Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:2407Ḥasan b. Mūsá > Zuhayr > Simāk > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "He (the Prophet) used to be under the shade of a room made of stones, and there would be a group of Muslims with him. The shade was almost leaving them. He said, 'There will come to you a man who looks at you with the eyes of Satan. When he comes to you, do not speak to him.' Then a man with dark skin came, and the Messenger of Allah ﷺ called him and spoke to him. He said, 'Why do you insult me and so-and-so and so-and-so?' Some people called them by their names. The man left and called them, and they swore by Allah and apologized to him. Then Allah, the Almighty and Majestic, revealed the verse: 'They swear to him as they swear to you. While indeed, they are people who are liars'" (Quran 58:18).  

أحمد:٢٤٠٧حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سِمَاكٌ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ

قَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي ظِلِّ حُجْرَةٍ مِنْ حُجَرِهِ وَعِنْدَهُ نَفَرٌ مِنَ المُسْلِمِينَ قَدْ كَادَ يَقْلِصُ عَنْهُمِ الظِّلُّ قَالَ فَقَالَ إِنَّهُ سَيَأْتِيكُمْ إِنْسَانٌ يَنْظُرُ إِلَيْكُمْ بِعَيْنَيْ شَيْطَانٍ فَإِذَا أَتَاكُمْ فَلَا تُكَلِّمُوهُ قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ أَزْرَقُ فَدَعَاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَكَلَّمَهُ قَالَ عَلَامَ تَشْتُمُنِي أَنْتَ وَفُلَانٌ وَفُلَانٌ؟ نَفَرٌ دَعَاهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ قَالَ فَذَهَبَالرَّجُلُ فَدَعَاهُمْ فَحَلَفُوا بِاللهِ وَاعْتَذَرُوا إِلَيْهِ قَالَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {يَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ وَيَحْسَبُونَ} [المجادلة 18] الْآيَةَ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī
ahmad:3277Abū Aḥmad And Yaḥyá b. Abū Bukayr > Isrāʾīl > Simāk > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was sitting in the shade of his chamber when he said, "Yahya almost ran away from me. So when you see him, do not speak to him." Then, a blue-skinned man came, and when the Prophet ﷺ saw him, he called him and said, "Why do you curse me and your companions?" He replied, "Just as you are, until I bring them to you." The man then left and brought them. They all began to swear by Allah, denying saying or doing anything. Then Allah, the Almighty, revealed the verse, "On the Day when Allah will resurrect them all and they will swear to Him as they swear to you" (Al-Mujadilah 58:18) until the end of the verse.  

أحمد:٣٢٧٧حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ وَيَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ جَالِسًا فِي ظِلِّ حُجْرَتِهِ قَالَ يَحْيَى قَدْ كَادَ يَقْلِصُ عَنْهُ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ يَجِيئُكُمْ رَجُلٌ يَنْظُرُإِلَيْكُمْ بِعَيْنِ شَيْطَانٍ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَلَا تُكَلِّمُوهُ فَجَاءَ رَجُلٌ أَزْرَقُ فَلَمَّا رَآهُ النَّبِيُّ ﷺ دَعَاهُ فَقَالَ عَلَامَ تَشْتُمُنِي أَنْتَ وَأَصْحَابُكَ؟ قَالَ كَمَا أَنْتَ حَتَّى آتِيَكَ بِهِمْ قَالَ فَذَهَبَ فَجَاءَ بِهِمْ فَجَعَلُوا يَحْلِفُونَ بِاللهِ مَا قَالُوا وَمَا فَعَلُوا وَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ} [المجادلة 18] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ  

hakim:3795Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > ʿAmr b. Muḥammad al-ʿAnqazī > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Kān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was in a room and the shade was about to disappear. So, the Messenger of Allah ﷺ said, "A man will come to you who will look at you with the eye of Satan, so when he comes to you, do not speak to him." It was not long before a man, blue-skinned and blind in one eye, appeared to them. When the Messenger of Allah ﷺ saw him, he called him and said, "You and your companions curse me, so leave me to give them to you." So, he left and called them and they swore by what they said and did until they betrayed him. Then Allah, the Almighty, revealed, "On the Day when Allah will resurrect them all and they swear to Him as they swear to you and think that they are [standing] on something. No! Indeed, they are liars." (Surah Al-Mujadila, 58:18)  

الحاكم:٣٧٩٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي ظِلِّ حُجْرَةٍ وَقَدْ كَادَ الظِّلُّ أَنْ يَتَقَلَّصَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّهُ سَيَأْتِيكُمْ إِنْسَانٌ فَيَنْظُرُ إِلَيْكُمْ بِعَيْنِ شَيْطَانٍ فَإِذَا جَاءَكُمْ لَا تُكَلِّمُوهُ» فَلَمْ يَلْبَثُوا أَنْ طَلَعَ عَلَيْهِمْ رَجُلٌ أَزْرَقُ أَعْوَرُ فَقَالَ حِينَ رَآهُ دَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «عَلَى مَا تَشْتُمُنِي أَنْتَ وَأَصْحَابُكَ» فَقَالَ ذَرْنِي آتِكَ بِهِمْ فَانْطَلَقَ فَدَعَاهُمْ فَحَلَفُوا مَا قَالُوا وَمَا فَعَلُوا حَتَّى يُخَوَّنَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَى شَيْءٍ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْكَاذِبُونَ} [المجادلة 18]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
tabarani:12307Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī And ʾAḥmad b. Muḥammad al-Khuzāʿī al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Kathīr > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was sitting in the shade of a room, the shadow almost reaching him. The Prophet ﷺ said, "A man will come to you who looks at you with eyes of a devil. When he comes to you, do not speak to him." They had not waited long before a man appeared and called him, saying, "Why do you insult me and your companions?" He said, "Call them." So he called them and they began to swear by Allah that they did not say or do anything until he forgave them. Then Allah revealed the verse, "On the day when Allah will resurrect them all and they will swear to Him as they swear to you."  

الطبراني:١٢٣٠٧حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ جَالِسًا فِي ظِلِّ حُجْرَةٍ قَدْ كَادَ يَقْلِصُ عَلَيْهَا الظِّلُّ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّكُمْ سَيَأْتِيكُمْ رَجُلٌ يَنْظُرُ إِلَيْكُمْ بِعَيْنَيْ شَيْطَانٍ فَإِذَا جَاءَكُمْ فَلَا تُكَلِّمُوهُ» فَلَمْ يَلْبَثُوا أَنْ طَلَعَ عَلَيْهِمْ رَجُلٌ فَدَعَاهُ فَقَالَ «عَلَامَ تَشْتُمُنِي أَنْتَ وَأَصْحَابُكَ؟» قَالَ ادْعُوهُمْ فَدَعَاهُمْ فَجَعَلُوا يَحْلِفُونَ بِاللهِ مَا قَالُوا وَمَا فَعَلُوا حَتَّى تَجَاوَزَ عَنْهُمْ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ} الْآيَةَ