Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:5388a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٣٨٨a

"إِن الإسلامَ بَدأَ غَريبًا، وسَيَعُودَ غَريبًا فَطُوبَى لِلغُرَباءِ، قالوا: يا رسولَ الله، وَمَا الغُرَباءُ؟ قَال: الذينَ يَصْلُحُونَ عِنْدَ فَسَادِ النَاسِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن سهل بن سعد، [طب] الطبرانى في الكبير وأبو نصر السجزى في الإِبانة عن عبد الرحمن بن سَنَّةَ

See similar narrations below:

Collected by Muslim, Ibn Mājah, Aḥmad, Dārimī, Ṭabarānī, Suyūṭī
muslim:145Muḥammad b. ʿAbbād And Ibn Abū ʿUmar > Marwān al-Fazārī > Ibn ʿAbbād > Marwān > Yazīd / Ibn Kaysān > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

Islam initiated as something strange, and it would revert to its (old position) of being strange. so good tidings for the stranger.  

مسلم:١٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ جَمِيعًا عَنْ مَرْوَانَ الْفَزَارِيِّ قَالَ ابْنُ عَبَّادٍ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَدَأَ الإِسْلاَمُ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ غَرِيبًا فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ  

ibnmajah:3986ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm And Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib Wasūwayd b. Saʿīd > Marwān b. Muʿāwiyah al-Fazārī > Yazīd b. Kaysān > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

“Islam began as something strange and will go back to being strange, so glad tidings to the strangers.’”  

ابن ماجة:٣٩٨٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَيَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَدَأَ الإِسْلاَمُ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ  

ibnmajah:3987Ḥarmalah b. Yaḥyá > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith And Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Sinān b. Saʿd > Anas b. Mālik

“Islam began as something strange and will go back to being strange, so glad tidings to the strangers.”  

ابن ماجة:٣٩٨٧حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ وَابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سِنَانِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِنَّ الإِسْلاَمَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ  

ibnmajah:3988Sufyān b. Wakīʿ > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Aʿmash > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

“Islam began as something strange and will go back to being strange, so glad tidings to the strangers.” It was said: “Who are the strangers?’ He said: “Strangers who have left their families and tribes.”  

ابن ماجة:٣٩٨٨حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ الإِسْلاَمَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ قَالَ قِيلَ وَمَنِ الْغُرَبَاءُ قَالَ النُّزَّاعُ مِنَ الْقَبَائِلِ  

ahmad:3784ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Aḥmad And Samiʿtuh > from Ibn Abū Shaybah > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Aʿmash > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

“Islam began as something strange and will go back to being strange, so glad tidings to the strangers.” It was said: “Who are the strangers?’ He said: “Strangers who have left their families and tribes.” (Using translation from Ibn Mājah 3988)  

أحمد:٣٧٨٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنَ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ الْإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ قِيلَ وَمَنِ الْغُرَبَاءُ؟ قَالَ النُّزَّاعُ مِنَ الْقَبَائِلِ  

darimi:2797Zakariyyā b. ʿAdī > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Aʿmash > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

“Islam began as something strange and will go back to being strange, so glad tidings to the strangers.” It was said: “Who are the strangers?’ He said: “Strangers who have left their families and tribes.” (Using translation from Ibn Mājah 3988)   

الدارمي:٢٧٩٧حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ

لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الْإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا أَظُنُّ حَفْصًا قَالَ فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ» قِيلَ وَمَنِ الْغُرَبَاءُ؟ قَالَ «النُّزَّاعُ مِنَ الْقَبَائِلِ»  

tabarani:11074ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ṣāliḥ b. ʿAbdullāh al-Tirmidhī > Jarīr > Layth > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

“Islam began as something strange and will go back to being strange, so glad tidings to the strangers.” (Using translation from Ibn Mājah 3987)  

الطبراني:١١٠٧٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التِّرْمِذِيُّ ثنا جَرِيرٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الْإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ»  

tabarani:5867Muḥammad b. Ruzayq b. Jāmiʿ al-Miṣrī And Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > Abū Sulaym Bakr b. Sulaym al-Ṣawwāf > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd al-Sāʿidī

[Machine] The Messenger of Allah said, "Verily, Islam began as something strange and it will return to being strange, so blessed are the strangers." They asked, "O Messenger of Allah, who are the strangers?" He replied, "Those who correct themselves when the people have gone astray."  

الطبراني:٥٨٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ الْمِصْرِيُّ وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ ثنا أَبُو سُلَيْمٍ بَكْرُ بْنُ سُلَيْمٍ الصَّوَّافُ ثنا أَبُو حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الْإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا الْغُرَبَاءُ؟ قَالَ «الَّذِينَ يُصْلِحُونَ عِنْدَ فَسَادِ النَّاسِ»  

suyuti:5386a

Islam initiated as something strange, and it would revert to its (old position) of being strange. so good tidings for the stranger. (Using translation from Muslim 145)   

السيوطي:٥٣٨٦a

" إِن الإسْلامَ بَدَأ غَرِيبًا، وسَيَعُودُ غرِيبًا كما بَدأ، فَطُوبَى لِلغُرَباءِ".  

[م] مسلم [هـ] ابن ماجة عن أبي هريرة، [طب] الطبرانى في الكبير عن سلمان، [هـ] ابن ماجة عن أنس ، [حم] أحمد [ت] الترمذي حسن صحيح غريب، [هـ] ابن ماجة عن ابن مسعود، [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سلمة بن نفيل، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابر، الرافعي عن شريح بن عبيد الحضرمى، الخطيب، وابن عساكر عن عبد الله ابن بريدة الدمشقي عن أبي الدرداءِ، وأبي أمامة، وواثلة وأنس معًا، [خ] البخاري في التاريخ عن بلال بن مرداس الفزارى مرسلًا، [كر] ابن عساكر في تاريخه عن ابن عمر
suyuti:5392a

“Islam began as something strange and will go back to being strange, so glad tidings to the strangers.’” (Using translation from Ibn Mājah 3986)   

السيوطي:٥٣٩٢a

"إِنَّ الإِسْلامَ بَدأ غَرِيبًا، وسَيَعُودُ غَرِيبًا، فَطُوبَى لِلغُرَبَاءِ بينَ يَدَيِ السَّاعَة".  

نعيم بن حماد في الفتن عن مجاهد مرسلًا
suyuti:12274a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٢٧٤a

"بَدَأ الإِسْلامُ غَرِيبًا ثُمَّ يَعُودُ غريبًا كَمَا بَدَأَ، فطُوبَى لِلغُرَبَاءِ الَّذينَ يُصْلِحُونَ إِذَا فَسَدَ النَّاسُ" قِيلَ: يَا رسُولَ اللهِ، وَمَنْ الغُرَبَاءُ؟ قَال: "النُّزَّاعُ مِنَ القَبَائِل".  

[م] مسلم عن أبي هريرة من حديث ابن عمر، [طب] الطبرانى في الكبير عن سهل بن سعد الساعدى