37. Chapter of Ḥā (Female)

٣٧۔ بَابُ الْحاءِ

37.10 [Machine] Habiba, the daughter of Abu Sufyan.

٣٧۔١٠ حَبِيبَةُ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ

tabarani:21037Mūsá b. Hārūn > Ḥajjāj b. Yūsuf al-Shāʿir > ʿAbd al-Razzāq > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad b. Sīrīn > Yazīd b. Abū Bakrah > Ḥabībah

[Machine] "It was with Aisha when the Prophet ﷺ came to her until he entered upon her and said, 'No two Muslims have three children who have not reached the age of accountability except that they will be brought to them on the Day of Resurrection and will be made to stand at the gate of Paradise. It will be said to them, 'Enter Paradise.' They will say, 'Not until our parents enter.' It will be said to them, 'Enter, you and your parents, into Paradise.'"  

الطبراني:٢١٠٣٧حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا حَجَّاجُ بْنُ يُوسُفَ الشَّاعِرُ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَسَّانَ يُحَدِّثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ حَدَّثَتْنِي حَبِيبَةُ

أَنَّهَا كَانَتْ عِنْدَ عَائِشَةَ فَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺ حَتَّى دَخَلَ عَلَيْهَا فَقَالَ «مَا مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَمُوتُ لَهُمَا ثَلَاثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ إِلَّا جِيءَ بِهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُوقَفُوا عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَيُقَالُ لَهُمُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ فَيَقُولُونَ حَتَّى يَدْخُلَ آبَاؤُنَا فَيُقَالُ لَهُمِ ادْخُلُوا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْجَنَّةَ»  

tabarani:21038Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Surayj b. al-Nuʿmān al-Jawharī > ʿAbdullāh b. al-Muʾammal > ʿUmar b. ʿAbd al-Raḥman b. Muḥayṣin > Ṣafiyyah b. Shaybah > Ḥabībah b. Abū Tajrāh

[Machine] I saw myself among a group of Quraishi women in the house of Abu Hussein and the Messenger of Allah ﷺ between Safa and Marwa. He said, "I heard him say when he reached Al-Mas'aa, 'Hurry, for Allah has prescribed for you the act of hurrying.'"  

الطبراني:٢١٠٣٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَيْصِنٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ قَالَتْ حَدَّثَتْنَا حَبِيبَةُ بِنْتُ أَبِي تَجْرَاةَ قَالَتْ

رَأَيْتُنِي فِي نِسْوَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ فِي دَارِ أَبِي حُسَيْنٍ وَرَسُولِ اللهِ ﷺ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ قَالَتْ فَسَمِعْتُهُ حِينَ بَلَغَ الْمَسْعَى يَقُولُ «اسْعَوْا فَإِنَّ اللهَ قَدْ كَتَبَ عَلَيْكُمُ السَّعْيَ»  

tabarani:21039ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Idrīs al-Shāfiʿī > ʿAbdullāh b. al-Muʾammal > ʿUmar b. ʿAbd al-Raḥman b. Maḥīḍ > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ṣafiyyah b. Shaybah > b. Tajrāh Aḥad Nisāʾ Banī ʿAbd al-Dār

[Machine] On the authority of Bint Tajrah, one of the women of the Banu Abd Dar, she said: "I entered the house of the family of Abu Husein with some women from the Quraysh. I saw the Prophet ﷺ while he was walking between Safa and Marwa, and I saw him walking in the valley. Indeed, his lower garment would twist due to his intense effort in walking, to the point where I would say, 'I can see his knees.' I also heard him saying, 'Hurry, for Allah has prescribed striving for you.'"  

الطبراني:٢١٠٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الشَّافِعِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَحِيضٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ

عَنْ بِنْتِ تَجْرَاةَ أَحَدِ نِسَاءِ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ قَالَ دَخَلْتُ دَارَ آلِ أَبِي حُسَيْنٍ مَعَ نِسْوَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ فَنَظَرَ إِلَيَّ النَّبِيُّ ﷺ وَهُوَ يَسْعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ فَرَأَيْتُهُ يَسْعَى فِي بَطْنِ الْوَادِي وَإِنَّ مِئْزَرَهُ لَيَدُورُ مِنْ شِدَّةِ السَّعْيِ حَتَّى إِنِّي لَأَقُولُ إِنِّي لَأَرَى رُكْبَتِهِ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «اسْعَوْا فَإِنَّ اللهَ كَتَبَ عَلَيْكُمُ السَّعْيَ»  

tabarani:21040Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAlī b. Ḥakīm al-Awdī > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. al-Muʾammal > ʿUmar b. ʿAbd al-Raḥman b. Muḥayṣin > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ṣafiyyah b. Shaybah > Ḥabībah

[Machine] "And indeed, I was among the women of Quraysh in the house of Abu Hussein, and the Messenger of Allah ﷺ was walking between Safa and Marwa, and I heard him saying, 'Hurry up, for the act of walking between Safa and Marwa has been prescribed for you.' She said, 'And truly, his garment was swirling around him due to the intensity of his walking.'"  

الطبراني:٢١٠٤٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ ثنا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُؤَمَّلِ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَيْصِنٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ قَالَتْ حَدَّثَتْنَا حَبِيبَةُ قَالَتْ

وَإِنِّي فِي نِسْوَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ فِي دَارِ أَبِي حُسَيْنٍ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَسْعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «اسْعَوْا فَقَدْ كُتِبَ عَلَيْكُمُ السَّعْيَ» قَالَتْ وَإِنَّ إِزَارَهُ لَيَدُورُ بِهِ مِنْ شِدَّةِ السَّعْيِ  

tabarani:21041ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Bishr > ʿAbdullāh b. al-Muʾammal al-Makhzūmī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ḥusayn > ʿAṭāʾ > Ḥabībah b. Abū Tajrāh

[Machine] I looked at the Prophet ﷺ while he was performing the Tawaf between Safa and Marwa, and I was among the women of Quraysh. He was walking quickly at the end of the group, saying, "Walk fast, for indeed Allah has prescribed upon you walking fast." So I looked at him and indeed he was walking fast, and his supporter circled around him due to the intensity of their walking.  

الطبراني:٢١٠٤١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ الْمَخْزُومِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي تَجْرَاةَ قَالَتْ

نَظَرْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يَطُوفُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَأَنَا فِي نِسْوَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ وَإِنَّهُ يَسْعَى فِي آخِرِ الْقَوْمِ يَقُولُ «اسْعَوْا فَإِنَّ اللهَ كَتَبَ عَلَيْكُمُ السَّعْيَ» فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ وَإِنَّهُ يَسْعَى ومُؤْتَزَرُهُ يَدُورُ مِنْ شِدَّةِ السَّعْيِ