Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:387a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٨٧a

"أترون هذه السَّخْلة هانت على أهلِها حين أَلقَوْها؟ فوالذى نفسُ محمَّدٍ بيده للدنيا أهون على الله من هذه السخلة على أهلها".  

ابن المبارك، [حم] أحمد [ت] الترمذي حسن، [هـ] ابن ماجة [طب] الطبرانى في الكبير عن المستورد بن شداد، [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن عبد الله بن ربيعة السُّلمِى، [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عمر (ورجاله ثقات) [طب] الطبرانى في الكبير عن أبي موسى، هناد عن أبي هريرة

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Ṭabarānī, Aḥmad's Zuhd
ibnmajah:4111Yaḥyá b. Ḥabīb b. ʿArabī > Ḥammād b. Zayd > Mujālid b. Saʿīd al-Hamdānī > Qays b. Abū Ḥāzim al-Hamdānī > al-Mustawrid b. Shaddād

“I was riding with the Messenger of Allah ﷺ when he came across a dead lamb that had been thrown out.’ He said: ‘Don’t you think that this is worthless to its owners?’ It was said: ‘O Messenger of Allah, it is because it is worthless that they have thrown it out, - or words to that effect. He said: ‘By the One in Whose Hand is my soul, this world is more worthless to Allah than this is to its owners.’”  

ابن ماجة:٤١١١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ الْهَمْدَانِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُسْتَوْرِدُ بْنُ شَدَّادٍ قَالَ

إِنِّي لَفِي الرَّكْبِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِذْ أَتَى عَلَى سَخْلَةٍ مَنْبُوذَةٍ قَالَ فَقَالَ أَتُرَوْنَ هَذِهِ هَانَتْ عَلَى أَهْلِهَا قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنْ هَوَانِهَا أَلْقَوْهَا أَوْ كَمَا قَالَ قَالَ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى أَهْلِهَا  

ahmad:18013ʿAffān > Ḥammād b. Zayd > Mujālid b. Saʿīd > Qays b. Abū Ḥāzim > al-Mustawrid b. Shaddād

“I was riding with the Messenger of Allah ﷺ when he came across a dead lamb that had been thrown out.’ He said: ‘Don’t you think that this is worthless to its owners?’ It was said: ‘O Messenger of Allah, it is because it is worthless that they have thrown it out, - or words to that effect. He said: ‘By the One in Whose Hand is my soul, this world is more worthless to Allah than this is to its owners.’” (Using translation from Ibn Mājah 4111)   

أحمد:١٨٠١٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ شَدَّادٍ قَالَ

كُنْتُ فِي رَكْبٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺإِذْ مَرَّ بِسَخْلَةٍ مَيْتَةٍ مَنْبُوذَةٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَتَرَوْنَ هَذِهِ هَانَتْ عَلَى أَهْلِهَا؟ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ مِنْ هَوَانِهَا أَلْقَوْهَا قَالَ فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمِّدٍ بِيَدِهِ لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى أَهْلِهَا  

tabarani:17921[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná And Yūsuf al-Qāḍī > Musaddad > Ḥammād b. Zayd > Mujālid > Qays > al-Mustawrid > Innī

[Machine] I am with the messenger of Allah ﷺ and his gaze fell upon an abandoned water skin. He said, "Do you see how insignificant this is to its owners?" They said, "Because of its worthlessness, they discarded it." He said, "By Him in whose hand is my soul, this world is more insignificant to Allah than this water skin is to its owners."  

الطبراني:١٧٩٢١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَيُوسُفُ الْقَاضِي قَالَا ثنا مُسَدَّدٌ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُجَالِدٍ عَنْ قَيْسٍ عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ قَالَ

إِنِّي لَفِي الرَّكَبِ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَتَى عَيْنُهُ عَلَى سَخْلَةٍ مَنْبُوذَةٍ أَلْقُوهَا فَقَالَ «أَتَرَوْنَ هَذِهِ هَانَتْ عَلَى أَهْلِهَا» ؟ قَالُوا مِنْ هَوَانِهَا أَلْقُوهَا قَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لِلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى أَهْلِهَا»  

ahmad-zuhd:122ʿAbdullāh > Abū Kāmil Fuḍayl b. al-Ḥasan al-Jaḥdarī > Abū Ismāʿīl al-Qattād > Qatādah > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by a dead donkey with his companions, and he said to them, "Do you see how this animal has become worthless to its owner?" They replied, "Yes, O Messenger of Allah." The Messenger of Allah ﷺ said, "By the One in whose hand is the soul of Muhammad, this world is more insignificant to Allah than this animal is to its owner when they throw it away."  

الزهد لأحمد:١٢٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ الْحَسَنِ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْقَتَّادُ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَرَّ هُوَ وَأَصْحَابُهُ بِسَخْلَةٍ مَيْتًا فَقَالَ لَهُمْ «هَلْ تَرَوْنَ هَذِهِ هَانَتْ عَلَى أَهْلِهَا؟» قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ ﷻ مِنْ هَذِهِ عَلَى أَهْلِهَا حِينَ أَلْقَوْهَا»