Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

مَنِ اسْمُهُ يَحْيَى يَحْيَى بْنُ أَزْهَرَ أَسْعَدُ بْنُ زُرَارَةَ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْهُ

tabarani:19033ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ghundar > Shuʿbah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Asʿad b. Zurārah > Yaḥyá And Mā Adrakt a man Minnā Bih Shabīh > al-Nās

[Machine] "That As'ad ibn Zurara, the grandfather of Muhammad, had a soreness in his throat called 'ad-Dhubhah.' The Messenger of Allah ﷺ said, "I will either give him an excuse or I will publicly expose him in the case of Abu Umamah." So he cured him with his hand, but then he died. The Messenger of Allah ﷺ said, "What a bad person he is to the Jews. They say, 'Shouldn't he have paid for his friend and whatever I possess for him and for myself from Allah?'"  

الطبراني:١٩٠٣٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ أَنَا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى وَمَا أَدْرَكْتُ رَجُلًا مِنَّا بِهِ شَبِيهًا يُحَدِّثُ النَّاسَ

أَنَّ أَسْعَدَ بْنَ زُرَارَةَ وَهُوَ جَدُّ مُحَمَّدٍ أَخَذَهُ وَجَعٌ فِي حَلْقِهِ يُقَالُ لَهُ الذُّبْحَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَأُبْلِغَنَّ أَوْ لَأُبْلِيَنَّ فِي أَبِي أُمَامَةَ عُذْرًا فَكَوَاهُ بِيَدِهِ فَمَاتَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِئْسَ الْمَيِّتُ لِلْيَهُودِ يَقُولُونَ أَفَلَا دَفَعَ عَنْ صَاحِبِهِ وَمَا أَمْلِكُ لَهُ وَلَا لِنَفْسِي مِنَ اللهِ شَيْئًا  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
ibnmajah:3492[Chain 1] Abū Bakr b. Abū Shaybah And Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad b. Jaʿfar Ghundar > Shuʿbah [Chain 2] Aḥmad b. Saʿīd al-Dārimī > al-Naḍr b. Shumayl > Shuʿbah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Saʿd b. Zurārah al-Anṣārī > ʿAmmī Yaḥyá And Mā Adrakt a man Minnā Bih Shabīh > al-Nās > Saʿd b. Zurārah Wahū Jad Muḥammad from Qibal Ummih

“I heard my paternal uncle Yahya – and I have not seen a man among us like him – tell the people that Sa'd bin Zurarah, who was the grandfather of Muhammad through his mother, was suffering from pain in his throat, known as croup. The Prophet ﷺ said: ‘I shall do my best for Abu Umamah.’ Such that I will be excused (i.e., free of blame if he is not healed). And he cauterized him with his own hand, but he died. The Prophet ﷺ said: ‘May the Jews be doomed! They will say: “Why could he not avert death from his Companions?” But I have no power to do anything for him or for my own self.’”  

ابن ماجة:٣٤٩٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ الأَنْصَارِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ عَمِّي يَحْيَى وَمَا أَدْرَكْتُ رَجُلاً مِنَّا بِهِ شَبِيهًا يُحَدِّثُ النَّاسَ أَنَّ سَعْدَ بْنَ زُرَارَةَ وَهُوَ جَدُّ مُحَمَّدٍ مِنْ قِبَلِ أُمِّهِ أَنَّهُ أَخَذَهُ وَجَعٌ فِي حَلْقِهِ يُقَالُ لَهُ الذُّبْحَةُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لأُبْلِغَنَّ أَوْ لأُبْلِيَنَّ فِي أَبِي أُمَامَةَ عُذْرًا فَكَوَاهُ بِيَدِهِ فَمَاتَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ مِيتَةَ سُوءٍ لِلْيَهُودِ يَقُولُونَ أَفَلاَ دَفَعَ عَنْ صَاحِبِهِ وَمَا أَمْلِكُ لَهُ وَلاَ لِنَفْسِي شَيْئًا  

hakim:7496Abū Sahl b. Ziyād > Yaḥyá b. Jaʿfar b. al-Zibriqān > Abū Dāwud > Shuʿbah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Zurārah > ʿUmar And Mā Raʾayt Aḥad Minnā Bih Shabīh

[Machine] I heard Umar and I have not seen anyone among us who is similar, saying that Saad ibn Zurarah had an illness and the people of Medina called it "dhabh" (slaughter). So the Messenger of Allah ﷺ cauterized him and he died. The Messenger of Allah ﷺ said, "May the Jews say about the deceased, 'If it was not for the intervention of his companion (referring to the Messenger of Allah ﷺ) and I had no control or possession over him, nor anything for myself.'"  

الحاكم:٧٤٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زُرَارَةَ قَالَ

سَمِعْتُ عُمَرَ وَمَا رَأَيْتُ أَحَدًا مِنَّا بِهِ شَبِيهٌ يُحَدِّثُ أَنَّ سَعْدَ بْنَ زُرَارَةَ أَخَذَهُ وَجَعٌ وَتُسَمِّيهِ أَهْلُ الْمَدِينَةِ الذَّبْحَ فَكَوَاهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَمَاتَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَيِّتُ سُوءٍ لَيَهُودُ لَيَقُولُونَ لَوْلَا دَفَعَ عَنْ صَاحِبِهِ وَلَا أَمْلِكُ لَهُ وَلَا شَيْئًا لِنَفْسِي» وَ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
tabarani:896Yūsuf al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Asʿad b. Zurārah from my uncle > Abū Umāmah Aṣābah And Jaʿ Yusammīh Ahl al-Madīnah al-Dhubḥ

[Machine] Abu Umamah fell ill with a pain called "the slaughter" by the people of Madinah. The Messenger of Allah ﷺ said, "I will either receive a test or present an excuse for Abu Umamah." He then wiped his hand over him and he passed away. The Messenger of Allah ﷺ said, "A bad fate for the Jews who say that when affliction befalls a person, it is lifted from him and I have no power over him or over myself in anything from Allah."  

الطبراني:٨٩٦حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ حَدَّثَنَا عَمِّي

أَنَّ أَبَا أُمَامَةَ أَصَابَهُ وَجَعٌ يُسَمِّيهِ أَهْلُ الْمَدِينَةِ الذُّبْحَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَأُبْلِيَنَّ أَوْ لَأَبْلُغَنَّ فِي أَبِي أُمَامَةَ عُذْرًا» قَالَ فَكَوَاهُ بِيَدِهِ فَمَاتَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنِيَّةُ سُوءٍ لِلْيَهُودِ تَقُولُ أَلَا رُفِعَ عَنْ صَاحِبِهِ وَمَا أَمْلِكُ لَهُ وَلَا لِنَفْسِي مِنَ اللهِ شَيْئًا  

suyuti:45-1bAbiá Māmah b. Sahl b. Ḥunayf
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٥-١b

" عَنْ أَبِى أمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْف: أَن أبَا أُمَامَةَ أسْعدَ بْنَ زَرَارةَ، وَكانَ أحَدُ النُّقَبَاءِ يَوْمَ العَقَبَةِ أصَابَهُ وَجَعٌ يُسَميهِ أهْلُ المَدينَةِ الذَّبْحَةَ، فَجَاءَهُ رَسُولُ ﷺ يَعُودُهُ فَقَالَ: لأبْلَيَنَّ وَلأبْلُغَنَّ في أبي أمَامَةَ عُذْرًا، وَكَوَاهُ بِيَدِهِ فَوْقَ رَأسِهِ فَمَاتَ، فَقَالَ رسُولُ الله ﷺ : بِئْسَ الميِّتُ لِليَهُودِ مَرَّتيْنِ، سَيَقُولُونَ لَوْلاَ دَفَعَ صَاحبه، وَمَا أمْلكُ لَهُ وَلاَ لِنَفْسِى مِنَ الله شَيْئًا".  

[حم] أحمد والبغوى، والباوردى، [طب] الطبرانى في الكبير وأبو نعيم