Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:2402Ḥasan b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd b.ijudʿān > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allahﷺ saw, while asleep, two angels standing by his feet and another at his head. The one at his feet said to the one at his head, "Strike a parable like this for him and his nation." The angel at the head said, "Indeed, the parable of him and his nation is like a group of travelers who arrived at a water spring with no sufficient provisions to cut through it or take back with them. While they were in such a situation, a man in a beautiful attire came to them and asked, 'If I bring you a green pasture and abundant fresh flowing water, will you follow me?' They said, 'Yes.' He then led them to a green pasture and abundant fresh flowing water, and they ate, drank, and became healthy. Then he asked them, 'Didn't I bring you in such a condition that you would follow me if I brought you a green pasture and abundant fresh flowing water?' They replied, 'Indeed, yes.' He said, 'Now, before you, there is a greener pasture and more abundant fresh flowing water than the one you have seen. Follow me.'" A group among them said, "We believe, by Allah, we will follow him." Another group said, "We are pleased and content with what we have."  

أحمد:٢٤٠٢حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِجُدْعَانَ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَاهُ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ مَلَكَانِ فَقَعَدَ أَحَدُهُمَا عِنْدَ رِجْلَيْهِ وَالْآخَرُ عِنْدَ رَأْسِهِ فَقَالَ الَّذِي عِنْدَ رِجْلَيْهِ لِلَّذِي عِنْدَ رَأْسِهِ اضْرِبْ مَثَلَ هَذَا وَمَثَلَ أُمَّتِهِ فَقَالَ إِنَّ مَثَلَهُ وَمَثَلَ أُمَّتِهِ كَمَثَلِ قَوْمٍ سَفْرٍ انْتَهَوْا إِلَى رَأْسِ مَفَازَةٍ فَلَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ مِنَ الزَّادِ مَا يَقْطَعُونَ بِهِ الْمَفَازَةَ وَلا مَا يَرْجِعُونَ بِهِ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ أَتَاهُمْ رَجُلٌ فِي حُلَّةٍ حِبَرَةٍ فَقَالَ أَرَأَيْتُمْ إِنْ وَرَدْتُ بِكُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا رُوَاءً أَتَتَّبِعُونِي؟ فَقَالُوا نَعَمْ قَالَ فَانْطَلَقَ بِهِمْ فَأَوْرَدَهُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا رُوَاءً فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا وَسَمِنُوا فَقَالَ لَهُمْ أَلَمْ أَلْقَكُمْ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فَجَعَلْتُمْ لِي إِنْ وَرَدْتُ بِكُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا رُوَاءً أَنْ تَتَّبِعُونِي؟ فَقَالُوا بَلَى قَالَ فَإِنَّ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ رِيَاضًا أَعْشَبَ مِنْ هَذِهِ وَحِيَاضًا هِيَ أَرْوَى مِنْ هَذِهِ فَاتَّبِعُونِي قَالَ فَقَالَتْ طَائِفَةٌ صَدَقَ وَاللهِ لَنَتَّبِعَنَّهُ وَقَالَتْ طَائِفَةٌ قَدْ رَضِينَا بِهَذَا نُقِيمُ عَلَيْهِ  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
hakim:8200Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Yaḥyá b. Muḥammad al-Dhuhlī > Musaddad > al-Muʿtamir b. Sulaymān > ʿAwf > Abū Rajāʾ > Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to say, "Has anyone among you seen a dream?" So whoever Allah Willed would narrate his dream. One morning, he ﷺ said, "Last night, two angels came to me, one at my head and the other at my feet. The one at my head said, 'Adorn his similitude and make the similitude of his Ummah (nation) likewise.' The angel at my feet then remarked to the other angel, 'Do not make him unsatisfied and suspicious.' I woke up and saw them flirted by some man wearing a colorful outer garment (or covering). He said, 'Do you wish if I lead you to a cynosure that is covered with flowers, green and fresh grass, will you follow me?' The people responded, 'Yes.' So the man went ahead and led them to some gardens that were adorned with flowers, green and fresh grass. They ate and drank and became healthy. Then the man asked them, 'Do you recognize your way here?' They replied, 'Yes.' So the man said, 'I am ready to lead you further on, to something even more beautiful than this, but bear in mind that this is what you asked for. Those who seek it will stay on it and those who desire other things may get what they want, and return to their places of stay.' Some people replied, 'We accept and will not ask for anything else.' They went on and finally reached a land that was rich and fertile, so they stopped and said, 'We are satisfied; now let us stay here.' Upon hearing this, the angel at the head sat up, while the one at the feet moved closer to his head, resting upon his shoulders, and they made a du‘ā’ together saying, 'O Allāh, bless them in what You have bestowed upon them.' Then a caller called out, 'Indeed, Allāh has bestowed upon you the promised blessings and the good return.' " The Messenger of Allāh ﷺ said, "So they came and settled there, and He enhanced their blessings and their provision, until they became the foremost (among people)."  

الحاكم:٨٢٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الذُّهْلِيُّ ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَوْفٍ ثَنَا أَبُو رَجَاءٍ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «هَلْ رَأَى أَحَدٌ مِنْكُمْ رُؤْيَا؟» قَالَ فَيَقُصُّ عَلَيْهِ مَنْ شَاءَ وَإِنَّهُ قَالَ ذَاتَ غَدَاةٍ إِنَّهُ أَتَانِي اللَّيْلَةَ اثْنَانِ مَلَكَانِ فَقَعَدَ أَحَدُهُمَا عِنْدَ رَأْسِي وَالْآخَرُ عِنْدَ رِجْلَيَّ فَقَالَ الَّذِي عِنْدَ رِجْلَيَّ لِلَّذِي عِنْدَ رَأْسِي اضْرِبْ مَثَلَ هَذَا وَمَثَلَ أُمَّتِهِ فَقَالَ إِنَّ مَثَلَهُ وَمَثَلَ أُمَّتِهِ كَمَثَلِ قَوْمٍ سَفْرٍ انْتَهَوْا إِلَى رَأْسِ مَفَازَةٍ وَلَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ مِنَ الزَّادِ مَا يَقْطَعُونَ بِهِ الْمَفَازَةَ وَلَا مَا يَرْجِعُونَ بِهِ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ أَتَاهُمْ رَجُلٌ مُرَجِّلٌ فِي حُلَّةٍ حِبَرَةٍ فَقَالَ أَرَأَيْتُمْ إِنْ وَرَدْتُ بِكُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا رُوَاءً أَتَتَّبِعُونِي؟ فَقَالُوا نَعَمْ فَانْطَلَقَ بِهِمْ فَأَوْرَدَهُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا رُوَاءً فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا وَسَمِنُوا فَقَالَ لَهُمْ أَلَمْ أَلْقَكُمْ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فَقُلْتُ لَكُمْ إِنْ وَرَدْتُ بِكُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا رُوَاءً أَتَتَّبِعُونِي فَقَالُوا بَلَى فَقَالَ إِنَّ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ رِيَاضًا أَعْشَبَ مِنْ هَذَا وَحِيَاضًا أَرْوَى مِنْ هَذِهِ فَاتَّبِعُونِي فَقَالَتْ طَائِفَةٌ صَدَقَ وَاللَّهِ لَنَتَّبِعَنَّ وَقَالَتْ طَائِفَةٌ قَدْ رَضِينَا بِهَذَا نُقِيمُ عَلَيْهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
tabarani:12940[Chain 1] al-Ḥasan b. ʿAllūyah al-Qaṭṭān > Abū Naṣr al-Tammār [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ saw in his sleep two angels. One of them sat at his feet and the other at his head. The one at his feet said to the one at his head, "Give me an example like this and an example of his nation." He said, "Verily, the example of him and his nation is like a group of travelers who ended up at a place where they needed provisions to cut and provisions to return with. While they were in that situation, a man who was wearing a green garment came to them and said, 'Do you follow me if I lead you to green pastures and lush gardens?' They said, 'Yes.' So he led them to green pastures and lush gardens, and they ate, drank, and became healthy. Then he said to them, 'Did I not lead you in this condition?' They said, 'Yes.' Then he said, 'What if I were to lead you to green pastures and lush gardens, would you follow me?' They said, 'Yes.' Then a group of them said, 'By Allah, we will follow him,' and another group said, 'We are pleased with it and will adhere to it.'"  

الطبراني:١٢٩٤٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلُّويَةَ الْقَطَّانُ ثنا أَبُو نَصْرٍ التَّمَّارُ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَاهُ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ الْمَلَكَانِ فَقَعَدَ أَحَدُهُمَا عِنْدَ رِجْلَيْهِ وَالْآخَرُ عِنْدَ رَأْسِهِ فَقَالَ الَّذِي عِنْدَ رِجْلَيْهِ لِلَّذِي عِنْدَ رَأْسِهِ اضْرِبْ مَثَلَ هَذَا وَمَثَلَ أُمَّتِهِ قَالَ إِنَّ مَثَلَ هَذَا وَمَثَلَ أُمَّتِهِ كَمَثَلِ قَوْمٍ سَفْرٍ انْتَهَوْا إِلَى رَأْسِ مَفَازَةٍ فَلَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ مِنَ الزَّادِ مَا يَقْطَعُونَ بِهِ الْمَفَازَةَ وَلَا مَا يَرْجِعُونَ بِهِ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ أَتَاهُمْ رَجُلٌ عَلَيْهِ حُلَّةٌ حِبَرَةٌ فَقَالَ أَرَأَيْتُمْ إِنْ وَرَدْتُ بِكُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا رَوَاءً أَتَتَّبِعُونِي؟ قَالُوا نَعَمْ فَانْطَلَقَ بِهِمْ فَأَوْرَدَهُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا رَوَاءً فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا وَأَسْمَنُوا فَقَالَ لَهُمْ أَلَمْ أَلْفَكُمْ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ؟ قَالُوا بَلَى فَجَعَلْتُمْ إِنْ وَرَدْتُ بِكُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا رَوَاءً أَنْ تَتَّبِعُونِي؟ قَالُوا نَعَمْ فَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ صَدَقَ وَاللهِ لَنَتَّبِعَنَّهُ وَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ قَدْ رَضِينَاهَا نُقِيمُ عَلَيْهَا  

suyuti:7875a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٨٧٥a

"إِنَّه أَتانى الليْلةَ آتِيَانِ مَلَكانِ فقعدَ أحدُهما عنْدَ رَأْسى، والآخَرُ عنْدَ رجْلى، فقالَ أَحدُهما للآخر: اضربْ مَثلَه، ومَثلَ أُمَّته، فقالَ: إِنَّ مَثَلَهُ ومثلَ أُمَّتِه كمثلِ قَوْمٍ سَفْرٍ انتَهَوا إِلى رأسِى مَفَازَةٍ فلمْ يكنْ معَهم مِنَ الزَّاد ما يقطعونَ بِه المفازَةَ ولا ما

يرجعونَ، فبيْنَاهُمْ كذلك إِذْ أَتاهُم رجلٌ مُرجَّلٌ في حُلَّةٍ حِبَرَة، فقالَ: أَرأَيْتُمْ إِنْ وردتُ بكم رياضًا مُعْشِبَةً وحياضًا رَوَاءٍ فأَكلُوا وشربوا وسَمنُوا، فقال لهُمْ: أَلمْ أَلْقكُمْ على تلك الحالِ فقلتُ لكم وصدَقتُكُمْ؟ قالوا: بلى، فقالَ: إِنَّ بين أَيديكم رياضا أَعْشَبَ مِنْ هذا وحياضًا أَرْوى من هذه فاتَّبعُونىِ فقالتْ طائفةٌ: صدق (و) اللَّه لنَتَّبعنَّ، وقالتْ طائفةٌ: قدْ رَضيْنا بهذَا نُقِيمُ عليه .  

[ك] الحاكم في المستدرك عن سمرة