Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:15410a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٤١٠a

"طُوبَى للسابِقِين إِلى ظِلّ الله الذِين إذا أُعْطوا الحقَّ قَبِلوه، وإِذَا سُئِلوُا بَذَلُوه".

والذين يَحكمُون للنَّاسِ بحُكمِهِم لأنفسِهِمْ".  

الحكيم عن عائشة ،

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Aḥmad's Zuhd, Suyūṭī
ahmad:24379Ḥasan And Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Khālid b. Abū ʿImrān > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do you know who are the forerunners to the shade of Allah on the Day of Resurrection?" They replied, "Allah and His Messenger know best." He said, "Those who, when given the truth, accept it, when asked for something, give it, and when they judge between people, judge with justice as they judge for themselves."  

أحمد:٢٤٣٧٩حَدَّثَنَا حَسَنٌ وَيَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ أَتَدْرُونَ مَنِ السَّابِقُونَ إِلَى ظِلِّ اللهِ ﷻ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ الَّذِينَ إِذَا أُعْطُوا الْحَقَّ قَبِلُوهُ وَإِذَا سُئِلُوهُ بَذَلُوهُ وَحَكَمُوا لِلنَّاسِ كَحُكْمِهِمْ لِأَنْفُسِهِمْ  

ahmad:24398Isḥāq b. ʿĪsá > Ibn Lahīʿah And Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Khālid b. Abū ʿImrān > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do you know who will be in the shade of Allah on the Day of Judgment?" They replied, "Allah and His Messenger know best." He said, "Those who, when given the truth, accept it, when asked for something, give it, and when making judgments, judge with fairness for themselves and others."  

أحمد:٢٤٣٩٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ وَيَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَتَدْرُونَ مَنِ السَّابِقُونَ إِلَى ظِلِّ اللهِ ﷻ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ قَالُوا اللهُ ﷻ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ الَّذِينَ إِذَا أُعْطُوا الْحَقَّ قَبِلُوهُ وَإِذَا سُئِلُوهُ بَذَلُوهُ وَحَكَمُوا لِلنَّاسِ حُكْمَهُمْ لِأَنْفُسِهِمْ  

ahmad-zuhd:2367ʿAbdullāh > al-Ḥasan > Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Khālid > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Do you know who are the foremost in seeking the shade of Allah?' They said, 'Allah and His Messenger know best.' He said, 'Those who, when given what is right, accept it, when asked for something, give it, and when they judge between people, they judge with justice just as they would judge for themselves.'"  

الزهد لأحمد:٢٣٦٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ خَالِدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَتَدْرُونَ مَنِ السَّابِقُونَ إِلَى ظِلِّ اللَّهِ ﷻ» قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «الَّذِينَ إِذَا أُعْطُوا الْحَقَّ قَبِلُوهُ وَإِذَا سُئِلُوهُ بَذَلُوهُ وَحَكَمُوا لِلنَّاسِ كَحُكْمِهِمْ لِأَنْفُسِهِمْ»  

suyuti:353a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٥٣a

"أتدرون من السابقون إِلى ظل الله ﷻَّ؟ الذين إذا أُعطوا الحقَّ قبلوه، وإذا سُئِلوه بَذلوه، وحكموا للناس كحكمهِم لأنفُسِهم".  

[حم] أحمد [حل] أبى نعيم في الحلية عن عائشة (بإسناد حسن)
suyuti:12576a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٥٧٦a

"تَدرُونَ مَنِ السَّابِقُونَ إِلَى ظِلِّ اللهِ؟ الذينَ إِذا أُعْطُوا الحقَّ قبِلُوه، وإذَا سُئِلُوهُ بَذَلُوهُ، وَيَحكمُونَ للنَّاسِ، كَحُكْمِهمْ لأنْفُسِهِمْ".  

[حم] أحمد [حل] أبى نعيم في الحلية عن عائشة
suyuti:11003a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٠٠٣a

"السَّابِقُونَ إِلى ظِلِّ اللهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّذِينَ إِذَا أُعْطُوا الِحَقَّ قَبِلُوهُ وإذَا (سُئِلُوُه) بَذَلُوه، وإذَا حَكَمُوا بَينَ النَّاسِ حَكَمُوا كَحُكْمِهِم أَنْفُسِهمْ".  

[حل] أبى نعيم في الحلية عن عائشة وقال: غريب تفرد به ابن لَهيعة، حدَّثَ به أحمدُ بن حنبل عن يحيى بن إسحاق السلحيفى عنه