Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:5305a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٣٠٥a

"إِن الله ﷻ يقول: أنا عند ظَن عَبْدى بى، إن خَيرًا فخَير وإن شَرًّا فشَر".  

[طس] الطبرانى في الأوسط [حل] أبى نعيم في الحلية وابن عساكر عن واثلة

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:9749Wakīʿ > Jaʿfar b. Burqān > Yazīd b. al-Aṣam > Abū Hurayrah

I live in the thought of My servant as he thinks of Me and with him as he calls Me. (Using translation from Muslim 2675d)  

أحمد:٩٧٤٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ يَقُولُ أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي وَأَنَا مَعَهُ إِذَا دَعَانِي  

ahmad:9076Ḥasan b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > Abū Yūnus > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah has said, 'I am as My servant thinks of Me. If he thinks well of Me, he will have it, and if he thinks badly of Me, he will have it.'"  

أحمد:٩٠٧٦حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ أَنَّ اللهَ ﷻقَالَ أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي إِنْ ظَنَّ بِي خَيْرًا فَلَهُ وَإِنْ ظَنَّ شَرًّا فَلَهُ  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ اللَّهَ جَلَّ وَعَلَا يُعْطِي مَنْ ظَنَّ مَا ظَنَّ إِنْ خَيْرًا فَخَيْرٌ، وَإِنْ شَرًّا فَشَرٌّ

ibnhibban:639ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Salm > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith Wadhakar Ibn Salm Ākhar Maʿah > Abū Yūnus > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said, "Indeed, Allah, the Exalted and Sublime, says, 'I am as My servant thinks of Me. If he thinks good of Me, he will have it. And if he thinks evil of Me, he will have it.'"  

ابن حبّان:٦٣٩أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ وَذَكَرَ ابْنُ سَلْمٍ آخَرَ مَعَهُ أَنَّ أَبَا يُونُسَ حَدَّثَهُمْ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ جَلَّ وَعَلَا يَقُولُ أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي إِنْ ظَنَّ خَيْرًا فَلَهُ وَإِنْ ظَنَّ شَرًّا فَلَهُ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ مَنْ أَحْسَنَ بِالْمَعْبُودِ كَانَ لَهُ عِنْدَ ظَنِّهِ، وَمَنْ أَسَاءَ بِهِ الظَّنَّ كَانَ لَهُ عِنْدَ ذَلِكَ

ibnhibban:641ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > ʿAmr b. ʿUthmān from my father > Muḥammad b. al-Muhājir > Yazīd b. ʿUbaydah > Ḥayyān Abū al-Naḍr

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Allah, the Most High, says: 'I am as my servant thinks of Me. If he thinks good of Me, he will have it, and if he thinks ill of Me, he will have it'."  

ابن حبّان:٦٤١أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُهَاجِرِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ حَيَّانَ أَبِي النَّضْرِ قَالَ خَرَجْتُ عَائِدًا لِيَزِيدَ بْنِ الْأَسْوَدِ فَلَقِيتُ وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ وَهُوَ يُرِيدُ عِيَادَتَهُ فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ فَلَمَّا رَأَى وَاثِلَةَ بَسَطَ يَدَهُ وَجَعَلَ يُشِيرُ إِلَيْهِ فَأَقْبَلَ وَاثِلَةُ حَتَّى جَلَسَ فَأَخَذَ يَزِيدُ بِكَفَّيْ وَاثِلَةَ فَجَعَلَهُمَا عَلَى وَجْهِهِ فقَالَ لَهُ وَاثِلَةُ كَيْفَ ظَنُّكَ بِاللَّهِ؟ قَالَ ظَنِّي بِاللَّهِ وَاللَّهِ حَسَنٌ قَالَ فَأَبْشِرْ فَإِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «قَالَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي إِنْ ظَنَّ خَيْرًا وَإِنْ ظَنَّ شَرًّا»  

tabarani:18503Aḥmad b. Khulayd al-Ḥalabī > Abū Tawbah al-Rabīʿ b. Nāfiʿ > Muḥammad b. Muhājir > Yazīd b. ʿUbaydah > Ḥayyān Abū al-Naḍr > Laqīt Wāthilah b. al-Asqaʿ

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: Allah the Almighty said, "I am as My servant thinks of Me. If he thinks good of Me, then he will have good, and if he thinks evil of Me, then he will have evil."  

الطبراني:١٨٥٠٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خُلَيْدٍ الْحَلَبِيُّ ثنا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ حَيَّانَ أَبِي النَّضْرِ قَالَ لَقِيتُ وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ قَالَ اللهُ ﷻ أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي إِنْ ظَنَّ خَيْرًا وَإِنْ ظَنَّ شَرًّا  

tabarani:18504[Chain 1] Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Abū al-Mughīrah > Hishām b. al-Ghāz [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Asmāʾ > al-Mubārak > Hishām b. al-Ghāz > Ḥayyān Abū al-Naḍr > Wāthilah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Allah says, 'I am as my servant thinks (expects) I am. So let him think of Me whatever he wishes.'"  

الطبراني:١٨٥٠٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ قَالَ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ قَالَ ثنا الْمُبَارَكُ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْغَازِ عَنْ حَيَّانَ أَبِي النَّضْرِ قَالَ سَمِعْتُ وَاثِلَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ اللهُ ﷻ «أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي فَلْيَظُنَّ بِي مَا شَاءَ»  

suyuti:16156a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦١٥٦a

"قَال اللهُ -تَعَالى-: أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي، إِنَّ ظَنَّ خَيرًا فخَيرٌ, وَإِنْ ظَنَّ شَرًا فَشَرُّ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [حب] ابن حبّان عن واثلة