Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai:2635Qutaybah > Sufyān > al-Zuhrī > Sulaymān b. Yasār > Ibn ʿAbbās

a woman from Khath'am asked the Prophet on the morning of the Day of Sacrifice: "O Messenger of Allah! The command of Allah to His slaves to perform Hajj has come, while my father is an old man and cannot sit firmly in the saddle. Can I perform Hajj on his behalf?" He said: "Yes. "  

النسائي:٢٦٣٥أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمَ سَأَلَتِ النَّبِيَّ ﷺ غَدَاةَ جَمْعٍ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَرِيضَةُ اللَّهِ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لاَ يَسْتَمْسِكُ عَلَى الرَّحْلِ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ قَالَ نَعَمْ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Nasāʾī, Ibn Mājah, Aḥmad, Dārimī, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
bukhari:1854Mūsá b. Ismāʿīl > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Salamah > Ibn Shihāb > Sulaymān b. Yasār > Ibn ʿAbbās > Jāʾat Āmraʾah from Khathʿam ʿĀm Ḥajjah al-Wadāʿ

Al-Fadl was riding behind the Prophet ﷺ and a woman from the tribe of Khath'am came up. Al-Fadl started looking at her and she looked at him. The Prophet ﷺ turned Al-Fadl's face to the other side. She said, "My father has come under Allah's obligation of performing Hajj but he is a very old man and cannot sit properly on his Mount. Shall I perform Hajj on his behalf? The Prophet ﷺ replied in the affirmative. That happened during Hajjat-al-Wadaʿ of the Prophet ﷺ .  

البخاري:١٨٥٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

جَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمَ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ فِي الْحَجِّ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَوِيَ عَلَى الرَّاحِلَةِ فَهَلْ يَقْضِي عَنْهُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ قَالَ نَعَمْ  

bukhari:4399Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Zuhrī > Muḥammad b. Yūsuf > al-Awzāʿī > Ibn Shihāb > Sulaymān b. Yasār > Ibn ʿAbbās

A woman from the tribe of Khath'am asked for the verdict of Messenger of Allah ﷺ (regarding something) during Hajjat-ul-Wadaʿ while Al-Fadl bin ʿAbbas was the companion-rider behind Messenger of Allah ﷺ. She asked, "Allah's ordained obligation (i.e. compulsory Hajj) enjoined on His slaves has become due on my old father who cannot sit firmly on the riding animal. Will it be sufficient if I perform the Hajj on his behalf?" He said, "Yes."  

البخاري:٤٣٩٩حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ حَدَّثَنِي شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمَ اسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَالْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَوِيَ عَلَى الرَّاحِلَةِ فَهَلْ يَقْضِي أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ قَالَ نَعَمْ  

nasai:5389Muḥammad b. Hāshim > al-Walīd > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Sulaymān b. Yasār > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

He was riding behind the Messenger of Allah [SAW] on the morning of the Day of Sacrifice, when a woman from Khath'am came to him and said: "O Messenger of Allah, the command of Allah, the Mighty and Sublime, to His slaves to perform Hajj has come while my father is an old man and cannot ride unless he is tied crossways on a mount; can I perform Hajj on his behalf?" He said: "Yes, perform Hajj on his behalf, for if he owed a debt you would pay it off for him."  

النسائي:٥٣٨٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَاشِمٍ عَنِ الْوَلِيدِ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ كَانَ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ غَدَاةَ النَّحْرِ فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمٍ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ ﷻ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَرْكَبَ إِلاَّ مُعْتَرِضًا أَفَأَحُجُّ عَنْهُ قَالَ نَعَمْ حُجِّي عَنْهُ فَإِنَّهُ لَوْ كَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ قَضَيْتِيهِ  

ibnmajah:2907Abū Marwān Muḥammad b. ʿUthmān al-ʿUthmānī > ʿAbd al-ʿAzīz al-Darāwardī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. ʿAyyāsh b. Abū Rabīʿah al-Makhzūmī > Ḥakīm b. Ḥakīm b. ʿAbbād b. Ḥunayf al-Anṣārī > Nāfiʿ b. Jubayr > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

“O Messenger of Allah, my father is an old man who has become weak, and now the command of Allah has come for His slaves to perform Hajj, but he cannot do it. Will it discharge his duty if I perform it on his behalf?” The Messenger of Allah ﷺ said: “Yes.”  

ابن ماجة:٢٩٠٧حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ الْمَخْزُومِيِّ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ حُنَيْفٍ الأَنْصَارِيِّ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمٍ جَاءَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ قَدْ أَفْنَدَ وَأَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ فِي الْحَجِّ وَلاَ يَسْتَطِيعُ أَدَاءَهَا فَهَلْ يُجْزِئُ عَنْهُ أَنْ أُؤَدِّيَهَا عَنْهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ نَعَمْ  

ibnmajah:2909ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm al-Dimashqī > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Sulaymān b. Yasār > Ibn ʿAbbās > Akhīh al-Faḍl

“O Messenger of Allah, the command of Allah has come for His slaves to perform Hajj, but my father is an old man and cannot ride. May I perform Hajj on his behalf?” He said: “Yes, because if your father owed a debt you would pay it off.”  

ابن ماجة:٢٩٠٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَخِيهِ الْفَضْلِ

أَنَّهُ كَانَ رِدْفَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ غَدَاةَ النَّحْرِ فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمٍ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَرْكَبَ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ قَالَ نَعَمْ فَإِنَّهُ لَوْ كَانَ عَلَى أَبِيكِ دَيْنٌ قَضَيْتِيهِ  

ahmad:1890Sufyān > al-Zuhrī > Sulaymān b. Yasār > Ibn ʿAbbās

a woman from Khath'am asked the Prophet on the morning of the Day of Sacrifice: "O Messenger of Allah! The command of Allah to His slaves to perform Hajj has come, while my father is an old man and cannot sit firmly in the saddle. Can I perform Hajj on his behalf?" He said: "Yes. " (Using translation from Nasāʾī 2635)   

أحمد:١٨٩٠حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ سَمِعَ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمَ سَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ غَدَاةَ جَمْعٍ وَالْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رِدْفُهُ فَقَالَتْ إِنَّ فَرِيضَةَ اللهِ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَمْسِكَ عَلَى الرَّحْلِ فَهَلْ تَرَى أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ؟ قَالَ نَعَمْ  

ahmad:3049Muḥammad b. Muṣʿab > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Sulaymān b. Yasār > Ibn ʿAbbās

[Machine] A woman from the tribe of Khath'am asked the Prophet ﷺ during the Farewell Hajj, and Al-Fadl bin Abbas, the cousin of the Messenger of Allah ﷺ, was sitting next to him. She said, "O Messenger of Allah, the obligation of Hajj has befallen upon my father who is an old man and unable to hold onto the reins of the camel. Should I perform Hajj on his behalf?" He replied, "Yes, perform Hajj on behalf of your father."  

أحمد:٣٠٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمَ سَأَلَتِ النَّبِيَّ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَالْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللهِ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَمْسِكَ عَلَى الرَّاحِلَةِ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ؟ فَقَالَ نَعَمْ حُجِّي عَنْ أَبِيكِ  

ahmad:3238Yaḥyá > Mālik > Ibn Shihāb > Sulaymān b. Yasār > Ibn ʿAbbās > Āmraʾah from Khathʿam

[Machine] "O Messenger of Allah, the obligation of Allah in Hajj has reached her father who is an elderly man, unable to endure the journey. Should she perform Hajj on his behalf?" He said, "Yes."  

أحمد:٣٢٣٨حَدَّثَنَا يَحْيَى أَخْبَرَنَا مَالِكٌ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمَ قَالَتْ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللهِ فِي الْحَجِّ أَدْرَكَتْ أَبَاهَا شَيْخًا كَبِيرًا لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَثْبُتَ عَلَى الرَّحْلِ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ؟ قَالَ نَعَمْ  

darimi:1873Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Wuhayb > Maʿmar > al-Zuhrī > Sulaymān b. Yasār > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] He was in the company of the Prophet ﷺ during the Farewell Hajj. A woman from Khath'am came and said, "I have fulfilled my obligation to Allah in performing Hajj, but my elderly father cannot ride on his mount and has not performed Hajj. Should I perform Hajj on his behalf?" He replied, "Yes." Abu Muhammad asked, "Do you say this?" He replied, "Yes."  

الدارمي:١٨٧٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ كَانَ رَدِيفَ النَّبِيِّ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ جَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمَ فَقَالَتْ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لَا يَسْتَمْسِكُ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَلَمْ يَحُجَّ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ؟ قَالَ «نَعَمْ» سُئِلَ أَبُو مُحَمَّد «تَقُولُ بِهَذَا؟» قَالَ «نَعَمْ»  

darimi:1875Muḥammad b. Yūsuf > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Sulaymān b. Yasār > Ibn ʿAbbās

A woman from the tribe of Khath'am asked for the verdict of Messenger of Allah ﷺ (regarding something) during Hajjat-ul-Wadaʿ while Al-Fadl bin ʿAbbas was the companion-rider behind Messenger of Allah ﷺ. She asked, "Allah's ordained obligation (i.e. compulsory Hajj) enjoined on His slaves has become due on my old father who cannot sit firmly on the riding animal. Will it be sufficient if I perform the Hajj on his behalf?" He said, "Yes." (Using translation from Bukhārī 4399)  

الدارمي:١٨٧٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمَ اسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَالْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَوِيَ عَلَى الرَّاحِلَةِ فَهَلْ يَقْضِي أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ؟ قَالَ «نَعَمْ»  

tabarani:15872ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī > Wahbb. Khālid > Maʿmar > al-Zuhrī > Sulaymān b. Yasār > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] "A woman from the tribe of Khath'am asked the Prophet ﷺ and Al-Fadl was sitting next to him. She said, 'O Messenger of Allah, the obligation of Hajj has come upon my father, and he is an elderly man. If I support him on his mount, will this count as fulfilling the obligation?' He ﷺ replied, 'Yes, you will fulfill your obligation by performing Hajj on his behalf.'"  

الطبراني:١٥٨٧٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمٍ سَأَلْتِ النَّبِيَّ ﷺ وَالْفَضْلُ رَدِيفُهُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللهِ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي وَهُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ إِنْ شَدُّوهُ عَلَى رَاحِلَتِهِ لَمْ يَسْتَمْسِكْ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ؟ قَالَ «نَعَمْ حُجِّي عَنْهُ»  

tabarani:15877Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Salamah al-Mājishūn > al-Zuhrī > Sulaymān b. Yasār > Ibn ʿAbbās

[Machine] A woman from Khath'am came to the Prophet ﷺ during his farewell pilgrimage and asked, "O Prophet of Allah, indeed the obligation of Allah upon his servants during Hajj has overtaken my elderly father who is not able to ride a camel. Can I perform Hajj on his behalf?" The Prophet ﷺ replied, "Yes."  

الطبراني:١٥٨٧٧حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمٍ تَسْتَفْتِي النَّبِيَّ ﷺ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقَالَتْ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللهِ عَلَى عِبَادِهِ فِي الْحَجِّ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَوِيَ عَلَى الرَّاحِلَةِ فَهَلْ يُغْنِي عَنْهُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ؟ قَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ «نَعَمْ»  

tabarani:15879Aḥmad b. Muḥammad b. Rishdīn al-Miṣrī > Muḥammad b. ʿĪsá b. Jābir > Abīh ʿĪsá b. Jābir > Ayyūb b. Mūsá > Ibn Shihāb > Sulaymān b. Yasār > Ibn ʿAbbās

[Machine] A woman from the Khath'am tribe consulted the Messenger of Allah ﷺ about the obligation of Allah in Hajj upon His servants. She mentioned that her elderly father was unable to travel on a riding animal. She asked if she could perform Hajj on his behalf. The Messenger of Allah ﷺ replied, "Yes."  

الطبراني:١٥٨٧٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِيهِ عِيسَى بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمٍ اسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَنَّ فَرِيضَةَ اللهِ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَوِيَ عَلَى الرَّاحِلَةِ فَهَلْ يُغْنِي عَنْهُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نَعَمْ»  

tabarani:15880Aḥmad b. Rishdīn > Muḥammad b. Sufyān al-ʿĀmirī > Rishdīn b. Saʿd > ʿAmr b. al-Ḥārith > Ayyūb b. Mūsá > Ibn Shihāb > Sulaymān b. Yasār > Ibn ʿAbbās

[Machine] Narrated by the Prophet that a woman from Khath'am asked him a question regarding the Farewell Pilgrimage. She said, "O Messenger of Allah, indeed the obligation of Allah upon His servants in Hajj has reached my elderly father. He is unable to ride on a mount. Can I perform Hajj on his behalf?" He replied, "Yes."  

الطبراني:١٥٨٨٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُفْيَانَ الْعَامِرِيُّ ثنا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمٍ اسْتَفْتَتْهُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللهِ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَوِيَ عَلَى الرَّاحِلَةِ فَهَلْ يَقْضِي عَنْهُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ؟ فَقَالَ لَهَا «نَعَمْ»  

tabarani:15881Aḥmad b. Rishdīn from my father from his father > Qurrah b. ʿAbd al-Raḥman > Ibn Shihāb > Sulaymān b. Yasār > Ibn ʿAbbās

[Machine] A woman from Khath'am consulted the Prophet ﷺ during the Farewell Pilgrimage and said, "O Messenger of Allah, the obligation of Allah in Hajj has become difficult for His servants, as my old father is unable to ride on a mount. Can I perform the Hajj on his behalf?" He replied, "Yes."  

الطبراني:١٥٨٨١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّهِ عَنْ قُرَّةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمٍ اسْتَفْتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللهِ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَوِيَ عَلَى الرَّاحِلَةِ فَهَلْ يَقْضِي عَنْهُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ؟ فَقَالَ لَهَا «نَعَمْ»  

tabarani:15882[Chain 1] Bakr b. Sahl > Shuʿayb b. Yaḥyá al-Tujībī > al-Layth [Chain 2] Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Ibn Shihāb > Sulaymān b. Yasār or > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman or > Kilayhimā > Ibn ʿAbbās > Āmraʾah from Khathʿam

[Machine] "O Messenger of Allah, indeed the obligation of Allah in regards to Hajj has reached my elderly father who is unable to travel. Can I perform Hajj on his behalf?" The Messenger of Allah ﷺ said to her, "Yes."  

الطبراني:١٥٨٨٢حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا شُعَيْبُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ عَنِ اللَّيْثِ ح وَحَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ ثنا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ أَوْ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَوْ عَنْ كِلَيْهِمَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمٍ قَالَتْ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللهِ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَوِيَ عَلَى الرَّاحِلَةِ هَلْ يَقْضِي عَنْهُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ؟ قَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «نَعَمْ»  

tabarani:15885ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muʿāwiyah b. ʿAbdullāh al-Zubayrī > ʿĀʾishah b. al-Zubayr > Hishām b. ʿUrwah > al-Zuhrī > Sulaymān b. Yasār > Ibn ʿAbbās > Āmraʾah from Khathʿam

[Machine] "O Messenger of Allah, indeed the obligation of Allah in performing Hajj has caught up with my elderly father who is unable to hold onto the mount. Should I perform Hajj on his behalf?" He said, "Yes, perform Hajj on behalf of your father."  

الطبراني:١٥٨٨٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَتْنَا عَائِشَةُ بِنْتُ الزُّبَيْرِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمٍ قَالَتْ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللهِ فِي الْحَجِّ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَمْسِكَ عَلَى الرَّاحِلَةِ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ؟ قَالَ «نَعَمْ حُجِّي عَنْ أَبِيكِ»  

nasai-kubra:5915Muḥammad b. Hāshim al-Baʿlabakkī > al-Walīd > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Sulaymān b. Yasār > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. al-ʿAbbās

He was riding behind the Messenger of Allah [SAW] on the morning of the Day of Sacrifice, when a woman from Khath'am came to him and said: "O Messenger of Allah, the command of Allah, the Mighty and Sublime, to His slaves to perform Hajj has come while my father is an old man and cannot ride unless he is tied crossways on a mount; can I perform Hajj on his behalf?" He said: "Yes, perform Hajj on his behalf, for if he owed a debt you would pay it off for him." (Using translation from Nasāʾī 5389)  

الكبرى للنسائي:٥٩١٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَعْلَبَكِّيُّ عَنِ الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ

أَنَّهُ كَانَ رَدِيفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ غَدَاةَ النَّحْرِ فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمٍ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللهِ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَرْكَبَ إِلَّا مُعْتَرِضًا أَفَأَحُجُّ عَنْهُ؟ قَالَ «نَعَمْ حُجِّي عَنْهُ» قَالَ لَوْ كَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ قَضَيْتِيهِ  

nasai-kubra:3601Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān / Ibn ʿUyaynah > al-Zuhrī > Sulaymān b. Yasār > Ibn ʿAbbās

[Machine] "A woman from Kha'thamah asked the Prophet ﷺ one morning after the congregational prayer, she said: 'O Messenger of Allah, is it obligatory for me to perform Hajj on behalf of my elderly father who is unable to travel?' He replied, 'Yes'. It was narrated to us by Sa'id bin 'Abdul Rahman Al-Makki, who said: Sufyan narrated to us from Ibn Tawus from his father from Ibn Abbas with a similar narration."  

الكبرى للنسائي:٣٦٠١أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ وَهُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمَ سَأَلَتِ النَّبِيَّ ﷺ غَدَاةَ جَمْعٍ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ فَرِيضَةُ اللهِ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لَا يَسْتَمْسِكُ عَلَى الرَّحْلِ أَأَحُجُّ عَنْهُ؟ قَالَ «نَعَمْ» 3602 أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَكِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِثْلَهُ  

suyuti:4-2086bʿAli > Āmraʾah from Khathʿam Shābbah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٢٠٨٦b

"عَنْ عَلِىٍّ أَنَّ امرَأَةً مِنْ خَثْعَمَ شَابَّةً قَالَتْ: يَا رَسُولَ الله: إِنَّ أَبِى شَيْخٌ كَبِيرٌ قَدْ أَفْنَدَ، أدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ الله عَلَى عِبَادِهِ فِى الْحَجِّ، لَا يَسْتَطِيعُ أَدَاءَهَا، فَهَلْ يُجْزِى عَنْهُ أَنْ أُؤَدِّيها عَنْهُ؟ قَالَ: نَعَمْ".  

الشافعى، [ق] البيهقى في السنن