Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:2835a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٨٣٥a

"إِذهب فانْظُرْ إِلَيها، فإِنَّهُ أَحْرَى أن (يؤدَمَ) بينَكُمَا".  

[هـ] ابن ماجة وعبد بن حميد، [ع] أبو يعلى وابن الجارود، [حم] أحمد ، [قط] الدارقطنى في السنن [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك [طس] الطبرانى في الأوسط [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن ميمونة عن ثابت عن أنس، [حم] أحمد [هـ] ابن ماجة [قط] الدارقطنى في السنن [طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن عن معمر بن ثابت، عن بكر بن عبد الله المزنى، عن المغيرة بن شعبة، قال [قط] الدارقطنى في السنن وهو الصواب

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Dārimī, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Bayhaqī, Suyūṭī
ibnmajah:1865al-Ḥasan b. ʿAlī al-Khalāal And Zuhayr b. Muḥammad And Muḥammad b. ʿAbd al-Malik > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Thābit > Anas b. Mālik > al-Mughīrah b. Shuʿbah Arād > Yatazawwaj Āmraʾah

Mughirah bin Shubah wanted to marry a woman. The Prophet ﷺ said to him: “Go and look at her, for that is more likely to create love between you.” So he did that, and married her, and mentioned how well he got along with her.  

ابن ماجة:١٨٦٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ وَزُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ أَرَادَ أَنْ يَتَزَوَّجَ امْرَأَةً فَقَالَ

لَهُ النَّبِيُّ ﷺ اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا فَفَعَلَ فَتَزَوَّجَهَا فَذَكَرَ مِنْ مُوَافَقَتِهَا  

ahmad:18154Abū Muʿāwiyah > ʿĀṣim > Bakr b. ʿAbdullāh > al-Mughīrah b. Shuʿbah > Khaṭabt Āmraʾah

It was narrated that Al-Mughirah bin Shu'bah said: "I proposed marriage to a woman during the time of the Messenger of Allah, and the Prophet said: 'Have you seen her?' I said: 'No.' He said: 'Look at her, for that is more likely to create love between you.'" (Using translation from Nasāʾī 3235)   

أحمد:١٨١٥٤حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ خَطَبْتُ امْرَأَةً فَقَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَظَرْتَ إِلَيْهَا؟ قُلْتُ لَا قَالَ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا  

darimi:2218Qabīṣah > Sufyān > ʿĀṣim al-Aḥwal > Bakr b. ʿAbdullāh al-Muzanī > al-Mughīrah b. Shuʿbah > Khaṭab Āmraʾah from al-Anṣār

[Machine] His messenger ﷺ said to him, "Go and look at her, as it is more appropriate for reconciliation to take place between you."  

الدارمي:٢٢١٨أَخْبَرَنَا قَبِيصَةُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ عَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ أَنَّهُ خَطَبَ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ

لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا»  

hakim:2697ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl And ʾAḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Thābit > Anas > al-Mughīrah b. Shuʿbah Khaṭab Āmraʾah > Rasūl

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Go and look at it, as it is more deserving to be preserved between you.' He went and looked at it and remembered the agreement between them."  

الحاكم:٢٦٩٧حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ وَأَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ خَطَبَ امْرَأَةً فَقَالَ

رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا» قَالَ فَذَهَبَ فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَذَكَرَ مِنْ مُوَافَقَتِهَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم

ذِكْرُ الْأَمْرِ لِلْمَرْءِ إِذَا أَرَادَ خِطْبَةَ امْرَأَةٍ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهَا قَبْلَ الْعَقْدِ

ibnhibban:4043ʿImrān b. Mūsá > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Thābit > Anas > al-Mughīrah b. Shuʿbah Khaṭab Āmraʾah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Go and look at her, as it is more appropriate for a decision to be made between you two."  

ابن حبّان:٤٠٤٣أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ خَطَبَ امْرَأَةً فَقَالَ

لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا»  

bayhaqi:13488Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr al-Ramādī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Thābit > Anas > Arād al-Mughīrah > Yatazawwaj Āmraʾah

Mughirah bin Shubah wanted to marry a woman. The Prophet ﷺ said to him: “Go and look at her, for that is more likely to create love between you.” So he did that, and married her, and mentioned how well he got along with her. (Using translation from Ibn Mājah 1865)   

البيهقي:١٣٤٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ أَرَادَ الْمُغِيرَةُ ؓ أَنْ يَتَزَوَّجَ امْرَأَةً فَقَالَ

لَهُ النَّبِيُّ ﷺ اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا قَالَ فَنَظَرْتُ إِلَيْهَا فَذَكَرَ مِنْ مُوَافَقَتِهَا  

bayhaqi:13489Abū ʿAlī al-Rūdhbārī And ʾAbū al-Ḥusayn b. Bishrān > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Saʿdān b. Naṣr > Abū Muʿāwiyah > ʿĀṣim al-Aḥwal > Bakr b. ʿAbdullāh al-Muzanī > al-Mughīrah b. Shuʿbah > Khaṭabt Āmraʾah

It was narrated that Al-Mughirah bin Shu'bah said: "I proposed marriage to a woman during the time of the Messenger of Allah, and the Prophet said: 'Have you seen her?' I said: 'No.' He said: 'Look at her, for that is more likely to create love between you.'" (Using translation from Nasāʾī 3235)   

البيهقي:١٣٤٨٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ خَطَبْتُ امْرَأَةً قَالَ فَقَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ نَظَرْتَ إِلَيْهَا؟ قُلْتُ لَا قَالَ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا  

suyuti:4569a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٥٦٩a

"انظر إِليها؛ فإِنه أحْرَى أن يُؤدَم بينكما".  

[ت] الترمذي حسن، [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك عن المغيرة بن شعبة ، وقد خطب امرأة: انظر، وذكره