Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:692a
Translation not available.
السيوطي:٦٩٢أ

"أحسنتِ الأنصارُ، تسمَّوْا باسمى؛ ولا تكنوْا بكُنْيَتى، فإنما بُعِثْت قاسمًا أقسم بينكُمْ".

[ك] الحاكم في المستدرك عن جابر

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by al-Adab al-Mufrad, Bukhārī, Muslim, Ibn Mājah, Dārimī, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Bazzār, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
adab:836

Abu Hurayra reported that the Prophet ﷺ said, "Name yourselves with my name, but do not use my kunya; I am Abu'l-Qasim."

الأدب المفرد:٨٣٦حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ يَسَارٍ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ تَسَمُّوا بِاسْمِي وَلاَ تُكَنُّوا بِكُنْيَتِي فَإِنِّي أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ

bukhari:3539ʿAlī b. ʿAbdullāh > Sufyān > Ayyūb > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

Abu-l-Qasim said, "Name yourselves after me, but do not call yourselves by my Kuniya."

البخاري:٣٥٣٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ

أَبُو الْقَاسِمِ ﷺ سَمُّوا بِاسْمِي وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي

bukhari:6188ʿAlī b. ʿAbdullāh > Sufyān > Ayyūb > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

Abu-l-Qasim (The Prophet) said, "Name yourselves by my name, but do not call yourselves by my Kuniya."

البخاري:٦١٨٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

أَبُو الْقَاسِمِ ﷺ سَمُّوا بِاسْمِي وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي

bukhari:6196Ādam > Shuʿbah > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Jābir b. ʿAbdullāh al-Anṣārī

Messenger of Allah ﷺ said, "Name yourselves after me (by my name) but do not call (yourselves) by my Kuniya (1), for I am Al-Qasim (distributor), and I distribute among you Allah's blessings." This narration has also come on the authority of Anas that the ! Prophet said so."

البخاري:٦١٩٦حَدَّثَنَا آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَمُّوا بِاسْمِي وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي فَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ وَرَوَاهُ أَنَسٌ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ

muslim:2133d[Chain 1] Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > al-Aʿmash [Chain 2] Abū Saʿīd al-Ashaj > Wakīʿ > al-Aʿmash > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Jābir b. ʿAbdullāh

Give the name after my name, but do not give (the kunya of Abu'l-Qasim after my) kunya, for I am Abu'l-Qasim (in the sense) that I distribute amongst you (the spoils of war) and disseminate the knowledge (of revelation). This hadith has been transmitted on the authority of Abu Bakr but with a slight variation of wording.

مسلم:٢١٣٣دحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنِ الأَعْمَشِ ح وَحَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلاَ تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي فَإِنِّي أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ وَلاَ تَكْتَنُوا

muslim:2133eAbū Kurayb > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash Bihadhā al-Isnād

This hadith has been reported on the authority of A'mash with the same chain of transmitters but there is a slight variation (of wording) that, instead of the word Bu'ithat (I have been sent), the word ju'ilat (I have been made) has been used.

مسلم:٢١٣٣هوَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ بِهَذَا الإِسْنَادِ

وَقَالَ إِنَّمَا جُعِلْتُ قَاسِمًا أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ

muslim:2133fMuḥammad b. al-Muthanná And Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > Sālim > Jābir b. ʿAbdullāh > a man from al-Anṣār Wulid Lah Ghulām Faʾarād

The Ansar have done well to give the name (to your children) after my name, but do not give them the kunya after my kunya.

مسلم:٢١٣٣وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ قَتَادَةَ عَنْ سَالِمٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ وُلِدَ لَهُ غُلاَمٌ فَأَرَادَ أَنْ يُسَمِّيَهُ مُحَمَّدًا فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَسَأَلَهُ فَقَالَ أَحْسَنَتِ الأَنْصَارُ سَمُّوا بِاسْمِي وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي

ibnmajah:3735Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān b. ʿUyaynah > Ayyūb > Muḥammad > Abū Hurayrah

"Abul Qasim ﷺ said: 'Call yourselves by my name but do not call yourselves by my Kunyah."

ابن ماجة:٣٧٣٥حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ

أَبُو الْقَاسِمِ ﷺ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلاَ تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي

ibnmajah:3736Abū Bakr > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

"Call yourselves by my name but do not call yourselves by my Kunyah."

ابن ماجة:٣٧٣٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلاَ تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي

darimi:2735Saʿīd b. ʿĀmir > Hishām > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

"Call yourselves by my name but do not call yourselves by my Kunyah." (Using translation from Ibn Mājah 3736)

الدارمي:٢٧٣٥أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ هِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلَا تََكْتَنُوا بِكُنْيَتِي»

ahmad:7654ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

"Call yourselves by my name but do not call yourselves by my Kunyah." (Using translation from Ibn Mājah 3736)

أحمد:٧٦٥٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي

ahmad:10077ʿAbd al-Raḥman > Salīm b. Ḥayyān from his father > Abū Hurayrah

"Call yourselves by my name but do not call yourselves by my Kunyah." (Using translation from Ibn Mājah 3736)

أحمد:١٠٠٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنِي سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ عَنِ أَبِيهِ عَنِ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلَا تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي

ahmad:10191Wakīʿ > Dāwud b. Qays > Mūsá b. Yasār > Abū Hurayrah

"Call yourselves by my name but do not call yourselves by my Kunyah." (Using translation from Ibn Mājah 3736)

أحمد:١٠١٩١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ مُوسَى بْنِ يَسَارٍ عَنِ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلَا تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي

ahmad:10482ʿAlī b. ʿĀṣim > Khālid And Hishām > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

"Call yourselves by my name but do not call yourselves by my Kunyah." (Using translation from Ibn Mājah 3736)

أحمد:١٠٤٨٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ وَهِشَامٌ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلَا تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي

ahmad:10726Maḥbūb b. al-Ḥasan > Khālid > Muḥammad > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "Name yourselves after me, but do not call yourselves by my Kuniya." (Using translation from Bukhārī 3538)

أحمد:١٠٧٢٦حَدَّثَنَا مَحْبُوبُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي

ahmad:14227Wakīʿ > al-Aʿmash > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Jābir b. ʿAbdullāh

Give the name after my name, but do not give (the kunya of Abu'l-Qasim after my) kunya, for I am Abu'l-Qasim (in the sense) that I distribute amongst you (the spoils of war) and disseminate the knowledge (of revelation). This hadith has been transmitted on the authority of Abu Bakr but with a slight variation of wording. (Using translation from Muslim 2133d)

أحمد:١٤٢٢٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي فَإِنِّي أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ

ahmad:14357[Chain 1] Ismāʿīl / Ibn ʿUlayyah > Hishām [Chain 2] Hishām [Chain 3] Hishām > Abū al-Zubayr > Jābir

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever is named after me, should not adopt my nickname. And whoever adopts my nickname, should not be named after me."

أحمد:١٤٣٥٧حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ ح وَعَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ ح وَكَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَسَمَّى بِاسْمِي فَلَايَتَكَنَّى بِكُنْيَتِي وَمَنْ تَكَنَّى بِكُنْيَتِي فَلَا يَتَسَمَّى بِاسْمِي

ahmad:14363Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Sālim > Jābir

Give the name after my name, but do not give (the kunya of Abu'l-Qasim after my) kunya, for I am Abu'l-Qasim (in the sense) that I distribute amongst you (the spoils of war) and disseminate the knowledge (of revelation). This hadith has been transmitted on the authority of Abu Bakr but with a slight variation of wording. (Using translation from Muslim 2133d)

أحمد:١٤٣٦٣حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ سَالِمٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي فَإِنِّي جُعِلْتُ قَاسِمًا أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ

ahmad:14364Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

"Call yourselves by my name but do not call yourselves by my Kunyah." (Using translation from Ibn Mājah 3736)

أحمد:١٤٣٦٤حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي

ahmad:14963Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Ḥuṣayn > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Jābir b. ʿAbdullāh > Wulid Lirajul from al-Anṣār Ghulām Faʾarād

[AI] A boy was born to a man from the Ansar. He wanted to name him Muhammad, so he took him to the Messenger of Allah ﷺ and they asked him. He said, "Name him with my name, but do not use my nickname. Indeed, I have been sent as a distributor. I will distribute amongst you."

أحمد:١٤٩٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ غُلَامٌ فَأَرَادَ أَنْ يُسَمِّيَهُ مُحَمَّدًا فَانْطَلَقَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَأَلُوهُ فَقَالَ سَمُّوا بِاسْمِي وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي فَإِنِّي بُعِثْتُ قَاسِمًا أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ

hakim:7735Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > al-Naḍr b. Shumayl > Shuʿbah > Qatādah And Manṣūr Wasulaymān Waḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Jābir b. ʿAbdullāh > Wulid Lilʾanṣār Walad Faʾarādūā > Yusammūh

[AI] "To name him Muhammad and they came with him the Messenger of Allah, peace be upon him, and he said, "The Ansar have done well to name themselves after me and not use my nickname, for I was sent as a distributor [of inheritance] among you."

الحاكم:٧٧٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ وَمَنْصُورٍ وَسُلَيْمَانَ وَحُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالُوا سَمِعْنَا سَالِمَ بْنَ أَبِي الْجَعْدِ يُحَدِّثُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ وُلِدَ لِلْأَنْصَارِ وَلَدٌ فَأَرَادُوا

أَنْ يُسَمُّوهُ مُحَمَّدًا فَأَتَوْا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «أَحْسَنَتِ الْأَنْصَارُ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلَا تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي فَإِنَّمَا بُعِثْتُ قَاسِمًا أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَقَدِ اتَّفَقَا فِيهِ عَلَى حَدِيثِ جَرِيرٍ عَنْ مَنْصُورٍ بِغَيْرِهَذِهِ السِّيَاقَةِ وَقَدْ جَمَعَ بِشْرُ بْنُ عُمَرَ الزَّهْرَانِيُّ وَأَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ عَنْ شُعْبَةَ بَيْنَ الْأَرْبَعَةِ كَمَا جَمَعَ بَيْنَهُمُ النَّضْرُ بْنُ الشُّمَيْلِ

ibnhibban:5812Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Yūnus > Abū Hurayrah

"Call yourselves by my name but do not call yourselves by my Kunyah." (Using translation from Ibn Mājah 3736)

ابن حبّان:٥٨١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو يُونُسَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي»

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَالِثٍ يُصَرِّحُ بِصِحَّةِ مَا ذَكَرْنَاهُ

ibnhibban:5817al-Khalīl b. Muḥammad al-Bazzār Biwāsiṭ > Jaddī Tamīm b. al-Muntaṣir > Isḥāq al-Azraq > Sufyān > Ibn ʿAjlān from his father > Abū Hurayrah

[AI] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Do not combine my name and nickname. I am Abu Al-Qasim. Allah gives and I swear."

ابن حبّان:٥٨١٧أَخْبَرَنَا الْخَلِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَزَّارُ بِوَاسِطَ قَالَ حَدَّثَنَا جَدِّي تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَجْمَعُوا بَيْنَ اسْمِي وَكُنْيَتِي أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ اللَّهُ يُعْطِي وَأَنَا أَقْسِمُ»

bazzar:5907
Translation not available.
البزّار:٥٩٠٧وَبِإِسْنَادِهِ؛

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ فِي بَعْضِ سِكَكِ الْمَدِينَةِ فَسَمِعَ رَجُلا يَقُولُ يَا أَبَا الْقَاسِمِ فَالْتَفَتَ النَّبِيّ ﷺ فَقَالَ لَمْ أَعْنِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تَسَمَّوْا بِاسْمِي ولاَ تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي

bazzar:9359
Translation not available.
البزّار:٩٣٥٩حَدَّثَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ حَدَّثَنا محبوب بن الحَسَن عن خالد الحَذَّاء عن محمد بن سيرين عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِي ﷺ قال تسموا باسمي ولا تكنوا بكنيتي

tabarani:12513ʿAlī b. al-ʿAbbās al-Bajalī al-Kūfī And Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Ismāʿīl b. Mūsá al-Suddī > ʿAlī b. Mushir > Ashʿath b. Sawwār > Abū al-Zubayr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[AI] The Prophet ﷺ said, "Call yourselves by my name and do not use my title."

الطبراني:١٢٥١٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ الْبَجَلِيُّ الْكُوفِيُّ وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى السُّدِّيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي»

tabarani:12770Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Jābir al-Muḥāribī > Yaḥyá b. Yaʿlá b. al-Ḥārith from his father > Bakr b. Wāʾil > Ismāʿīl b. Muslim > Abū Rajāʾ > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "Name yourselves after me, but do not call yourselves by my Kuniya." (Using translation from Bukhārī 3538)

الطبراني:١٢٧٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ الْمُحَارِبِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي»

bayhaqi:19322Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Rūdhbārī > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Maḥmawayh al-ʿAskarī > Jaʿfar b. Muḥammad al-Qalānisī > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Jābir b. ʿAbdullāh

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Call me by my name and do not use my title, for I am only a distributor. I have been sent to distribute among you."

البيهقي:١٩٣٢٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَمُّوا بِاسْمِي وَلَا تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي فَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ بُعِثْتُ أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ

suyuti:12671a
Translation not available.
السيوطي:١٢٦٧١أ

"تَسَمَّوْا بِاسْمِى، وَلَا تَكَنوا بكُنيَتِى".

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ت] الترمذي صـ، [حب] ابن حبّان عن أَنس بن مالك [ط] الطيالسي [حم] أحمد ومحمد لن حميد [خ] البخاري [م] مسلم [هـ] ابن ماجة عن جابر، [م] مسلم [د] أبو داود [هـ] ابن ماجة عن أبي هريرة، البغوي. عن إِدريس بن محمد بن يونس بن محمد بن أَنس بن فضالة الأنصاري: عن جده: عن أَبيه