ أَنْبَأْتَنَا بِهِنَّ عَرَفْنَا أَنَّكَ نَبِيٌّوَاتَّبَعْنَاكَ فَأَخَذَ عَلَيْهِمْ مَا أَخَذَ إِسْرَائِيلُ عَلَى بَنِيهِ إِذْ قَالُوا اللهُ عَلَى مَا نَقُولُ وَكِيلٌ قَالَ هَاتُوا قَالُوا أَخْبِرْنَا عَنْ عَلامَةِ النَّبِيِّ قَالَ تَنَامُ عَيْنَاهُ وَلا يَنَامُ قَلْبُهُ قَالُوا أَخْبِرْنَا كَيْفَ تُؤَنِّثُ الْمَرْأَةُ وَكَيْفَ تُذْكِرُ؟ قَالَ يَلْتَقِي الْمَاءَانِ فَإِذَا عَلَا مَاءُ الرَّجُلِ مَاءَ الْمَرْأَةِ أَذْكَرَتْ وَإِذَا عَلَا مَاءُ الْمَرْأَةِ مَاءَ الرَّجُلِ آنَثَتْ قَالُوا أَخْبِرْنَا مَا حَرَّمَ إِسْرَائِيلُ عَلَى نَفْسِهِ؟ قَالَ كَانَ يَشْتَكِي عِرْقَ النَّسَا فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا يُلائِمُهُ إِلا أَلْبَانَ كَذَا وَكَذَا قَالَ أَبِي قَالَ بَعْضُهُمْ يَعْنِي الْإِبِلَ فَحَرَّمَ لُحُومَهَا قَالُوا صَدَقْتَ قَالُوا أَخْبِرْنَا مَا هَذَا الرَّعْدُ؟ قَالَ مَلَكٌ مِنْ مَلائِكَةِ اللهِ ﷻ مُوَكَّلٌ بِالسَّحَابِ بِيَدِهِ أَوْ فِي يَدِهِ مِخْرَاقٌ مِنْ نَارٍ يَزْجُرُ بِهِ السَّحَابَ يَسُوقُهُ حَيْثُ أَمَرَ اللهُ قَالُوا فَمَا هَذَا الصَّوْتُ الَّذِي نَسْمَعُ؟ قَالَ صَوْتُهُ قَالُوا صَدَقْتَ إِنَّمَا بَقِيَتْ وَاحِدَةٌ وَهِيَ الَّتِي نُبَايِعُكَ إِنْ أَخْبَرْتَنَا بِهَا فَإِنَّهُ لَيْسَ مِنْ نَبِيٍّ إِلا لَهُ مَلَكٌ يَأْتِيهِ بِالْخَبَرِ فَأَخْبِرْنَا مَنْ صَاحِبكَ؟ قَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ قَالُوا جِبْرِيلُ ذَاكَ الَّذِي يَنْزِلُ بِالْحَرْبِ وَالْقِتَالِ وَالْعَذَابِ عَدُوُّنَا لَوْ قُلْتَ مِيكَائِيلَ الَّذِي يَنْزِلُ بِالرَّحْمَةِ وَالنَّبَاتِ وَالْقَطْرِ لَكَانَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ} [البقرة 97] إِلَى آخِرِ الْآيَةَ  

ahmad:2484al-Ḥasan b. Yaḥyá > al-Faḍl b. Mūsá > Ḥusayn b. Wāqid > ʿIlbāʾ b. Aḥmar > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

"We were with the Mesenger of Allah on a journey, when the Day of Sacrifice came, so we shared a camel among ten men, and a cow among seven." (Using translation from Nasāʾī 4392)   

أحمد:٢٤٨٤حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ عِلْبَاءَ بْنِ أَحْمَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ فَحَضَرَ النَّحْرُ فَذَبَحْنَا الْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْبَعِيرَ عَنْ عَشْرَةٍ  

ahmad:2485al-Ḥasan b. Yaḥyá And al-Ṭṭālaqānī > al-Faḍl b. Mūsá > ʿAbdullāh b. Saʿīd b. Abū Hind > Thawr b. Zayd > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray while occasionally turning his head to the right and left, without twisting his neck behind his back.  

أحمد:٢٤٨٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى وَالطَّالَقَانِيُّ قَالا حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي يَلْتَفِتُ يَمِينًا وَشِمَالًا لَا يَلْوِي عُنُقَهُ خَلْفَ ظَهْرِهِ  

ahmad:2486Wakīʿ > ʿAbdullāh b. Saʿīd b. Abū Hind > a man from Aṣḥāb ʿIkrimah

[Machine] The translation of the given Arabic sentence into English is: "The Messenger of Allah ﷺ used to observe his prayers without inclining his neck."  

أحمد:٢٤٨٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ عِكْرِمَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَلْحَظُ فِي صَلاتِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَلْوِيَ عُنُقَهُ  

ahmad:2487Ḥasan b. al-Rabīʿ > Ḥammād b. Zayd > al-Jaʿd Abū ʿUthmān > Abū Rajāʾ > Ibn ʿAbbās

One who found in his Amir something which he disliked should hold his patience, for one who separated from the main body of the Muslims even to the extent of a handspan and then he died would die the death of one belonging to the days of Jahiliyya. (Using translation from Muslim 1849a)  

أحمد:٢٤٨٧حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ رَأَى مِنْ أَمِيرِهِ شَيْئًا يَكْرَهُهُ فَلْيَصْبِرْ فَإِنَّهُ مَنْ خَالَفَ الْجَمَاعَةَ شِبْرًا فَمَاتَ فَمِيتَتُهُ جَاهِلِيَّةٌ