Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:1109a
Translation not available.
السيوطي:١١٠٩a

"إذا أراد الله بعبده الخيرَ عجَّل له العقوبةَ في الدنيا، وإذا أراد الله بعبده الشرَّ أمسك عنه بذنبه حتى يوافى به يومَ القيامِة" .

[ت] الترمذي حسن غريب، [ك] الحاكم في المستدرك عن أنس، [عد] ابن عدى في الكامل عن أبي هريرة

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ḥākim, Suyūṭī

Allah puts his servants through in this world to cleanse them before their final accounting

tirmidhi:2396Qutaybah > al-Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Saʿd b. Sinān > Anas

The Messenger of Allah ﷺ said: “When Allah intends good for His servant, He hastens punishment for him in this world; and when He intends evil for His servant, He withholds it from him for his sin until he is made to fully meet it on the Day of Resurrection.”

With this chain of narration, from the Prophet ﷺ he said: “Indeed, the greatness of the reward comes with the greatness of the trial. And indeed, when Allah loves a people, He tests them: whoever is satisfied will have satisfaction, and whoever is displeased will have displeasure.”

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Gharīb in this particular context.

الترمذي:٢٣٩٦حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِعَبْدِهِ الْخَيْرَ عَجَّلَ لَهُ الْعُقُوبَةَ فِي الدُّنْيَا، وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِعَبْدِهِ الشَّرَّ أَمْسَكَ عَنْهُ بِذَنْبِهِ حَتَّى يُوَفَّى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»،

وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «إِنَّ عِظَمَ الْجَزَاءِ مَعَ عِظَمِ الْبَلاَءِ، وَإِنَّ اللَّهَ إِذَا أَحَبَّ قَوْمًا ابْتَلاَهُمْ، فَمَنْ رَضِيَ فَلَهُ الرِّضَا، وَمَنْ سَخِطَ فَلَهُ السَّخَطُ».

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ

hakim:8799Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith And Ibn Lahīʿah > Sinān b. Saʿd al-Kindī > Anas b. Mālik

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ : "Indeed, when Allah intends goodness for His servant, He hastens punishment for him in this world. And when Allah intends harm for His servant, He restrains him with his sins until he faces him on the Day of Resurrection." Adh-Dhahabi remained silent about this in his summary.

الحاكم:٨٧٩٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ وَابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ سِنَانِ بْنِ سَعْدٍ الْكِنْدِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى إِذَا أَرَادَ بِعَبْدٍ خَيْرًا عَجَّلَ لَهُ الْعُقُوبَةَ فِي الدُّنْيَا وَإِذَا أَرَادَ بِعَبْدٍ شَرًّا أَمْسَكَ عَلَيْهِ بِذَنْبِهِ حَتَّى يُوَافِيَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص

suyuti:1110a
Translation not available.
السيوطي:١١١٠a

"إذا أراد الله بعبد خيرًا عجَّل له عقوبه ذنبِه في الدنيا، وإذا أراد الله بعبدٍ شرا أمسك عليه عقوبةَ ذنبه حتى يوَافيه يوم القيامة كأنه عَير".

[طب] الطبرانى في الكبير عن عمار (بن ياسر)، [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن عبد الله بن مغفل

suyuti:1121a
Translation not available.
السيوطي:١١٢١a

"إذا أراد الله بعبدًا خيرًا عجَّل له عقوبتَه في الدنيا - وإذا أراد الله بعبدهِ شرا أخَّر عقوبتَه إلى يومِ القيامة، حتى يأتيه كأنه عَيرٌ فيطرحه في النارِ" .

هناد عن الحسن مرسلًا

suyuti:4653a
Translation not available.
السيوطي:٤٦٥٣a

"إِن الله ﷻ إِذا أرَاد بِعبْده خَيرا عَجَّل عُقُوبة ذنبه في الدُّنيا، وإذا أرَاد بِعَبد شرًّا أمْسك عَليهِ ذنْبَه حتى يوافِيه يوْم الْقيَامةِ كأَنه عير" .

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس