Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

الْغَرِيفُ بْنُ الدَّيْلَمِيُّ، عَنْ وَاثِلَةَ

tabarani:18517al-Walīd b. Ḥammād al-Ramlī > Yazīd b. Khālid b. Mursal > Rudayḥ b. ʿAṭiyyah > Ibrāhīm b. Abū ʿAblah > al-Gharīf b. al-Daylamī > Wāthilah b. al-Asqaʿ

[Machine] The Prophet ﷺ was approached by a group of the Banu Sulaym tribe and they said, "O Messenger of Allah, we participate in battles and we separate [the captives] from them." He said, "Indeed, you do so." They said, "Yes." He said, "There is no soul that Allah intends to bring forth from the loins of a man except that it is brought forth. If He wills, and if He does not will, then it is not upon you to do so."  

الطبراني:١٨٥١٧حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ حَمَّادٍ الرَّمْلِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مُرْسَلٍ قَالَ ثنا رُدَيْحُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ عَنِ الْغَرِيفِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ

أَتَى النَّبِيَّ ﷺ نَفَرٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا نُصِيبُ سَبَايَا وَإِنَّا نَعْزِلُ عَنْهُنَّ قَالَ «وَإِنَّكُمْ لَتَفْعَلُونَ» قَالُوا نَعَمْ قَالَ «مَا مِنْ نَسَمَةٍ أَرَادَ اللهُ أَنْ تَخْرُجَ مِنْ صُلْبِ رَجُلٍ إِلَّا وَهِي خَارِجَةٌ إِنْ شَاءَ وَإِنْ أَبَى فَلَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَفْعَلُوا»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:11839Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Zuhrī > ʿAbdullāh b. Muḥayrīz al-Jumaḥī > Abū Saʿīd al-Khudrī

that while he (Abū Saʿīd al-Khudrī) was sitting with the Messenger of Allah ﷺ a man came from the Anṣār and said, "O Messenger of Allah ﷺ! We get female captives as our share ˹of booty˺, and we are interested in their prices, what is your opinion about coitus interruptus?" The Prophet ﷺ said, "Do you really do that? No, you should not do that for it is not for a soul that Allah has decreed ˹to exist˺ but will surely ˹come into existence.˺"  

أحمد:١١٨٣٩حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَيْرِيزٍ الْجُمَحِيُّ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ أَخْبَرَهُ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ بَيْنَا هُوَ جَالِسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا نُصِيبُ سَبْيًا فَنُحِبُّ الْإِثْمَانَ فَكَيْفَ تَرَى فِي الْعَزْلِ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ وَإِنَّكُمْ لَتَفْعَلُونَ ذَلِكُمْ؟ لَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَفْعَلُوا ذَلِكُمْ فَإِنَّهَا لَيْسَتْ نَسَمَةٌ كَتَبَ اللهُ أَنْ تَخْرُجَ إِلَّا هِيَ خَارِجَةٌ  

suyuti:8693a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٦٩٣a

"أَوَ إِنَّكُمْ لَتفْعَلُون؟ مَا مِنْ نَسَمَةٍ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ تَخْرُج من صُلْب رَجُلٍ إِلَّا وهى خَارجَةٌ إِنَّ شَاءَ، وَإِنْ أَبَى فَلَا عَلَيْكُم أَن لا تَفْعَلُوا ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن واثلة