Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:44:36

Then bring ˹back˺ our forefathers, if you should be truthful."  

Bring us then our fathers, alive, if you are being truthful’, about our being resurrected after we have died, that is to say, that we will be given life ˹again˺.
القرآن:٤٤:٣٦

فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ  

{فأتوا بآبائنا} أحياء {إن كنتم صادقين} أنا نبعث بعد موتنا، أي نحيا.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:26:31

˹Pharaoh˺ said, "Then bring it, if you should be of the truthful."  

He, Pharaoh, said, to him: ‘Then bring it, if you are truthful’, in this.
القرآن:٢٦:٣١

قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ  

{قال} فرعون له {فأتِ به إن كنت من الصادقين} فيه.
quran:37:157

Then produce your scripture, if you should be truthful.  

Then produce your scripture, the Torah, and show Me this ˹as it is mentioned˺ in it, if you are being truthful, about this statement of yours.
القرآن:٣٧:١٥٧

فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ  

{فأتوا بكتابكم} التوراة فأروني ذلك فيه {إن كنتم صادقين} في قولكم ذلك.