40. ʿAbdullāh b. ʿUmār (4/4)

٤٠۔ أَخْبَارُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ؓ ص ٤

ahmad-zuhd:1200ʿAbdullāh > Abū Bakr > Muḥammad b. Fuḍayl > al-Walīd b. Jumayʿ > Abū Salamah

[Machine] The companions of the Messenger of Allah ﷺ were not skillful speakers nor did they engage in poetry in their gatherings, and they did not mention the matters of their pre-Islamic era. So when one of them was asked about something related to his religion, his eyes would turn red as if he was insane.  

الزهد لأحمد:١٢٠٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جُمَيْعٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ

لَمْ يَكُنْ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مُتَحَرِّفِينَ وَلَا كَانُوا يَتَنَاشَدُونَ الشِّعْرَ فِي مَجَالِسِهِمْ وَيَذْكُرُونَ أَمْرَ جَاهِلِيَّتِهِمْ فَإِذَا أُرِيدَ أَحَدُهُمْ عَلَى شَيْءٍ مِنْ دِينِهِ دَارَتْ حَمَالِيقُ عَيْنَيْهِ كَأَنَّهُ مَجْنُونٌ  

ahmad-zuhd:1201ʿAbdullāh > Abū Bakr > Ibn Idrīs > Layth > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] Their passion does not wane, one being a seeker of knowledge and the other seeking worldly desires.  

الزهد لأحمد:١٢٠١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَنْهُومَانِ لَا تَنْقَضِي نُهْمَتُهُمَا طَالِبُ عِلْمٍ وَطَالِبُ دُنْيَا  

ahmad-zuhd:1202ʿAbdullāh > Abū Bakr > Abū Usāmah > Sufyān > Burd > Makḥūl

The Messenger of Allah said: "Whoever seeks knowledge in order to argue with the foolish, or to show off before the scholars, or to attract people's attention, will be in Hell." (Using translation from Ibn Mājah 253)   

الزهد لأحمد:١٢٠٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ بُرْدٍ عَنْ مَكْحُولٍ قَالَ

مَنْ طَلَبَ الْحَدِيثَ لِيُمَارِيَ بِهِ السُّفَهَاءَ أَوْ لِيُبَاهِيَ بِهِ الْعُلَمَاءَ أَوْ لِيَصْرِفَ بِهِ وُجُوهَ النَّاسِ إِلَيْهِ فَهُوَ فِي النَّارِ  

ahmad-zuhd:1203ʿAbdullāh > Abū Bakr > Jarīr > Mughīrah

[Machine] Al-Hasan used to tell stories, and Sa'id Ibn Jubayr used to interpret.  

الزهد لأحمد:١٢٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مُغِيرَةَ قَالَ

كَانَ الْحَسَنُ يَقُصُّ وَكَانَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ يَفِصُّ  

ahmad-zuhd:1204ʿAbdullāh > Abū Bakr > Abū Muʿāwiyah > Ḥajjāj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Raʾayt

[Machine] I saw Tamim al-Dari narrating during the time of Umar ibn al-Khattab, meaning he was recounting or reminding.  

الزهد لأحمد:١٢٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

رَأَيْتُ تَمِيمَ الدَّارِيَّ يَقُصُّ فِي زَمَنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ يَعْنِي يُذَكِّرُ  

ahmad-zuhd:1205ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdah b. Sulaymān > Ismāʿīl > Ukayl

[Machine] "That he is safe, neither upon him nor upon him."  

الزهد لأحمد:١٢٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنِ أُكَيْلٍ قَالَ قَالَ إِبْرَاهِيمُ مَا أَحَدٌ مِمَّنْ يُذْكَرُ أَرْجَى فِي نَفْسِي أَنْ يَسْلَمَ مِنْهُ يَعْنِي إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيَّ وَلَوَدِدْتُ

أَنَّهُ يَسْلَمُ كَفَافًا لَا عَلَيْهِ وَلَا لَهُ  

ahmad-zuhd:1206ʿAbdullāh > Abū Bakr > ʿĪsá b. Yūnus > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr

[Machine] Solomon said to his son, "O my son, do not take action without seeking advice, for if you do so, you will not regret it."  

الزهد لأحمد:١٢٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ

قَالَ سُلَيْمَانُ لِابْنِهِ يَا بُنَيَّ لَا تَقْطَعْ أَمْرًا حَتَّى تُؤَامِرَ مُرْشِدًا؛ فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ لَمْ تَحْزَنْ عَلَيْهِ  

ahmad-zuhd:1207ʿAbdullāh > Abū Bakr > Shaybān > Shuʿbah > al-Haytham > Raʾá ʿĀṣim b. Ḍamrah Qawm Yattabiʿūn a man > Ghayr Abū Bakr Saʿīd b. Jubayr

[Machine] Indeed, it is a test for the one who follows and humiliation for the one who imitates.  

الزهد لأحمد:١٢٠٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْهَيْثَمِ قَالَ رَأَى عَاصِمُ بْنُ ضَمْرَةَ قَوْمًا يَتَّبِعُونَ رَجُلًا وَقَالَ غَيْرُ أَبِي بَكْرٍ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ فَقَالَ

إِنَّهَا فِتْنَةٌ لِلْمَتْبُوعِ مَذَلَّةٌ لِلتَّابِعِ  

ahmad-zuhd:1208ʿAbdullāh > Abū Bakr > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿĀṣim

[Machine] Ibn Sirin did not leave anyone walking with him.  

الزهد لأحمد:١٢٠٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَاصِمٍ قَالَ

لَمْ يَكُنِ ابْنُ سِيرِينَ يَتْرُكُ أَحَدًا يَمْشِي مَعَهُ  

ahmad-zuhd:1209ʿAbdullāh > Abū Bakr > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿĀṣim

[Machine] Abu al-Ala used to stand up when more than four people sat next to him.  

الزهد لأحمد:١٢٠٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَاصِمٍ قَالَ

كَانَ أَبُو الْعَالِيَةِ إِذَا جَلَسَ إِلَيْهِ أَكْثَرُ مِنْ أَرْبَعَةٍ قَامَ  

ahmad-zuhd:1210ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sharīk b. ʿAbdullāh > al-Rukayn b. al-Rabīʿ > Nuʿaym b. Ḥanẓalah > ʿAmmār b. Yāsir

The Prophet ﷺ said: He who is two-faced in this world will have two tongues of fire on the Day of Resurrection. (Using translation from Abū Dāʾūd 4873)   

الزهد لأحمد:١٢١٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ حَنْظَلَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا كَانَ لَهُ وَجْهَانِ فِي الدُّنْيَا كَانَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لِسَانَانِ مِنْ نَارٍ»  

ahmad-zuhd:1211ʿAbdullāh > Abū Bakr > Sharīk > ʿUmārah b. al-Qaʿqāʿ And Ibn Shubrumah > Abū Zurʿah > Abū Hurayrah

“A man came to the Prophet ﷺ and said: “O Messenger of Allah ﷺ, tell me, which of the people has most right to my good companionship?' He said: 'Yes, by your father, you will certainly be told.' He said: 'Your mother,' He said: 'Then who?' He said: Then your mother.' He said: 'Then who?' He said: Then your mother.' He said: 'Then who?' He said: Then your father.' He said: 'Tell me, O Messenger of Allah ﷺ about my wealth- how should I give in charity?' He said: 'Yes, by Allah (SWT) you will certainly be told. You should give in charity when you are still healthy and greedy for wealth, hoping for a long life and fearing poverty. Do not tarry until your soul reaches here and you say: “My wealth of for so-and-so,” and “My wealth of for so-and-so,” and it will be for them even though you dislike that.'” (Using translation from Ibn Mājah 2706)   

الزهد لأحمد:١٢١١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ وَابْنُ شُبْرُمَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَبِّئْنِي بِأَحَقِّ النَّاسِ مِنِّي بِحُسْنِ الصُّحْبَةِ قَالَ نَعَمْ وَأَبِيكَ لَتُنَبَّأَنَّ أُمُّكَ قَالَ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ أُمُّكَ قَالَ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ أُمُّكَ قَالَ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ أَبُوكَ قَالَ فَأَنْبِئْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لِي كَيْفَ أَتَصَدَّقُ مِنْهُ؟ قَالَ نَعَمْ وَاللَّهِ لَتُنَبَّأَنَّ تَصَدَّقْ وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ تَأْمَلُ الْبَقَاءَ وَتَخْشَى الْفَقْرَ وَلَا تَهْمَلْ حَتَّى إِذَا بَلَغَتْ نَفْسُكَ هَا هُنَا قُلْتَ مَالِي لِفُلَانٍ وَمَالِي لِفُلَانٍ وَهُوَ لَهُمْ وَإِنْ كَرِهْتَ  

ahmad-zuhd:1212ʿAbdullāh > Abū Bakr > Wakīʿ > Sufyān > Abū Isḥāq > ʿAbdullāh b. Khalīfah > ʿUmar ؒ > Ānqaṭaʿ Shisʿuh Fāstarjaʿ

[Machine] "And he said, every misfortune that befalls you is a calamity."  

الزهد لأحمد:١٢١٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَلِيفَةَ عَنْ عُمَرَ رَحِمَهُ اللَّهُ أَنَّهُ انْقَطَعَ شِسْعُهُ فَاسْتَرْجَعَ

وَقَالَ كُلُّ مَا سَاءَكَ مُصِيبَةٌ  

ahmad-zuhd:1213ʿAbdullāh > Abū Bakr > Yaḥyá b. Wāḍiḥ > Yaḥyá b. ʿAmr from his father

[Machine] "From Abu Al-Jawza' (a companion of the Prophet): "Except for those who come to Allah with a sound heart." [Surah Ash-Shu'ara 89] He said: "There is no god but Allah."  

الزهد لأحمد:١٢١٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ

عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ {إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ} [الشعراء 89] قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ  

ahmad-zuhd:1214ʿAbdullāh > Abū Bakr > Abū al-Aḥwaṣ > Manṣūr > Mujāhid And Tabattal Ilayh Tabtīl al-Mzml 8

[Machine] "And turn towards Him a sincere turning." [Surah al-Muzzammil 8] He said, "Purify the intention with utmost sincerity."  

الزهد لأحمد:١٢١٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ

{وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا} [المزمل 8] قَالَ أَخْلِصِ النِّيَّةَ إِخْلَاصًا  

ahmad-zuhd:1215ʿAbdullāh > Abū Bakr > ʿAffān > Ḥammād > Ayyūb > al-Ḥasan

[Machine] I heard Al-Hassan saying, "If you see a man competing in this world, compete with him in the hereafter."  

الزهد لأحمد:١٢١٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ قَالَ

سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ إِذَا رَأَيْتَ الرَّجُلَ يُنَافِسُ فِي الدُّنْيَا فَنَافِسْهُ فِي الْآخِرَةِ  

ahmad-zuhd:1216ʿAbdullāh > Abū Bakr > Ḥusayn b. ʿAlī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿĀṣim al-Aḥwal

[Machine] The general saying of Ibn Sirin, "Glory to Allah, the Almighty, glory be to Allah and praise be to Him."  

الزهد لأحمد:١٢١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ قَالَ

كَانَ عَامَّةُ كَلَامِ ابْنِ سِيرِينَ سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ  

ahmad-zuhd:1217ʿAbdullāh > Hārūn b. ʿAbdullāh > Sayyār > ʿAbdullāh b. Shumayṭ > Abū Shumayṭ > ʿAjlān > ʿAbdullāh b. ʿUmar ؒ

[Machine] He used to say to his companions, "There is a time for this world and a time for the hereafter, so let us say during our conversation: O Allah, forgive us."  

الزهد لأحمد:١٢١٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شُمَيْطٍ حَدَّثَنِي أَبِي شُمَيْطٌ عَنْ عَجْلَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَحِمَهُ اللَّهُ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ لِجُلَسَائِهِ سَاعَةٌ لِلدُّنْيَا وَسَاعَةٌ لِلْآخِرَةِ قُولُوا فِي خِلَالِ الْحَدِيثِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا  

ahmad-zuhd:1218ʿAbdullāh > Abū Bakr > Abū Khālid al-Aḥmar > ʿAmr b. Qays / al-Mulāʾī > Kānūā Yakrahūn

[Machine] That the man gives his child something, then the child leaves with it and the poor person sees it, so he cries for his family, and the orphan sees it, so he cries for his family.  

الزهد لأحمد:١٢١٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ يَعْنِي الْمُلَائِيَّ قَالَ كَانُوا يَكْرَهُونَ

أَنْ يُعْطِيَ الرَّجُلُ صَبِيَّهُ الشَّيْءَ فَيَخْرُجَ بِهِ فَيَرَاهُ الْمِسْكِينُ فَيَبْكِي عَلَى أَهْلِهِ وَيَرَاهُ الْيَتِيمُ فَيَبْكِي عَلَى أَهْلِهِ  

ahmad-zuhd:1219ʿAbdullāh > Ukhbirt > Sayyār > Jaʿfar > Abū ʿImrān al-Jawnī > Nawf al-Bikālī

[Machine] A believer and an unbeliever went fishing. The unbeliever cast his net and mentioned his idols, but nothing came. The believer then cast his net and mentioned Allah, and he caught a fish. He took the fish in his hand and it struggled, slipping back into the water. The believer returned empty-handed, while the unbeliever's boat was filled with fish. The angel of the believer regretted and said, "O Lord, your servant, the believer, returned empty-handed while the unbeliever came back with his boat filled with fish." Allah said to the angel, "Come, I will show you the abode of the believer in Paradise." The angel asked Allah how the believer can be harmed after reaching such a status, and then Allah showed the angel the abode of the unbeliever in Hellfire. The angel asked Allah, "Can anything compensate for what he experienced in the world?" Allah replied, "No, by Allah, my Lord."  

الزهد لأحمد:١٢١٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أُخْبِرْتُ عَنْ سَيَّارٍ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ عَنْ نَوْفٍ الْبِكَالِيِّ قَالَ

انْطَلَقَ رَجُلٌ مُؤْمِنٌ وَرَجُلٌ كَافِرٌ يَصِيدَانِ السَّمَكَ فَجَعَلَ الْكَافِرُ يُلْقِي شَبَكَتَهُ وَيَذْكُرُ آلِهَتَهُ فَيَجِيءُ مُدَفَّقًا وَيُلْقَى الْمُؤْمِنُ وَيُذْكَرُ اللَّهَ ﷻ فَلَا يَجِيءُ شَيْءٌ قَالَ فَتَعَاوَدَا ذَلِكَ إِلَى مَغِيبِ الشَّمْسِ ثُمَّ إِنَّ الْمُؤْمِنَ صَادَ سَمَكَةً فَأَخَذَهَا بِيَدِهِ فَاضْطَرَبَتْ فَوَقَعَتْ فِي الْمَاءِ فَرَجَعَ الْمُؤْمِنُ وَلَيْسَ مَعَهُ شَيْءٌ وَرَجَعَ الْكَافِرُ وَقَدِ امْتَلَأَتْ سَفِينَتُهُ فَأَسِفَ مَلَكُ الْمُؤْمِنِ فَقَالَ رَبِّ عَبْدُكَ هَذَا الْمُؤْمِنُ الَّذِي يَدْعُوكَ رَجَعَ وَلَيْسَ مَعَهُ شَيْءٌ وَعَبْدُكَ الْكَافِرُ رَجَعَ وَقَدِ امْتَلَأَتْ سَفِينَتُهُ قَالَ اللَّهُ ﷻ لِمَلَكِ الْمُؤْمِنِ تَعَالَ فَأَرَاهُ مَسْكَنَ الْمُؤْمِنِ فِي الْجَنَّةِ فَقَالَ مَا يَضُرُّ عَبْدِيَ الْمُؤْمِنَ مَا أَصَابَهُ بَعْدَ أَنْ يَصِيرَ إِلَى هَذَا وَأَرَاهُ مَسْكَنَ الْكَافِرِ فِي النَّارِ فَقَالَ هَلْ يُغْنِي عَنْهُ شَيْءٌ أَصَابَهُ فِي الدُّنْيَا؟ قَالَ لَا وَاللَّهِ يَا رَبِّ  

ahmad-zuhd:1220ʿAbdullāh > Ukhbirt > Sayyār > ʿAbdullāh b. Shumayṭ from my father

[Machine] I heard my father say, "One of them would immerse himself in reciting the Quran and seeking knowledge, until he acquired worldly possessions. He then embraced them to his chest and carried them above his head. Three weak individuals, a weak woman, an ignorant Bedouin, and a non-Arab saw him, and they said, 'This person has more knowledge of Allah than us, even if he did not see any evidence of it in the world.' They coveted worldly possessions and collected them. My father would say, 'His example is like the one mentioned by Allah in the verse, 'And among the burdens of those who are led astray without knowledge...' (Surah An-Nahl, 16:25)."  

الزهد لأحمد:١٢٢٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أُخْبِرْتُ عَنْ سَيَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شُمَيْطٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ يَعْمِدُ أَحَدُهُمْ فَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَيَطْلُبُ الْعِلْمَ حَتَّى إِذَا عَلِمَ أَخَذَ الدُّنْيَا فَضَمَّهَا إِلَى صَدْرِهِ وَحَمَلَهَا فَوْقَ رَأْسِهِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ ثَلَاثَةٌ ضُعَفَاءُ امْرَأَةٌ ضَعِيفَةٌ وَأَعْرَابِيٌّ جَاهِلٌ وَأَعْجَمِيٌّ فَقَالُوا هَذَا أَعْلَمُ بِاللَّهِ مِنَّا لَوْ لَمْ يَرَ فِي الدُّنْيَا ذَخِيرَةً مَا فَعَلَ هَذَا فَرَغِبُوا فِي الدُّنْيَا وَجَمَعُوهَا فَكَانَ أَبِي يَقُولُ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الَّذِي قَالَ اللَّهُ ﷻ {وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ} [النحل 25]  

ahmad-zuhd:1221ʿAbdullāh > Abū Bakr > Ḥusayn b. ʿAlī > Zāʾidah > ʿĀṣim > Shaqīq > ʿAbdullāh And Ladhikr Allāh Akbar al-ʿNkbwt 45

[Machine] The remembrance of Allah by the servant is greater than the remembrance of the servant for Allah.  

الزهد لأحمد:١٢٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ {وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ} [العنكبوت 45] قَالَ

ذِكْرُ اللَّهِ الْعَبْدَ أَكْبَرُ مِنْ ذِكْرِ الْعَبْدِ لِلَّهِ ﷻ  

ahmad-zuhd:1222ʿAbdullāh > Ukhbirt > Sayyār > Bishr b. Manṣūr > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > Abū al-Dardāʾ

[Machine] "You raise your hands to Allah or you will be forced to."  

الزهد لأحمد:١٢٢٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أُخْبِرْتُ عَنْ سَيَّارٍ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

لَتَرْفَعُنَّ أَيْدِيَكُمْ إِلَى اللَّهِ ﷻ أَوْ لَيَغُلَّنَّهَا  

ahmad-zuhd:1223ʿAbdullāh > Ukhbirt > Sayyār > Bishr b. Manṣūr > Thawr b. Yazīd > Zaʿam Abū ʿAwn > Abū Idrīs

[Machine] Abu Darda saw a woman with something between her eyes the size of a sheep's kneecap. He said, "If only this was not between your eyes, it would have been better for you."  

الزهد لأحمد:١٢٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أُخْبِرْتُ عَنْ سَيَّارٍ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ زَعَمَ أَبُو عَوْنٍ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ

أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ أَبْصَرَ امْرَأَةً بَيْنَ عَيْنَيْهَا مِثْلُ [178] رُكْبَةِ الشَّاةِ فَقَالَ أَمَا إِنَّ هَذَا لَوْ لَمْ يَكُنْ بَيْنَ عَيْنَيْكِ كَانَ خَيْرًا لَكِ  

ahmad-zuhd:1224ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Aʿlá > al-Jarīrī > Abū al-Salīl > Saʾalt Ṣilah b. Ashyam > al-a man Yastaʾdhin > And al-Idayh

I asked AbulAshhab: Did AbdurRahman ibn Tarafah meet his grandfather Arfajah? He replied: Yes. (Using translation from Abū Dāʾūd 4233)   

الزهد لأحمد:١٢٢٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى أَنْبَأَنِي الْجَرِيرِيُّ عَنْ أَبِي السَّلِيلِ قَالَ سَأَلْتُ صِلَةَ بْنَ أَشْيَمَ عَنِ الرَّجُلِ يَسْتَأْذِنُ عَلَى وَالِدَيْهِ؟ قَالَ

نَعَمْ  

ahmad-zuhd:1225ʿAbdullāh from my father > Muḥammad b. Muṣʿab > Mukhālid b. Ḥusayn > Hishām > Ḥafṣah > Muʿādhah

[Machine] That scarf remained in our hands until the ties of kinship were severed and we lost the scarf.  

الزهد لأحمد:١٢٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ قَالَ سَمِعْتُ مُخَالِدَ بْنَ حُسَيْنٍ قَالَ قَالَ هِشَامٌ قَالَتْ حَفْصَةُ حَدَّثَتْنِي مُعَاذَةُ قَالَتْ

مَا زَالَ ذَلِكَ الْمِنْدِيلُ بَيْنَ أَيْدِينَا حَتَّى قُتِلَ صِلَةُ رَحِمَهُ اللَّهُ فَفَقَدْنَا الْمِنْدِيلَ  

ahmad-zuhd:1226ʿAbdullāh from my father > Sayyār > Jaʿfar > Mālik > Fulānah Liʿāmir b. ʿAbd Qays Mā Lī Ará al-Nās Yanāmūn And Lā Arāk Tanām

[Machine] "O my daughter, indeed Hell does not let your father sleep."  

الزهد لأحمد:١٢٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا سَيَّارٌ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ حَدَّثَنَا مَالِكٌ قَالَ قَالَتْ فُلَانَةُ لِعَامِرِ بْنِ عَبْدِ قَيْسٍ مَا لِي أَرَى النَّاسَ يَنَامُونَ وَلَا أَرَاكَ تَنَامُ؟ فَقَالَ

يَا بُنَيَّةُ إِنَّ جَهَنَّمَ لَا تَدَعُ أَبَاكِ يَنَامُ