Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:6750Abū Muslim al-Kashhī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Firās > al-Shaʿbī > Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , performed the Fajr prayer and then said, "Here is someone from the family of so-and-so, indeed your companion is detained at the gate of Paradise due to a debt."  

الطبراني:٦٧٥٠حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا شُعْبَةُ عَنْ فِرَاسٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى صَلَاةَ الصُّبْحِ فَقَالَ «هَهُنَا أَحَدٌ مِنْ بَنِي فُلَانٍ إِنَّ صَاحِبَكُمْ مَحْبُوسٌ بِبَابِ الْجَنَّةِ بِدَيْنٍ عَلَيْهِ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:20124Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Ismāʿīl / Ibn Abū Khālid > al-Shaʿbī > Samurah b. Jundub

[Machine] The Prophet ﷺ performed the morning prayer and then said, "Is there anyone of the tribe of so-and-so here?" They replied, "Yes." He said, "Verily, your companion is detained at the gate of Paradise due to a debt he owes."  

أحمد:٢٠١٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ يَعْنِي ابْنَ أَبِي خَالِدٍ قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

صَلَّى النَّبِيُّ ﷺ الصُّبْحَ فَقَالَ هَاهُنَا أَحَدٌ مِنْ بَنِي فُلَانٍ قَالُوا نَعَمْ قَالَ إِنَّ صَاحِبَكُمْ مُحْتَبَسٌ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ فِي دَيْنٍ عَلَيْهِ  

ahmad:20157Yaḥyá > Ismāʿīl / Ibn Abū Khālid > ʿĀmir > Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed Fajr prayer one day and asked, "Is anyone here from the family of so-and-so?" This question was repeated twice, and a man said, "Here he is." It felt as if I heard the voice of the Prophet ﷺ saying, "Indeed, your companion has been confined at the gate of Paradise due to a debt he owed."  

أحمد:٢٠١٥٧حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ يَعْنِي ابْنَ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عَامِرٍ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى الْفَجْرَ ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ هَاهُنَا مِنْ بَنِي فُلَانٍ أَحَدٌ؟ مَرَّتَيْنِ فَقَالَ رَجُلٌ هُوَ ذَا فَكَأَنِّي أَسْمَعُ صَوْتَ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ صَاحِبَكُمْ قَدْ حُبِسَ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ بِدَيْنٍ كَانَ عَلَيْهِ  

suyuti:23970a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٩٧٠a

"هَهُنَا أَحَدٌ مِنْ بَنِي فُلانٍ؟ إِنَّ صَاحِبَكُمْ مَحْبُوسٌ بِبَابِ الْجَنَّةِ بِدَينٍ عَلَيهِ".  

[حم] أحمد والروياني، [ك] الحاكم في المستدرك [ط] الطيالسي [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سمرة