Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:3:51

Indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. That is the straight path."  

Surely God is my Lord and your Lord, so worship Him. This, that which I enjoin upon you, is a straight path’. But they rejected him and did not believe in him.
القرآن:٣:٥١

إِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۗ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ  

{إن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا} الذي آمركم به {صراط} طريق {مستقيم} فكذبوه ولم يؤمنوا به.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:19:36

˹Jesus said˺, "And indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. That is a straight path."  

And indeed God is my Lord and your Lord. So worship Him (read ˹the introductory particle˺ as anna, with an implicit ˹preceding˺ udhkur, ‘mention’; or read ˹it˺ as inna, with an implicit ˹preceding˺ qul, ‘say’, ˹a reading˺ indicated by ˹the fact that God says elsewhere˺ ‘I only said to them that which You commanded me: “Worship God, my Lord and your Lord” ’ ˹Q. 5:117˺). This, that has been mentioned, is a straight path, a route leading to Paradise.
القرآن:١٩:٣٦

وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ  

(وأن الله ربي وربكم فاعبدوه) بفتح أن بتقدير اذكر، وبكسرها بتقدير قل بدليل "" ما قلت لهم إلا ما أمرتني به أن اعبدوا الله ربي وربكم "" (هذا) المذكور (صراط) طريق (مستقيم) مؤد إلى الجنة.
quran:43:64

Indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. This is a straight path."  

Assuredly God is my Lord and your Lord; so worship Him — that is a straight path’.
القرآن:٤٣:٦٤

إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ  

{إن الله هو ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط} طريق {مستقيم}.
quran:36:61

And that you worship ˹only˺ Me? This is a straight path.  

and that ˹you should˺ worship Me, ˹and that you should˺ affirm My Oneness and obey Me — that is the straight path?
القرآن:٣٦:٦١

وَأَنِ اعْبُدُونِي ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ  

{وأن اعبدوني} وحِّدوني وأطيعوني {هذا صراط} طريق {مستقيم}.