"رأَيْتُنى دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَإِذَا أَنَا بِالرُّمَيْصَاءَ، امْرَأَةِ أَبِى طَلْحَةَ، وَسَمِعْتُ خَشَفًا أَمَامىِ، فَقُلْتُ: مِنْ هَذَا يَا جِبْريلُ؟ قَالَ: هَذَا بِلَالٌ، وَرَأَيْتُ قصْرًا أَبْيَضَ بِفَنائِهِ جَارِيَةٌ، فَقُلْتُ: لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ؟ قالُوا: لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَدْخُلَهُ فَأَنْظُرَ إِلَيْهِ فَذَكَرْتُ غَيْرَتَكَ".
The Prophet ﷺ said, "I saw myself (in a dream) entering Paradise, and behold! I saw Ar-Rumaisa', Abu Talha's wife. I heard footsteps. I asked, Who is it? Somebody said, 'It is Bilal ' Then I saw a palace and a lady sitting in its courtyard. I asked, 'For whom is this palace?' Somebody replied, 'It is for ʿUmar.' I intended to enter it and see it, but I thought of your (ʿUmar's) Ghira (and gave up the attempt)." ʿUmar said, "Let my parents be sacrificed for you, O Messenger of Allah ﷺ! How dare I think of my Ghira (self-respect) being offended by you?
قَالَ النَّبِيُّ ﷺ رَأَيْتُنِي دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَإِذَا أَنَا بِالرُّمَيْصَاءِ امْرَأَةِ أَبِي طَلْحَةَ وَسَمِعْتُ خَشَفَةً فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ هَذَا بِلاَلٌ وَرَأَيْتُ قَصْرًا بِفِنَائِهِ جَارِيَةٌ فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا فَقَالَ لِعُمَرَ فَأَرَدْتُ أَنْ أَدْخُلَهُ فَأَنْظُرَ إِلَيْهِ فَذَكَرْتُ غَيْرَتَكَ فَقَالَ عُمَرُ بِأُمِّي وَأَبِي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعَلَيْكَ أَغَارُ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I saw myself entering Paradise and there I found Ru'maysa, the wife of Abu Talha. I also heard footsteps in front of me, so I asked Jibril (Gabriel), 'Who is this?' He replied, 'This is Bilal.' Then I saw a white palace with a girl in its courtyard, so I asked, 'Whose palace is this?' He answered, 'This is for Umar ibn Al-Khattab.' I wanted to go in and take a look at it, but then I remembered your jealousy, so I said, 'O Umar, it is because of my father and mother.' Are you jealous, O Messenger of Allah?"
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَأَيْتُنِي دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَإِذَا أَنَا بِالرُّمَيْصَاءِ امْرَأَةِ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ وَسَمِعْتُ خَشْفًا أَمَامِي فَقُلْتُ مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ هَذَا بِلَالٌ قَالَ وَرَأَيْتُ قَصْرًا أَبْيَضَ بِفِنَائِهِ جَارِيَةٌ قَالَ قُلْتُ لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ؟ قَالَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَأَرَدْتُ أَنْ أَدْخُلَ فَأَنْظُرَ إِلَيْهِ قَالَ فَذَكَرْتُ غَيْرَتَكَ فَقَالَ عُمَرُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِ أَوَعَلَيْكَ أَغَارُ؟
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: I saw myself entering Jannah (paradise) and there I was in the Rumaysa', the wife of Abu Talha, and I heard a rustle in front of me. I said, "Who is this, O Jibril?" He said, "This is Bilal." I saw a white palace with a servant in its courtyard, so I asked, "Whose palace is this?" He said, "This belongs to Umar ibn Al-Khattab." I wanted to enter it and have a look at it, but then I remembered your jealousy, so Umar said, "By my father and mother, O Messenger of Allah, do you feel jealous?"
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُرِيتُنِي دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَإِذَا أَنَا بِالرُّمَيْصَاءِ امْرَأَةِ أَبِي طَلْحَةَ وَسَمِعْتُ خَشْفَةً أَمَامِي قُلْتُ مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ هَذَا بِلَالٌ قَالَ وَرَأَيْتُ قَصْرًا أَبْيَضَ بِفِنَائِهِ جَارِيَةٌ فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ؟ قَالَ هَذَا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَأَرَدْتُ أَنْ أَدْخُلَهُ فَأَنْظُرَ إِلَيْهِ فَذَكَرْتُ غَيْرَتَكَ فَقَالَ عُمَرُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِأَوَعَلَيْكَ أَغَارُ؟
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I dreamt that I entered paradise, and there was a palace with a white courtyard and a young girl inside." So I asked, "Who does this belong to, O Gabriel?" He replied, "This belongs to Umar ibn Al-Khattab, and I intended to enter it, but then I remembered your jealousy." So Umar said, "By my father and mother, O Messenger of Allah, do you feel jealous?"
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُرِيتُ أَنِّي دَخَلْتُ الْجَنَّةَ وَإِذَا قَصْرٌ أَبْيَضُ بِفِنَائِهِ جَارِيَةٌ» فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ «هَذَا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَأَرَدْتُ أَنْ أَدْخُلَهُ فَأَنْظُرَ إِلَيْهِ فَذَكَرْتُ غَيْرَتَكَ» فَقَالَ «بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِ أَوَ عَلَيْكَ أَغَارُ؟»
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I was shown that I entered paradise and I heard footsteps in front of me." So I asked, "Who is this, O Gabriel?" He said, "This is Bilal. Whenever the wind blows his white robe, a maiden approaches." So I asked, "Whose is this, O Gabriel?" He said, "This is for Umar ibn al-Khattab."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُرِيتُ أَنِّي دَخَلْتُ الْجَنَّةَ وَسَمِعْتُ خَشْفًا أَمَامِي» فَقُلْتُ مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ هَذَا بِلَالٌ «فَإِذَا قَصْرٌ أَبْيَضُ بِفِنَائِهِ جَارِيَةٌ» فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ «هَذَا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ»
The Prophet ﷺ said, "I saw myself (in a dream) entering Paradise, and behold! I saw Ar-Rumaisa', Abu Talha's wife. I heard footsteps. I asked, Who is it? Somebody said, 'It is Bilal ' Then I saw a palace and a lady sitting in its courtyard. I asked, 'For whom is this palace?' Somebody replied, 'It is for ʿUmar.' I intended to enter it and see it, but I thought of your (ʿUmar's) Ghira (and gave up the attempt)." ʿUmar said, "Let my parents be sacrificed for you, O Messenger of Allah ﷺ! How dare I think of my Ghira (self-respect) being offended by you? (Using translation from Bukhārī 3679)
"أُرِيتُ أنى دخلتُ الجنةَ فإذا أنا بالرُّمَيصاء امرأةِ أبي طلحة وسمعتُ خَشْفًا أمامى. فقلتُ: من هذا يا جبريلُ؟ قال: هذا بلالٌ ورأيتُ قصرًا أبيضَ بفنائِهِ جاريةٌ.
فقلتُ: لمن هذا القصرُ؟ قالت: لعمر بن الخطاب, فأردتُ أنْ أدخلَه فأنظرَ إليه فذكرتُ غيرتَك ".