101. Sūrat al-Qāriʿah

١٠١۔ سُورَةُ القارِعَة

101.1 A scene explaining the Day of Judgment.

١٠١۔١ مقطع في سُورَةُ القارِعَة

quran:101:1In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

The Striking Calamity -  

The Clattering Blow, the Resurrection that will make hearts clatter by its terrors.
القرآن:١٠١:١بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

الْقَارِعَةُ  

{القارعة} القيامة التي تقرع القلوب بأهوالها.
quran:101:2

What is the Striking Calamity?  

What is the Clattering Blow? — ˹intended˺ to emphasise its awesomeness (mā’l-qāri‘a: both of these ˹elements˺ constitute a subject and a predicate, and ˹together˺ the predicate of ˹the first˺ al-qāri‘a).
القرآن:١٠١:٢

مَا الْقَارِعَةُ  

{ما القارعة} تهويل لشأنها وهما مبتدأ وخبر القارعة.
quran:101:3

And what can make you know what is the Striking Calamity?  

And what will show you, ˹what˺ will make known to you, what the Clattering Blow is? — additional emphasis of its awesomeness (the first mā is a subject, and what follows it is its predicate; the second mā and its predicate also function together as the second direct object of ˹the verb˺ adrā, ‘show’).
القرآن:١٠١:٣

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ  

{وما أدراك} أعلمك {ما القارعة} زيادة تهويل لها وما الأولى مبتدأ وما بعدها خبره وما الثانية وخبرها في محل المفعول الثاني لأدرى.
quran:101:4

It is the Day when people will be like moths, dispersed,  

The day (yawma: that which renders it accusative is ˹the verb˺ indicated by al-qāri‘a, in other words, ˹by the implied˺ taqra‘u, ‘it clatters’) mankind will be like scattered moths, like a throng of scattered locusts surging into each other in confusion, until they are summoned to the Reckoning,
القرآن:١٠١:٤

يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ  

{يوم} ناصبه دل عليه القارعة، أي تقرع {يكون الناس كالفراش المبثوث} كغوغاء الجراد المنتشر يموج بعضهم في بعض للحيرة إلى أن يُدعوا للحساب.
quran:101:5

And the mountains will be like wool, fluffed up.  

and the mountains will be like tufts of wool, like carded wool in terms of the lightness with which it floats ˹in the air˺ until it comes to settle upon the earth.
القرآن:١٠١:٥

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ  

{وتكون الجبال كالعهن المنفوش} كالصوف المندوف في خفة سيرها حتى تستوي مع الأرض.
quran:101:6

Then as for one whose scales are heavy ˹with good deeds˺,  

Then as for him whose scales weigh heavy, in that his good deeds outweigh his misdeeds,
القرآن:١٠١:٦

فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ  

{فأما من ثقلت موازينه} بأن رجحت حسناته على سيئاته.
quran:101:7

He will be in a pleasant life.  

he will enjoy a pleasant life, in Paradise, that is to say, a pleasing one, for he will be pleased with it, that is, it will be pleasing to him;
القرآن:١٠١:٧

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ  

{فهو في عيشة راضية} في الجنة، أي ذات رضى بأن يرضاها، أي مرضية له.
quran:101:8

But as for one whose scales are light,  

but as for him whose scales weigh light, in that his evil deeds outweigh his good ones,
القرآن:١٠١:٨

وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ  

{وأما من خفَّت موازينه} بأن رجحت سيئاته على حسناته.
quran:101:10

And what can make you know what that is?  

And what will show you what it is?, that is to say, what the Abyss is.
القرآن:١٠١:١٠

وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ  

{وما أدراك ماهيه} أي ما هاوية.
quran:101:11

It is a Fire, intensely hot.  

It is: A scorching fire, of extremely hot temperature (the hā’ of hiya is for ˹consonantal˺ quiescence, and is retained when reciting without a ˹subsequent˺ pause or with; some omit it when reciting without a pause). Meccan, consisting of 8 verses.
القرآن:١٠١:١١

نَارٌ حَامِيَةٌ  

هي {نار حامية} شديدة الحرارة وهاء هيَهْ للسكت تثبت وصلا ووقفا وفي قراءة تحذف وصلاً.