Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:21667Muʿādh b. al-Muthanná b. Muʿādh al-ʿAnbarī from my father > Ibn ʿAwn > Muḥammad b. Sīrīn > Um ʿAṭiyyah

[Machine] We have been commanded to go out in the two Eids, and we take out those who are menstruating, those with postnatal bleeding, and women in seclusion. As for those who are menstruating, they witness the congregation of Muslims and their supplications, and they abstain from prayer.  

الطبراني:٢١٦٦٧حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى بْنِ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ

أَمَرَنَا بِالْخُرُوجِ فِي الْعِيدَيْنِ وُنُخْرِجُ الْحُيَّضَ وَالْعَوَاتِقَ وَذَوَاتَ الْخُدُورِ فَأَمَّا الْحُيَّضُ فَيَشْهَدْنَ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ وَدَعْوَتَهُمْ وَيَعْتَزِلْنَ صَلَاتِهِمْ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Aḥmad, Bayhaqī
bukhari:981Muḥammad b. al-Muthanná > Ibn Abū ʿAdī > Ibn ʿAwn > Muḥammad > Um ʿAṭiyyah Umirnā

We were ordered to go out (for ʿId) and also to take along with us the menstruating women, mature girls and virgins staying in seclusion. (Ibn ʿAun said, "Or mature virgins staying in seclusion)." The menstruating women could present themselves at the religious gathering and invocation of Muslims but should keep away from their Musalla.  

البخاري:٩٨١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ أُمِرْنَا

أَنْ نَخْرُجَ فَنُخْرِجَ الْحُيَّضَ وَالْعَوَاتِقَ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ قَالَ ابْنُ عَوْنٍ أَوِ الْعَوَاتِقَ ذَوَاتِ الْخُدُورِ فَأَمَّا الْحُيَّضُ فَيَشْهَدْنَ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ وَدَعْوَتَهُمْ وَيَعْتَزِلْنَ مُصَلاَّهُمْ  

ahmad:20799Ḥusayn b. Muḥammad > Jarīr / Ibn Ḥāzim > Muḥammad > Um ʿAṭiyyah al-Anṣāriyyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to command us to separate the menstruating women, the women with postnatal bleeding, and those with urinary incontinence. As for the menstruating women, they would stay away from the prayer area but would witness the goodness and the supplications with the Muslims.  

أحمد:٢٠٧٩٩حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ الْأَنْصَارِيَّةِ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُنَا أَنْ نُخْرِجَ الْعَوَاتِقَ وَالْحُيَّضَ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ فَأَمَّا الْحُيَّضُ فَيَعْتَزِلْنَ الْمُصَلَّى وَيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَالدَّعْوَةَ مَعَ الْمُسْلِمِينَ  

bayhaqi:6238Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > Mālik b. Yaḥyá > ʿAbd al-Wahhāb > Ibn ʿAwn > Muḥammad > Um ʿAṭiyyah

[Machine] "To remove the obstacles from participating in the two Eids, those with menstruation will witness the congregation of Muslims and their prayers, and they will separate themselves from their prayers."  

البيهقي:٦٢٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ أنبأ ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ كُنَّا أُمِرْنَا

أَنْ نُخْرِجَ فِي الْعِيدَيْنِ الْعَوَاتِقَ ذَوَاتَ الْخُدُورِ فَأَمَّا الْحُيَّضُ فَيَشْهَدْنَ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ وَدُعَاءَهُمْ وَيَعْتَزِلْنَ مُصَلَّاهُمْ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ