Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:17377Aḥmad b. Khulayd al-Ḥalabī > Abū Nuʿaym > ʿAbdullāh b. ʿĀmir al-Aslamī > al-Walīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Jurashī > Jubayr b. Nufayr > Muʿādh b. Jabal

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'Seek refuge in Allah from desire that leads to disgrace, from desire without a goal, and from desire that has no end.'"  

الطبراني:١٧٣٧٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خُلَيْدٍ الْحَلَبِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيُّ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُرَشِيِّ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «اسْتَعِيذُوا بِاللهِ مَنْ طَمَعٍ يَهْدِي إِلَى طَبْعٍ وَمِنْ طَمَعٍ إِلَى غَيْرِ مَطْمَعٍ وَمِنْ طَمَعٍ إِلَى حَيْثُ لَا طَمَعَ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Suyūṭī
ahmad:22128ʿUthmān b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. ʿĀmir al-Aslamī > al-Walīd b. ʿAbd al-Raḥman > Jubayr b. Nufayr > Muʿādh

[Machine] "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said: Seek refuge in Allah from the desire that leads to a disgraceful character, from the desire for what is beyond reasonable limits, and from the desire where there is no expectation of fulfillment."  

أحمد:٢٢١٢٨حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيُّ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ مُعَاذٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ اسْتَعِيذُوا بِاللهِ مِنْ طَمَعٍ يَهْدِي إِلَى طَبْعٍ وَمِنْ طَمَعٍ فِي غَيْرِ مَطْمَعٍ وَمِنْ طَمَعٍ حَيْثُ لَا مَطْمَعَ  

ahmad:22021Muḥammad b. Bishr > ʿAbdullāh b. ʿĀmir al-Aslamī > al-Walīd b. ʿAbd al-Raḥman > Jubayr b. Nufayr > Muʿādh b. Jabal

[Machine] We have the Messenger of Allah ﷺ . Seek refuge in Allah from greed that leads to hypocrisy and from greed that leads to endless desires, and from greed that has no limit.  

أحمد:٢٢٠٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيُّ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ قَالَ

لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ اسْتَعِيذُوا بِاللهِ مِنْ طَمَعٍ يَهْدِي إِلَى طَبْعٍ وَمِنْ طَمَعٍ يَهْدِي إِلَى غَيْرِ مَطْمَعٍ وَمِنْ طَمَعٍ حَيْثُ لَا طَمَعَ  

hakim:1956Aḥmad b. Salmān b. al-Ḥasan al-Faqīh > al-Ḥasan b. Mukram > ʿUthmān b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. ʿĀmir al-Aslamī > al-Walīd b. ʿAbd al-Raḥman > Jubayr b. Nufayr > Muʿādh b. Jabal > Rasūl

[Machine] The translation is: The Messenger of Allah ﷺ said, "Seek refuge in Allah from greed that leads to unrestrained desires and from having desires without any purpose when there is no need."  

الحاكم:١٩٥٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ الْفَقِيهُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيُّ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «اسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ مِنْ طَمَعٍ يَهْدِي إِلَى طَبْعٍ وَمِنْ طَمَعٍ فِي غَيْرِ مَطْمَعٍ حِينَ لَا مَطْمَعَ»  

هَذَا حَدِيثٌ مُسْتَقِيمُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
suyuti:3084a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٨٤a

"استعيذوا باللهِ مِنْ طمعٍ يهدى إلى طَبَعٍ، ومن طمع يَهْدِى إلى غير مَطمعٍ، ومن طمع حيث لا مَطمع ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن معاذ بن جبل
suyuti:12799a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٧٩٩a

"تَعَوَّذُوا بِاللَّه مِن ثَلاثٍ: مِنْ طَمَعٍ لا مَطْمَعَ حيث لها مطمع، وَمِنْ طَمَعٍ يَرُدُّ إِلَى طَبْعٍ وَمِنْ طَمَعِ يَرُدُّ إِلَى مَطْمَعٍ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عوف بن مالك
suyuti:3628a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٦٢٨a

("أعُوذُ بالله مِن طَمَعٍ يَجُرُّ إلى طَبَعٍ، ومن طَمَعٍ يَجُرُّ إلى طَمَعَ في غَيرَ مَطمَعٍ حيثُ لا مَطمَعَ".  

تمام في فوائده عن أبي أمامة [حم] أحمد عن مُعَاذٍ. وروى الطبراني بأسانيدَ رجالُ أحدَهما ثقاتُ مع اختلاف في بعضهم، عن جُبَير بن نُفَير: أن عوف بن مالك خرج إلى الناس فقال: إن رسولَ الله ﷺ أمركم أن تَتَعَوذُّوا من ثلاثٍ من طمعٍ حيثُ لا مَطْمَعَ، ومن طَمَع يَرُدُّ إلى طَمَعٍ، ومن طمعٍ إلى غيرٍ مَطمعٍ)