Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:651-509b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥١-٥٠٩b

"إِنَّ يَهُودِيَّةً أَهْدَتْ للنَّبِيِّ ﷺ شَاةً مُصْلِيةً فَأَكَلَ مِنْهَا ثُمَّ قَالَ: أَخْبَرتْنِي أَنَّها مَسْمُومَةٌ، فَمَاتَ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ مِنْهَا، فَأرْسَلَ إِلَيْهَا فَقَالَ: مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتِ؟ قَالَتْ: أَرَدْتُ أن أَعْلَمَ إِنْ كُنْتَ نَبِيًّا لَمْ يَضُرَّكَ، وَإِنْ كُنْتَ مَلِكًا أَرَحْتُ النَّاسَ مِنْكَ، فَأَمَرَ بِهَا فَقُتِلَتْ".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن أبي هريرة

See similar narrations below:

Collected by Dārimī, Ḥākim, Ṭabarānī
darimi:68Jaʿfar b. ʿAwn > Muḥammad b. ʿAmr al-Laythī > Abū Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to eat gifts and not accept charity. A woman from the Jews of Khaybar presented him with a roasted sheep as a gift, so he ate from it and also gave some to Bishr bin al-Bara'ah. Then the Prophet ﷺ raised his hand and said, "This sheep informs me that it is poisoned." Bishr bin al-Bara'ah died from the poison. The Prophet ﷺ sent a message to the woman saying, "What made you do what you did?" She replied, "If you are a prophet, it would not harm you, and if you are a king, I would save the people from you." In his illness, the Prophet ﷺ said, "I still feel the effects of the food I ate in Khaybar. This is the time when my aorta will be severed."  

الدارمي:٦٨أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو اللَّيْثِيُّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَأْكُلُ الْهَدِيَّةَ وَلَا يَقْبَلُ الصَّدَقَةَ فَأَهْدَتْ لَهُ امْرَأَةٌ مِنْ يَهُودِ خَيْبَرَ شَاةً مَصْلِيَّةً فَتَنَاوَلَ مِنْهَا وَتَنَاوَلَ مِنْهَا بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ ثُمَّ رَفَعَ النَّبِيُّ ﷺ يَدَهُ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ هَذِهِ تُخْبِرُنِي أَنَّهَا مَسْمُومَةٌ» فَمَاتَ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا النَّبِيُّ ﷺ «مَا حَمَلَكِ عَلَى مَا صَنَعْتِ؟» فَقَالَتْ إِنْ كُنْتَ نَبِيًّا لَمْ يَضُرَّكَ شَيْءٌ وَإِنْ كُنْتَ مَلِكًا أَرَحْتُ النَّاسَ مِنْكَ فَقَالَ فِي مَرَضِهِ «مَا زِلْتُ مِنَ الْأُكْلَةِ الَّتِي أَكَلْتُ بِخَيْبَرَ فَهَذَا أَوَانُ انْقِطَاعِ أَبْهَرِي»  

hakim:4967Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Dāwud al-Ḥarrānī > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. ʿAmr al-Laythī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] A Jewish woman invited the Prophet ﷺ and his companions to a meal that included a poisonous sheep. When they sat down to eat, the Messenger of Allah ﷺ took a bite of the food and then said to them, "Stop, for this sheep is poisoned." The Jewish woman asked him, "What harmed you? I wanted to see if you were a true prophet. This poison would not harm you, but if you were not a prophet, I would save people from you." However, Shirah, the son of Al-Baraa, ate from it and died. Therefore, the Messenger of Allah ﷺ ordered for the Jewish woman to be killed. This incident is mentioned in Sahih Muslim and it has not been contradicted. Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٤٩٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ امْرَأَةً يَهُودِيَّةً دَعَتِ النَّبِيَّ ﷺ وَأَصْحَابًا لَهُ عَلَى شَاةٍ مَصْلِيَّةٍ فَلَمَّا قَعَدُوا يَأْكُلُونَ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لُقْمَةً فَوَضَعَهَا ثُمَّ قَالَ لَهُمْ «أَمْسِكُوا إِنَّ هَذِهِ الشَّاةَ مَسْمُومَةٌ» فَقَالَ لِلْيَهُودِيَّةِ وَيْلَكِ لِأَيِّ شَيْءٍ سَمَّمْتِنِي؟ قَالَتْ أَرَدْتُ أَنْ أَعْلَمَ إِنْ كُنْتَ نَبِيًّا فَإِنَّهُ لَا يَضُرُّكَ وَإِنْ كَانَ غَيْرَ ذَلِكَ أَنْ أُرِيحَ النَّاسَ مِنْكَ وَأَكَلَ مِنْهَا بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ فَمَاتَ فَقَتَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

tabarani:16604al-Qāsim b. ʿAbbād al-Khaṭṭābī > Isḥāq b. Buhlūl al-Anbārī > Ibn Abū Fudayk > Yaḥyá b. ʿAbd al-Raḥman b. Labībah from his father from his grandfather

[Machine] It was presented to the Messenger of Allah ﷺ on the day of Khaybar a cooked sheep. He and Bashir bin Al-Bara' bin Ma'rur ate from it, then both of them became seriously ill. Eventually, Bashir died. When he died, the Messenger of Allah ﷺ sent to the Jewish woman who had presented it and said, "What did you feed us, may Allah curse you?" She replied, "I poisoned you." He asked, "What made you do that?" She said, "I heard you mention that if you were a prophet, it would not harm you, but if you were not, I wanted to relieve people from you." Then the Messenger of Allah ﷺ ordered her to be crucified.  

الطبراني:١٦٦٠٤حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبَّادٍ الْخَطَّابِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ بُهْلُولٍ الْأَنْبَارِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ لَبِيبَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

أُهْدِيَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ خَيْبَرٍ شَاةٌ مَصْلِيَّةٌ فَأَكَلَ مِنْهَا هُوَ وَبِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ بْنِ مَعْرُورٍ فَمَرِضَا مَرَضًا شَدِيدًا ثُمَّ إِنَّ بَشَرًا مَاتَ فَلَمَّا مَاتَ أَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى الْيَهُودِيَّةِ الَّتِي أَهْدَتْهَا فَقَالَ «مَا أَطْعَمْتِنَا وَيْحَكِ؟» فَقَالَتْ أَطْعَمْتُكَ السُّمَّ قَالَ «مَا حَمَلَكِ عَلَى ذَلِكَ؟» قَالَتْ إِنِّي سَمِعْتُكَ تَذْكُرُ فَإِنْ كُنْتَ نَبِيًّا عَلِمْتُ أَنَّهَا لَا تَضُرُّكَ وَإِنْ كُنْتَ غَيْرَ ذَلِكَ فَأَرَدْتُ أَنْ أُرِيحَ النَّاسَ مِنْكَ ثُمَّ أَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَصُلِبَتْ  

tabarani:1202Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Ibrāhīm b. Saʿīd al-Jawharī > Saʿīd b. Muḥammad al-Warrāq > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] A Jew woman presented a roasted sheep to the Prophet ﷺ, and he ate from it. Then she said, "I informed you that it was poisoned." Bishr ibn al-Bara' died from it. The Prophet ﷺ sent for her and asked, "What led you to do such an act?" She replied, "I wanted to test whether you were a true Prophet or a king. If you were a Prophet, it would not harm you, and if you were a king, I would relieve people from you." The Prophet ﷺ ordered her to be executed.  

الطبراني:١٢٠٢حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَرَّاقُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ يَهُودِيَّةَ أَهْدَتْ لِلنَّبِيِّ ﷺ شَاةً مَصْلِيَّةً فَأَكَلَ مِنْهَا ثُمَّ قَالَ «أَخْبَرَتْنِي أَنَّهَا مَسْمُومَةٌ» فَمَاتَ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ مِنْهَا فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا فَقَالَ «مَا حَمَلَكِ عَلَى مَا صَنَعْتِ؟» قَالَتْ أَرَدْتُ أَنْ أَعْلَمَ إِنْ كُنْتَ نَبِيًّا لَمْ يَضُرَّكَ وَإِنْ كُنْتَ مَلِكًا أَرَحْتُ النَّاسَ مِنْكَ فَأَمَرَ بِهَا فَقُتِلَتْ