Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:9466a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٤٦٦a

"أيُّمَا امْرَأَة خَرَجَتْ مِنْ بَيتِهَا تُرِيدُ المَسْجدَ لم يَقْبَلِ اللهُ لَهَا صَلاةً حتى تَرْجِعَ فَتَغْتَسِلَ مِنْهُ غُسْلَهَا من الجَنَابَةِ ".  

[حم] أحمد من حديث أبي هريرة

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Bayhaqī, Suyūṭī
ahmad:9727Wakīʿ > Sufyān > ʿĀṣim b. ʿUbaydullāh > ʿUbayd a freed slave of Abū Ruhm > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Any woman who puts on perfume and then goes out to the mosque, so that her fragrance can be smelled, her prayer will not be accepted until she performs ghusl to cleanse herself from major impurity."  

أحمد:٩٧٢٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عُبَيْدٍ مَوْلَى أَبِي رُهْمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيُّمَا امْرَأَةٍ تَطَيَّبَتْثُمَّ خَرَجَتْ إِلَى الْمَسْجِدِ لِيُوجَدَ رِيحُهَا لَمْ يُقْبَلْ مِنْهَا صَلَاةٌ حَتَّى تَغْتَسِلَ اغْتِسَالَهَا مِنَ الْجَنَابَةِ  

ahmad:8773Muʿāwiyah b. ʿAmr al-Maʿná > Zāʾidah > Layth > ʿAbd al-Karīm > a freed slave of Abū Ruhm > Abū Hurayrah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "Any woman who perfumes herself for the mosque, her prayer will not be accepted until she washes off the impurities of Janabah (major ritual impurity)."  

أحمد:٨٧٧٣حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو الْمَعْنَى قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مَوْلَى أَبِي رُهْمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَيُّمَا امْرَأَةٍ تَطَيَّبَتْ لِلْمَسْجِدِ لَمْ تُقْبَلْ لَهَا صَلَاةٌ حَتَّى تَغْسِلَهُ عَنْهَا اغْتِسَالَهَا مِنَ الْجَنَابَةِ  

bayhaqi:5973Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad b. Yūsuf al-Sūsī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad from my father > al-Awzāʿī > Mūsá b. Yasār > Abū Hurayrah > Āmraʾah Marrat Bih Taʿṣif Rīḥuhā > Yā Amah al-Jabbār al-Masjid Turīdīn > Naʿam > Walah Taṭayyabt > Naʿam > Fārjiʿī Fāghtasilī Faʾinnī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There is no woman who goes out to the mosque and her scent of perfume is dispersed, except that Allah accepts her prayer until she returns to her home and takes a bath."  

البيهقي:٥٩٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ يَقُولُ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ امْرَأَةً مَرَّتْ بِهِ تَعْصِفُ رِيحُهَا فَقَالَ يَا أَمَةَ الْجَبَّارِ الْمَسْجِدَ تُرِيدِينَ؟ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ وَلَهُ تَطَيَّبْتِ؟ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ فَارْجِعِي فَاغْتَسِلِي فَإِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا مِنِ امْرَأَةٍ تَخْرُجُ إِلَى الْمَسْجِدِ تَعْصِفُ رِيحُهَا فَيَقْبَلَ اللهُ مِنْهَا صَلَاتَهَا حَتَّى تَرْجِعَ إِلَى بَيْتِهَا فَتَغْتَسِلَ  

suyuti:25142a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥١٤٢a

"لا تُقْبلُ صلاةٌ لامرأةٍ تَطَّيَبُ لهذا المسْجِدِ حتَّى ترجعَ فَتَغْتَسِلَ غُسْلَهَا من الجنابة".  

[د] أبو داود [ق] البيهقى في السنن عن أبي هريرة
suyuti:19250a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٢٥٠a

"مَا مِن امْرأَة تَخْرُجُ إِلى المسْجِدِ يَعْصِف رِيحُهَا، فَيَقْبَلُ اللهُ ﷻ مِنْهَا صَلاةً حَتَّى تَرجِعَ إِلى بَيتِها فَتَغْتَسِلَ".  

[ق] البيهقى في السنن [كر] ابن عساكر في تاريخه عن أبي هريرة