Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:101:4

It is the Day when people will be like moths, dispersed,  

The day (yawma: that which renders it accusative is ˹the verb˺ indicated by al-qāri‘a, in other words, ˹by the implied˺ taqra‘u, ‘it clatters’) mankind will be like scattered moths, like a throng of scattered locusts surging into each other in confusion, until they are summoned to the Reckoning,
القرآن:١٠١:٤

يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ  

{يوم} ناصبه دل عليه القارعة، أي تقرع {يكون الناس كالفراش المبثوث} كغوغاء الجراد المنتشر يموج بعضهم في بعض للحيرة إلى أن يُدعوا للحساب.