Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:8300ʿAmr b. ʿAlī > Muḥammad b. Fuḍayl > ʿUmārah > Abū Zurʿah > Abū Hurayrah Samiʿah

[Machine] "Abu Hurayrah reported that he heard the Prophet ﷺ saying, 'Gabriel came to the Prophet and said, "Convey to Khadijah greetings from Allah and from me, and give her glad tidings of a house in Paradise made of reeds, where there will be no noise or fatigue."'"  

الكبرى للنسائي:٨٣٠٠أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ سَمِعَهُ يَقُولُ أَتَى جِبْرِيلُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «أَقْرِئْ خَدِيجَةَ مِنَ اللهِ وَمِنِّي السَّلَامُ وَبَشِّرْهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لَا صَخَبَ فِيهِ وَلَا نَصُبَ»  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Aḥmad, Suyūṭī
bukhari:3820Qutaybah b. Saʿīd > Muḥammad b. Fuḍayl > ʿUmārah > Abū Zurʿah > Abū Hurayrah

Gabriel came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah ﷺ! This is Khadija coming to you with a dish having meat soup (or some food or drink). When she reaches you, greet her on behalf of her Lord (i.e. Allah) and on my behalf, and give her the glad tidings of having a Qasab palace in Paradise wherein there will be neither any noise nor any fatigue (trouble) . "  

البخاري:٣٨٢٠حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

أَتَى جِبْرِيلُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذِهِ خَدِيجَةُ قَدْ أَتَتْ مَعَهَا إِنَاءٌ فِيهِ إِدَامٌ أَوْ طَعَامٌ أَوْ شَرَابٌ فَإِذَا هِيَ أَتَتْكَ فَاقْرَأْ عَلَيْهَا السَّلاَمَ مِنْ رَبِّهَا وَمِنِّي وَبَشِّرْهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لاَ صَخَبَ فِيهِ وَلاَ نَصَبَ  

ahmad:7156Muḥammad b. Fuḍayl > ʿUmārah > Abū Zurʿah > Abū Hurayrah

Messenger of Allah, lo. Khadija is coming to you with a vessel of seasoned food or drink. When she comes to you, offer her greetings from her Lord, the Exalted and Glorious, and on my behalf and give her glad tidings of a palace of jewels in Paradise wherein there is no noise and no toil. This hadith has been narrated on the authority of Abu Huraira through another chain of transmitters with a slight variation of wording. (Using translation from Muslim 2432)   

أحمد:٧١٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ أَتَى جِبْرِيلُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ هَذِهِ خَدِيجَةُ قَدْ أَتَتْكَ بِإِنَاءٍ مَعَهَا فِيهِ إِدَامٌ أَوْ طَعَامٌ أَوْ شَرَابٌ فَإِذَا هِيَ أَتَتْكَ فَاقْرَأْ عَلَيْهَا السَّلَامَ مِنْ رَبِّهَا وَمِنِّي وَبَشِّرْهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لَا صَخَبَ فِيهِ وَلَا نَصَبَ  

suyuti:241a

Gabriel came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah ﷺ! This is Khadija coming to you with a dish having meat soup (or some food or drink). When she reaches you, greet her on behalf of her Lord (i.e. Allah) and on my behalf, and give her the glad tidings of having a Qasab palace in Paradise wherein there will be neither any noise nor any fatigue (trouble) . " (Using translation from Bukhārī 3820)   

السيوطي:٢٤١a

"أتانى جبريلُ ، فقال يا رسولَ اللهِ، هذه خديجةُ قد أتتك؟ ؟ معها إناءٌ فيه إدامٌ أو طعامٌ أو شرابٌ، فإذا هِىَ قَدْ أتَتْك، فأقرأ عليها السَّلامَ مِنْ رَبِها وَمنَّى، وبَّشرها ببيت في الجنةِ مِنْ قصبٍ، لا صخب فيه ولا نَصَبَ".  

[م] مسلم عن أبى هريرة، [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس
suyuti:654-31bAbū Ṣāliḥ
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥٤-٣١b

"عَن أَبِي صَالِحٍ، عَن رجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِي ﷺ قَالَ: أتى جِبْريلُ النبيَّ ﷺ فَقَالَ: بَشِّرْ خَدِيجَة بِبيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مَنْ قَصَبٍ، لَا صَخبَ فِيهِ ولَا نَصَبَ".  

[ش] ابن أبى شيبة
suyuti:651-43bAbiá Hurayrah > Atá Jbrīl al-Nabi ﷺ > Yā
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥١-٤٣b

"عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ: أَتَى جبْرِيلُ النَّبِىَّ ﷺ فَقَالَ: يا رسول الله! هَذه خَدِيجَةُ قَدْ أتَتْكَ مَعَهَا إِنَاءٌ وفيهِ إِدَامٌ أوْ طَعَامٌ أَوْ شَرَابٌ، فَإِذَا هِىَ قد أَتَتْكَ فَاقْرَأ عَلَيْهَا السَّلَامَ مِنْ رَبِّهَا ﷻ وَمِنِّى وَبَشِّرْهَا بِبَيْتٍ في الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ (*) لا صَخَبَ فِيهِ وَلَا نَصَبَ".  

[ش] ابن أبى شيبة [كر] ابن عساكر في تاريخه