Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:10654a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٦٥٤a

"الحلال بيِّن والحرامُ بيِّن، وبَين ذلك مشتبهاتٌ، فمن رَتَع فيهنَّ قمِنٌ أن يأثم، ومن اجتنبهُنَّ فهو أرفقُ بدينه، كالمرتع إِلى جنب حمى، ومن ارتعى إِلى جنب حمى فيوشك أن يقع فيه ولكل مَلِك حِمى، وحمى الله في الأرَض الحَرَامُ" .  

[طب] الطبرانى في الكبير [كر] ابن عساكر في تاريخه عن ابن عباس

See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī

ذِكْرُ الْأَمْرِ بِمُجَانَبَةِ الشُّبُهَاتِ سُتْرَةً بَيْنَ الْمَرْءِ وَبَيْنَ الْوقُوعِ فِي الْحَرَامِ الْمَحْضِ نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْهُ

ibnhibban:5569Ibn Qutaybah > Yazīd b. Mawhab > al-Mufaḍḍal b. Faḍālah > ʿAbdullāh b. ʿAyyāsh al-Qitbānī > Ibn ʿAjlān > al-Ḥārith b. Yazīd al-ʿUklī > ʿĀmir al-Shaʿbī > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "Create a barrier of lawful (halal) things between you and what is prohibited (haram). Whoever does so has protected his honor and religion. And whoever allows himself to indulge in what is forbidden, it is as if he is standing on the edge of a precipice, about to fall into it. Certainly, every king has territories that he safeguards, and the territories of Allah on the earth are His prohibitions."  

ابن حبّان:٥٥٦٩أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَيَّاشٍ الْقِتْبَانِيِّ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ الْعُكْلِيِّ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «اجْعَلُوا بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الْحَرَامِ سُتْرَةً مِنَ الْحَلَالِ مَنْ فَعَلَ ذَلِكَ اسْتَبْرَأَ لِعِرْضِهِ وَدِينِهِ وَمَنْ أَرْتَعَ فِيهِ كَانَ كَالْمُرْتِعِ إِلَى جَنْبِ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يَقَعَ فِيهِ وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى وَإِنَّ حِمَى اللَّهِ فِي الْأَرْضِ مَحَارِمُهُ»  

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10824Muḥammad b. Jaʿfar al-Rāzī > al-Walīd b. Shujāʿ b. al-Walīd from my father > Sābiq al-Jazarī > ʿAmr b. Abū ʿAmr a freed slave of al-Muṭṭalib > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said: 'What is lawful is clear, and what is forbidden is clear, and between the two are doubtful matters. Whoever avoids these doubtful matters has preserved his religion and honor. And whoever falls into them, then he is likely to fall into what is forbidden. Just as a shepherd who grazes his flock near a restricted area, where he is likely to trespass. Indeed, every king has a sanctuary, and the sanctuary of Allah is His prohibitions."  

الطبراني:١٠٨٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعِ بْنِ الْوَلِيدِ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا سَابِقٌ الْجَزَرِيُّ أَنَّ عَمْرَوَ بْنَ أَبِي عَمْرٍو مَوْلَى الْمُطَّلِبِ أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْحَلَالُ بَيِّنٌ وَالْحَرَامُ بَيِّنٌ وَبَيْنَ ذَلِكَ شُبُهَاتٌ فَمَنْ أَوْقَعَ بِهِنَّ فَهُوَ قَمِنٌ أَنْ يَأْثَمَ وَمَنِ اجْتَنَبَهُنَّ فَهُوَ أَوْفَرُ لِدِينِهِ كَمُرْتِعٍ إِلَى جَنْبِ حِمًى أَوْشَكَ أَنْ يَقَعَ فِيهِ وَلِكُلِّ مَلَكٍ حِمًى وَحِمَى اللهِ الْحَرَامُ»  

suyuti:553a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٥٣a

(اجعلوا بينَكُم وبين الحَرَام سُتْرَةً من الحلالِ، من فعَل ذلك كان أشدَّ استبراءً لعرضه ودينه، ومن أرتع فيه كان كالمرتع إلى جنب الحمى يوشِكُ أن يقع فيه، وإن لكلِّ ملك حمًى، وإن حمى الله في الأرضِ محارِمُه".  

[حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير عن النعمان بن بشير (رجال [طب] الطبرانى في الكبير رجال الصحيح، غير شيخه وثق على ضعف فيه)