Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:17137al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > ʿAdī b. al-Faḍl > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "There was a servant among the servants of Allah to whom Allah gave wealth and children. He lived for some time, and then there remained a small portion of his life. He asked his children, 'What kind of a father have I been to you?' They replied, 'You have been a good father.' He said, 'By Allah, I did not keep any money with me that belonged to anyone, except that I returned it to its rightful owner, or fulfill your rights upon me.' Then he made a will, and said, 'If I die, then burn me with fire, then crush me, and scatter me on a windy day. Perhaps Allah will find me more forgiving.' He (the man) died, so they gathered and it was said to him (the man's soul), 'What led you to do what you have done?' He replied, 'I feared Your punishment.' It was said to him, 'Turn away from the one going (to take you) and intercede for him.'"  

الطبراني:١٧١٣٧حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا عَدِيُّ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ كَانَ عَبْدٌ مِنْ عَبَّادِ اللهِ آتَاهُ اللهُ مَالًا وَوَلَدًا فَذَهَبَ مِنْ عُمُرِهِ عُمُرٌ وَبَقِيَ عُمُرٌ فَقَالَ لِبَنِيهِ أَيَّ أَبٍ كُنْتُ لَكُمْ؟ قَالُوا خَيْرَ أَبٍ قَالَ إِنِّي وَاللهِ مَا أَنَا بِتَارِكٍ عِنْدَ أَحَدٍ مَالًا كَانَ مِنِّي إِلَيْهِ إِلَّا أَخَذْتُهُ أَوْ تَفْعَلُوا بِي مَا أَقُولُ لَكُمْ فَأَخَذَ مِنْهُمْ مِيثَاقًا قَالَ إِمَّا لَا فَانْظُرُوا إِذَا أَنَا مُتُّ فَأَحْرِقُونِي بِالنَّارِ ثُمَّ اسْحَقُونِي ثُمَّ انْظُرُوا يَوْمًا ذَا رِيحٍ فَأَذْرُونِي لَعَلِّي أَضَلُّ اللهَ قَالَ فَدُعِيَ فَاجْتَمَعَ فَقِيلَ لَهُ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟ قَالَ خَشِيتُ عَذَابَكَ قَالَ اسْتَقْبِلْ ذَاهِبًا فَتِيبَ عَلَيْهِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Dārimī, Suyūṭī
ahmad:20044Ismāʿīl > Bahz b. Ḥakīm b. Muʿāwiyah from his father from his grandfather > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] I heard the Prophet of Allah ﷺ saying, "There was a servant among the servants of Allah to whom Allah gave wealth and children. He did not worship Allah sincerely until he reached a point in his life where his age decreased and he had a clear understanding. He knew that nothing would remain with Allah except what is good. So he called his sons and asked them, 'My children, what kind of father do you know me to be?' They replied, 'You are the best of fathers, O our father.' He said, 'By Allah, I will not leave any of my wealth with any of you except that I take it for myself. And you shall indeed do as I command you.' He took a covenant from them by the Lord of Muhammad. He said, 'If I die, then throw me into the fire until I become coal. Then crush me and scatter me in the wind.' He said, 'It is as if I can see the Messenger of Allah ﷺ holding his hand on his thigh and then let me go in the wind so that Allah may misguide me.' They did that to him. And by the Lord of Muhammad! When he died, he was brought to his Lord in the best manner he had ever been. He was presented before his Lord and his Lord said to him, 'What made you fear the fire?' He said, 'O my Lord, it was fear of You.' He said, 'I heard you to be a religious monk, so I forgave you.'"  

أحمد:٢٠٠٤٤حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

سَمِعْتُ نَبِيَّ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّهُ كَانَ عَبْدٌ مِنْ عِبَادِ اللهِ أَعْطَاهُ اللهُ مَالًا وَوَلَدًا فَكَانَ لَا يَدِينُ اللهَ دِينًا فَلَبِثَ حَتَّى إِذَا ذَهَبَ مِنْهُ عُمُرٌ وَبَقِيَ عُمُرٌ تَذَكَّرَ فَعَلِمَ أَنْ لَنْ يَبْتَئِرَ عِنْدَ اللهِ خَيْرًا دَعَا بَنِيهِ فَقَالَ أَيَّ أَبٍ تَعْلَمُونِي؟ قَالُوا خَيْرَهُ يَا أَبَانَا قَالَ فَوَاللهِ لَا أَدَعُ عِنْدَ أَحَدٍ مِنْكُمْ مَالًا هُوَ مِنِّي إِلَّا أَنَا آخِذُهُ مِنْهُ وَلَتَفْعَلُنَّ بِي مَا آمُرُكُمْ قَالَ فَأَخَذَ مِنْهُمْ مِيثَاقًا وَرَبِّي فَقَالَ إِمَّا لَا فَإِذَا أَنَا مُتُّ فَأَلْقُونِي فِي النَّارِ حَتَّى إِذَا كُنْتُ حُمَمًا فَدُقُّونِي قَالَ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَقُولُ بِيَدِهِ عَلَى فَخِذِهِ ثُمَّ اذْرُونِي فِي الرِّيحِ لَعَلِّي أَضِلُّ اللهَ قَالَ فَفَعَلُوا ذَلِكَ بِهِ وَرَبِّ مُحَمَّدٍ حِينَ مَاتَ فَجِيءَ بِهِ فِي أَحْسَنِ مَا كَانَ قَطُّ فَعُرِضَ عَلَى رَبِّهِ فَقَالَ مَا حَمَلَكَ عَلَى النَّارِ؟ قَالَ خَشْيَتُكَ يَا رَبَّاهُ قَالَ إِنِّي أَسْمَعُكَ لَرَاهِبًا فَتِيبَ عَلَيْهِ  

darimi:2855al-Naḍr b. Shumayl > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "There was a servant among the servants of Allah who did not have any religion towards Allah. He lived until his old age, and there remained some time of his life. He realized that he did not produce any good deeds for Allah. So, he called his children and asked them, "What do you know about me?" They replied, "The best thing about you, O our father." He said, "I never leave any wealth with any of you except that I take it back from him, or you would do as I command you to do." He took a covenant from them and swore by his Lord that when he dies, they should burn him with fire until his body turns to ashes, then they should crush the ashes and scatter them in the wind." He did exactly as he instructed them. By the Lord of Muhammad, when he died, Allah brought him back in a better form than he had ever been. He was presented before his Lord, who asked him, "What made you enter the fire?" He replied, "I feared You, O Lord." Allah said, "Indeed, I have forgiven you, for I have heard your sincere repentance." Abu Muhammad (the narrator) commented, "He repented and turned to Allah sincerely."  

الدارمي:٢٨٥٥أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ قَالَ أَخْبَرَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ كَانَ عَبْدٌ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ وَكَانَ لَا يَدِينُ لِلَّهِ دِينًا وَإِنَّهُ لَبِثَ حَتَّى ذَهَبَ مِنْهُ عُمُرٌ وَبَقِيَ عُمُرٌ فَعَلِمَ أَنَّهُ لَمْ يَبْتَئِرْ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرًا فَدَعَا بَنِيهِ فَقَالَ أَيُّ أَبٍ تَعْلَمُونِي؟ قَالُوا خَيْرُهُ يَا أَبَانَا قَالَ فَإِنِّي لَا أَدَعُ عِنْدَ أَحَدٍ مِنْكُمْ مَالًا هُوَ مِنِّي إِلَّا أَخَذْتُهُ أَوْ لَتَفْعَلُنَّ مَا آمُرُكُمْ قَالَ فَأَخَذَ مِنْهُمْ مِيثَاقًا وَرَبِّي قَالَ أَمَّا أَنَا إِذَا مُتُّ فَخُذُونِي فَأَحْرِقُونِي بِالنَّارِ حَتَّى إِذَا كُنْتُ حُمَمًا فَدُقُّونِي ثُمَّ اذْرُونِي فِي الرِّيحِ قَالَ فَفَعَلُوا ذَلِكَ بِهِ وَرَبِّ مُحَمَّدٍ حِينَ مَاتَ فَجِيءَ بِهِ أَحْسَنَ مَا كَانَ قَطُّ فَعُرِضَ عَلَى رَبِّهِ فَقَالَ مَا حَمَلَكَ عَلَى النَّارِ؟ قَالَ خَشْيَتُكَ يَا رَبِّ قَالَ إِنِّي أَسْمَعُكَ لَرَاهِبًا قَالَ «فَتِيبَ عَلَيْهِ» قَالَ أَبُو مُحَمَّد يَبْتَئِرُ يَدَّخِرُ  

suyuti:16605a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٦٠٥a

"كَانَ عَبْدٌ منْ عِبَاد اللهِ آتاهُ الله مالًا ووَلدًا، فَذَهْبَ مِنْ عُمُره عُمُر، وبَقِى عُمُرٌ، فقَال: لِبَنِيهِ: أيُّ أبِّ كنْتُ لَكُمْ؟ ، قالوا: خَيرَ أبٍ، قال: إِنى وَاللهِ مَا أنا بتَاركٍ عِنْدَ أحَد مَالًا كان مِنِّي إِليهِ إلا أخذْتهُ أوْ تَفْعَلُونَ بى مَا أقْولُ لكمْ؟ ، فأخَذَ مِنْهُمْ مِيثَاقًا (*)، قال: أمالًا فانْظُروا: إذا أنا مِتُّ فأحْرقونِى بالنَّارِ، ثُمَّ اسْحَقُونِى (*) ثُمَّ انْظُرُوا يوْمًا ذَا ريحٍ فأذْرُونِى لعَلِّى أُضِلُّ اللهَ، فدعِى فاجْتَمَع فَقِيلَ لَهُ: ما حمَلَكَ عَلَى مَا صَنْعتَ؟ ، قال: خَشْيَةُ عَذَابِك، قال: استقل ذاهِبًا فتيبَ عَليهِ".  

[حم] أحمد والحكيم [طب] الطبرانى في الكبير عن بهز بن حكيم عن أبيه عن جده