Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:5685a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٦٨٥a

: "إِنَّ الصِّيَامَ لَيسَ مِنَ الأَكْلِ، والشُّرب فَقَط، إِنَّما الصِّيَامُ مِنَ اللَّغْو، والرَّفَثِ، فإِن سَابَّكَ أَحَدٌ أوَ جَهِلَ عَلَيكَ فَقُلْ: إِنِّي صَائِمٌ ".  

[حب] ابن حبّان عن أَبي هريرة

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Bayhaqī, Suyūṭī
hakim:1570al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Mūsá b. Isḥāq al-Ḥanẓalī from my father > Anas b. ʿIyāḍ > al-Ḥārith b. ʿAbd al-Raḥman from his uncle > Abū Hurayrah > Qāl Rasūl Allāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: Fasting is not merely abstaining from food and drink. Rather, fasting is from vain talk and immorality. So if someone argues with you or tries to pick a fight with you, say: "I am fasting."  

الحاكم:١٥٧٠حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْحَنْظَلِيُّ ثنا أَبِي ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَمِّهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَيْسَ الصِّيَامُ مِنَ الْأَكْلِ وَالشُّرْبِ إِنَّمَا الصِّيَامُ مِنَ اللَّغْوِ وَالرَّفَثِ فَإِنْ سَابَّكَ أَحَدٌ وَجَهِلَ عَلَيْكَ فَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ أَقَلَّ مَا يَجِبُ عَلَى الْمَرْءِ اجْتِنَابُهُ فِي صَوْمِهِ الْأَكْلَ وَالشُّرْبَ

ibnhibban:3479Muḥammad b. al-Ḥasan b. Khalīl > Hishām b. ʿAmmār > Ḥātim b. Ismāʿīl > al-Ḥārith b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Dhubāb from his uncle > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, fasting is not only about abstaining from food and drink. Rather, fasting is also about refraining from vain talk and indecent behavior. If someone insults you or behaves ignorantly towards you, then say, "I am fasting."  

ابن حبّان:٣٤٧٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خَلِيلٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ عَنْ عَمِّهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الصِّيَامَ لَيْسَ مِنَ الْأَكْلِ وَالشُّرْبِ فَقَطْ إِنَّمَا الصِّيَامُ مِنَ اللَّغْوِ وَالرَّفَثِ فَإِنْ سَابَّكَ أَحَدٌ أَوْ جَهِلَ عَلَيْكَ فَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ»  

bayhaqi:8312Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī Waʾabū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Quriʾ > Ibn Wahb Akhbarak Anas b. ʿIyāḍ al-Laythī > al-Ḥārith b. ʿAbd al-Raḥman from his uncle > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Fasting is not just refraining from eating and drinking, but it is also refraining from vain talk and indecent behavior. If someone insults or attacks you, or acts ignorantly towards you, then say, 'I am fasting.'"  

البيهقي:٨٣١٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ اللَّيْثِيُّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَمِّهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْسَ الصِّيَامُ مِنَ الْأَكْلِ وَالشُّرْبِ فَقَطْ إِنَّمَا الصِّيَامُ مِنَ اللَّغْوِ وَالرَّفَثِ فَإِنْ سَابَّكَ أَحَدٌ أَوْ جَهِلَ عَلَيْكَ فَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ  

suyuti:18175a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨١٧٥a

"ليسَ الصيامُ من الأَكل والشربِ، إِنَّمَا الصيامُ من اللَّغْو والرَّفثِ فَإِنْ سَابَّك أَحَدٌ أَوْ جَهِل عَلَيكَ، فَقُلْ: إِنِّي صَائِمٌ إِنّى صَائِمٌ".  

[ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن والديلمى عن أَبي هريرة