Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:21041ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Bishr > ʿAbdullāh b. al-Muʾammal al-Makhzūmī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ḥusayn > ʿAṭāʾ > Ḥabībah b. Abū Tajrāh

[Machine] I looked at the Prophet ﷺ while he was performing the Tawaf between Safa and Marwa, and I was among the women of Quraysh. He was walking quickly at the end of the group, saying, "Walk fast, for indeed Allah has prescribed upon you walking fast." So I looked at him and indeed he was walking fast, and his supporter circled around him due to the intensity of their walking.  

الطبراني:٢١٠٤١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ الْمَخْزُومِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي تَجْرَاةَ قَالَتْ

نَظَرْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يَطُوفُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَأَنَا فِي نِسْوَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ وَإِنَّهُ يَسْعَى فِي آخِرِ الْقَوْمِ يَقُولُ «اسْعَوْا فَإِنَّ اللهَ كَتَبَ عَلَيْكُمُ السَّعْيَ» فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ وَإِنَّهُ يَسْعَى ومُؤْتَزَرُهُ يَدُورُ مِنْ شِدَّةِ السَّعْيِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:27367Yūnus > ʿAbdullāh b. al-Muʾammal > ʿUmar b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAṭāʾ > Ṣafiyyah b. Shaybah > Ḥabībah b. Abū Tajrāh

[Machine] We entered the house of Abu Hussein in a group of Quraish women, while the Prophet ﷺ was performing Tawaf between Safa and Marwa. One of the women said, as he was walking quickly and his garment was rotating around him due to the intensity of his walking, he said to his companions, "Keep walking, as Allah has ordained the act of walking for you."  

أحمد:٢٧٣٦٧حَدَّثَنَا يُونُسُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءٌ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي تَجْرَاةَ قَالَتْ

دَخَلْنَا دَارَ أَبِي حُسَيْنٍ فِي نِسْوَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ وَالنَّبِيُّ ﷺ يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ قَالَتْ وَهُوَ يَسْعَى يَدُورُ بِهِ إِزَارُهُ مِنْ شِدَّةِ السَّعْيِ وَهُوَ يَقُولُ لِأَصْحَابِهِ اسْعَوْا فَإِنَّ اللهَ كَتَبَ عَلَيْكُمُ السَّعْيَ