Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:5876Aḥmad b. Rishdīn > Ibrāhīm b. Ḥammād b. Abū Ḥāzim al-Madanī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Ḥāzim from his father > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "You will be gathered on the Day of Judgment barefoot, naked, and uncircumcised."  

الطبراني:٥٨٧٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ الْمَدَنِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تُحْشَرُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا»  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ النَّاسَ يُحْشَرُونَ حُفَاةً، وَأَنَّ مَعْنَى خَبَرِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ غَيْرُ اللَّفْظَةِ الظَّاهِرَةِ فِي الْخَطَّابِ

ibnhibban:7318al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Zayd b. al-Ḥubāb > Nāfiʿ b. ʿUmar > ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "People will be gathered barefoot, naked and uncircumcised."  

ابن حبّان:٧٣١٨أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «يُحْشَرُ النَّاسُ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا»  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنِ الْوَصْفِ الَّذِي بِهِ يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ

ibnhibban:7321al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Zayd b. al-Ḥubāb > Nāfiʿ b. ʿUmar > ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "People will be gathered barefoot, naked, and uncircumcised."  

ابن حبّان:٧٣٢١أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «يُحْشَرُ النَّاسُ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا»  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنْ وَصْفِ أَوَّلِ مَنْ يُكْسَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ النَّاسِ

ibnhibban:7328Aḥmad b. al-Ḥasan al-Jarādī Bi-al-Mawṣil > ʿUmar b. Shabbah > Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > Zubayd > Murrah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, you will be gathered barefoot, naked, and uncircumcised. And the first of creation to be clothed on the Day of Resurrection will be Ibrahim ﷺ ."  

ابن حبّان:٧٣٢٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْجَرَادِيُّ* بِالْمَوْصِلِ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّكُمْ مَحْشُورُونَ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا وَأَوَّلُ الْخَلَائِقِ يُكْسَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِبْرَاهِيمُ»  

tabarani:12439al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAbdullāh b. Muʿāwiyah al-Jumaḥī > Thābit b. Yazīd > Hilāl b. Khabbāb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "You will be gathered barefoot, naked, and uncircumcised."  

الطبراني:١٢٤٣٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ ثنا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «تُحْشَرُونَ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا»  

tabarani:14965Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj

the Messenger of Allah ﷺ said, "Among the first disputants on the Day of Judgement will be two neighbors." (Using translation from Aḥmad 17372)  

الطبراني:١٤٩٦٥حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَوَّلُ خَصْمَيْنِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ جَارَانِ»  

tabarani:12550Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf And ʿAmrū b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣriyyān > Saʿīd b. Abū Maryam > Nāfiʿ b. ʿUmar > ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "On the Day of Judgment, you will be gathered barefooted, naked and uncircumcised."  

الطبراني:١٢٥٥٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ وَعَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْح الْمِصْرِيَّانِ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تُحْشَرُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حُفَاةً عُرَاةً مُشَاةً غُرْلًا»