Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
muslim:1597ʿUthmān b. Abū Shaybah And ʾIsḥāq b. Ibrāhīm Wa-al-Lafẓ Liʿuthmān > Isḥāq > ʿUthmān > Jarīr > Mughīrah

We narrate what we have heard.

مسلم:١٥٩٧حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَاللَّفْظُ لِعُثْمَانَ قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مُغِيرَةَ قَالَ سَأَلَ شِبَاكٌ إِبْرَاهِيمَ فَحَدَّثَنَا عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ آكِلَ الرِّبَا وَمُؤْكِلَهُ قَالَ قُلْتُ وَكَاتِبَهُ وَشَاهِدَيْهِ قَالَ إِنَّمَا نُحَدِّثُ بِمَا سَمِعْنَا

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Abū Dāwūd, Tirmidhī, Nasāʾī, Ibn Mājah, Dārimī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Bazzār, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:1598Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ And Zuhayr b. Ḥarb And ʿUthmān b. Abū Shaybah > Hushaym > Abū al-Zubayr > Jābir

The Messenger of Allah ﷺ cursed the consumer of usuary, the one who enables its consumption, the one who writes it down, the one who witnesses it. He said, "They are all equal."

مسلم:١٥٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَكَاتِبَهُ وَشَاهِدَيْهِ وَقَالَ: «هُمْ سَوَاءٌ۔»

abudawud:3333Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr > Simāk > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Masʿūd from his father

The Messenger of Allah ﷺ cursed the one who accepted usury, the one who paid it, the witness to it, and the one who recorded it.

أبو داود:٣٣٣٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سِمَاكٌ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَشَاهِدَهُ وَكَاتِبَهُ

tirmidhi:1206Qutaybah > Abū ʿAwānah > Simāk b. Ḥarb > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Masʿūd > Ibn Masʿūd

"The Messenger of Allah ﷺ cursed the one who consumed Riba, and the one who charged it, those who witnessed it, and the one who recorded it." He said: There are narrations on this topic from 'Umar, 'Ali, Jabir [and Abu Juhaifah]. The Hadith of 'Abdullah (bin Mas'ud) is a Hasan Sahih Hadith.

الترمذي:١٢٠٦حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَشَاهِدَيْهِ وَكَاتِبَهُ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَعَلِيٍّ وَجَابِرٍ وَأَبِي جُحَيْفَةَ

قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ

nasai:5105Qutaybah > Khalaf / Ibn Khalīfah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > al-Shaʿbī

"The Messenger of Allah [SAW] cursed the one who consumes Riba, the one who pays it, the one who witnesses it and the one who writes it down; the woman who does tattoos and the woman who has that done; and forbade wailing (in mourning), but he did not say that its doer is cursed."

النسائي:٥١٠٥حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا خَلَفٌ يَعْنِي ابْنَ خَلِيفَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَشَاهِدَهُ وَكَاتِبَهُ وَالْوَاشِمَةَ وَالْمُوتَشِمَةَ وَنَهَى عَنِ النَّوْحِ وَلَمْ يَقُلْ لَعَنَ صَاحِبَ

ibnmajah:2277Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. Masʿūd

Xthe Messenger of Allah ﷺ cursed the one who consumes usury, the one who pays it, those who witness it and the one who writes it down.

ابن ماجة:٢٢٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَعَنَ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَشَاهِدَيْهِ وَكَاتِبَهُ

darimi:2577Abū Nuʿaym > Sufyān > Abū Qays > Huzayl > ʿAbdullāh

The Messenger of Allah ﷺ cursed the one who accepted usury, the one who paid it, the witness to it, and the one who recorded it. (Using translation from Abū Dāʾūd 3333)

الدارمي:٢٥٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي قَيْسٍ عَنْ هُزَيْلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ آكِلَ الرِّبَا وَمُؤْكِلَهُ»

ahmad:3725Muḥammad > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[AI] He said, "Two transactions within one transaction are not permissible." And indeed, the Messenger of Allah ﷺ said, "May Allah curse the one who consumes interest, the one who gives it, the one who witnesses it, and the one who records it."

أحمد:٣٧٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدِ اللهِ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ قَالَ لَا تَصْلُحُ سَفْقَتَانِ فِي سَفْقَةٍوَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَعَنَ اللهُ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَشَاهِدَهُ وَكَاتِبَهُ

ahmad:3737ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh > Ibn Masʿūd

The Messenger of Allah ﷺ cursed the one who accepted usury, the one who paid it, the witness to it, and the one who recorded it. (Using translation from Abū Dāʾūd 3333)

أحمد:٣٧٣٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَشَاهِدَيْهِ وَكَاتِبَهُ

ahmad:4327ʿAffān > Abū ʿAwānah And ʾAbū Nuʿaym Ḥadathanā Isrāʾīl > Simāk > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Masʿūd > ʿAffān Samiʿah Minh Ibn ʿAbid Allāh b. Masʿūd from his father

The Messenger of Allah ﷺ cursed the one who accepted usury, the one who paid it, the witness to it, and the one who recorded it. (Using translation from Abū Dāʾūd 3333)

أحمد:٤٣٢٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ وَأَبُو نُعَيْمٍ حَدَثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ عَفَّانُ سَمِعَهُ مِنْهُ ابْنُ عَبِدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَشَاهِدَيْهِ وَكَاتِبَهُ

ahmad:14263Hushaym > Abū al-Zubayr > Jābir

The Messenger of Allah ﷺ cursed the one who accepted usury, the one who paid it, the witness to it, and the one who recorded it. (Using translation from Abū Dāʾūd 3333)

أحمد:١٤٢٦٣حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَشَاهِدَيْهِ وَكَاتِبَهُ

ذِكْرُ لَعْنِ الْمُصْطَفَى ﷺ مَنْ أَعَانَ فِي الرِّبَا عَلَى أَيِّ حَالَةٍ كَانَ

ibnhibban:5025Abū Khalīfah > Abū al-Walīd > Shuʿbah > Simāk > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Masʿūd > Ibn Masʿūd

Xthe Messenger of Allah ﷺ cursed the one who consumes usury, the one who pays it, those who witness it and the one who writes it down. (Using translation from Ibn Mājah 2277)

ابن حبّان:٥٠٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ قَالَ «لَا تَحِلُّ صَفْقَتَانِ فِي صَفْقَةٍ

وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَعَنَ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَشَاهِدَيْهِ وَكَاتِبَهُ»

bazzar:1311
Translation not available.
البزّار:١٣١١حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى قَالَ نا جَرِيرٌ عَنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ ذَكَرَ ذَاكَ شِبَاكٌ لِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ سَأَلْنَا عَلْقَمَةَ عَنْ ذَلِكَ فَحَدَّثَنَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ

قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ فَقُلْتُ وَكَاتِبَهُ وَشَاهِدَيْهِ وَقَالَ إِنَّمَا نُحَدِّثُ مَا سَمِعْنَا

bazzar:1387
Translation not available.
البزّار:١٣٨٧حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى قَالَ نا جَرِيرٌ عَنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ ذَكَرَ ذَاكَ شِبَاكٌ لِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ سَأَلْنَا عَلْقَمَةَ عَنْ ذَلِكَ فَحَدَّثَنَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ

قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ آكِلَ الرِّبَا فَقُلْتُ وَكَاتِبَهُ وَشَاهِدَاهُ فَقَالَ إِنَّمَا نُحَدِّثُ بِمَا سَمِعْنَا وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الْمُغِيرَةِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ إِلَّا جَرِيرٌ

tabarani:1701Salamah b. Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl from my father from my father > Salamah b. Kuhayl > Jundub

[AI] "That the Prophet ﷺ cursed the one who consumes usury and the one who pays it."

الطبراني:١٧٠١حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ جُنْدُبٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَعَنَ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ»

tabarani:18584Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jubārah b. Mughallis > Qays b. al-Rabīʿ > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[AI] "May the Messenger of Allah ﷺ curse the one who consumes usury and the one who facilitates it."

الطبراني:١٨٥٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا جُبَارَةُ بْنُ مُغَلِّسِ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ»

قَوْلُهُ تَعَالَى: {الَّذِينَ يَأْكُلُونَ الرِّبَا} [البقرة: 275]

nasai-kubra:10988Abū Bakr b. Ḥafṣ > al-Muʿtamir / Ibn Sulaymān from his father > Mughīrah > Ibrāhīm > Liʿalqamah Aqāl ʿAbdullāh

[AI] Did the Prophet ﷺ curse the eater of usury, its organizer, its witnesses, and its writer? He said, "Yes, the eater of usury and its organizer." I said, "And its witnesses and its writer?" He said, "We only speak of what we have heard."

الكبرى للنسائي:١٠٩٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ عَنِ الْمُعْتَمِرِ وَهُو ابْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ قُلْتُ لِعَلْقَمَةَ أَقَالَ عَبْدُ اللهِ

لَعَنَ النَّبِيُّ ﷺ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَشَاهِدَيْهِ وَكَاتِبَهُ؟ قَالَ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ قُلْتُ وَشَاهِدَيْهِ وَكَاتِبَهُ؟ قَالَ إِنَّمَا نُحَدِّثُ بِمَا سَمِعْنَا

bayhaqi:10468Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad al-Ḥāfiẓ

[AI] "The Messenger of Allah ﷺ cursed the one who consumes riba (usury), the one who gives it, the one who records it, and the two witnesses. He said: They are all equal in sin according to the narration of Abu Salih."

البيهقي:١٠٤٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَأنا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ أنا جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَبُو بَكْرٍ عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَا ثنا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ أنا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ آكِلَ الرِّبَا وَمُؤْكِلَهُ وَكَاتِبَهُ وَشَاهِدَيْهِ قَالَ هُمْ سَوَاءٌ لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ

bayhaqi:10469Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah And Ḥammād b. Salamah > Simāk b. Ḥarb > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh / Ibn Masʿūd from his father

The Messenger of Allah ﷺ cursed the one who accepted usury, the one who paid it, the witness to it, and the one who recorded it. (Using translation from Abū Dāʾūd 3333)

البيهقي:١٠٤٦٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَعَنَ آكِلَ الرِّبَا وَمُؤْكِلَهُ وَشَاهِدَيْهِ أَوْ قَالَ شَاهِدَهُ وَكَاتِبَهُ

bayhaqi:10516Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Muḥammad b. Ḥam b. Abū al-Maʿrūf al-Isfarāyīnī Bihā > Abū Sahl Bishr b. Aḥmad > Aḥmad b. al-Ḥusayn b. Naṣr al-Ḥadhhāʾ > ʿAlī b. ʿAbdullāh > Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > Mughīrah > Dhakar Dhalik Shibāk Liʾibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[AI] The Messenger of Allah ﷺ cursed the one who consumes interest and the one who feeds it to others. He said, "I asked about its witness and its writer, and it was said that we only narrate what we have heard."

البيهقي:١٠٥١٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمِّ بْنِ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْإِسْفَرَايِينِيُّ بِهَا أنا أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ أنا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ الْحَذَّاءُ أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ مُغِيرَةَ قَالَ ذَكَرَ ذَلِكَ شِبَاكٌ لِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ ثنا عَلْقَمَةُ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ آكِلَ الرِّبَا وَمُؤْكِلَهُ قَالَ قُلْتُ وَشَاهِدَيْهِ وَكَاتِبَهُ قَالَ إِنَّمَا نُحَدِّثُ بِمَا سَمِعْنَا

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ جَرِيرٍ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي جُحَيْفَةَ

suyuti:4-2396bʿAli
Translation not available.
السيوطي:٤-٢٣٩٦ب

"عَنْ عَلِىٍّ قَالَ: لَعَنَ رَسُولُ الله ﷺ آكِلَ الرِّبَا، وَمُوكِلَهُ، وَشَاهِدَهُ، وَكَاتِبَهُ، وَالْوَاصِلَةَ وَالْمَوْصُولَةَ".

ابن جرير وصححه

suyuti:165-292bJābir > La > Rsūl
Translation not available.
السيوطي:١٦٥-٢٩٢ب

"عَنْ جَابِرٍ قَالَ: لَعَنْ رسُولُ اللهِ ﷺ آكِلَ الربا (*) ومُوكِلَهُ وَشَاهِدَيْهِ وَكاتِبَهُ، وَقَالَ: هُمْ سَواءٌ".

ابن جرير

suyuti:165-307bJābir
Translation not available.
السيوطي:١٦٥-٣٠٧ب

"عَنْ جَابِرٍ قَالَ: لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ آكِلَ الرِّبَا، ومُوكلَهُ، وكَاتِبَهُ، وَشَاهِدَيْهِ، وَقَالَ: هُمْ سَوَاءٌ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه وابن النجار

suyuti:651-435bBī Huryarh
Translation not available.
السيوطي:٦٥١-٤٣٥ب

"عَنْ أبِي هُرْيَرةَ قَالَ: لَعَنَ رسُولُ اللهِ ﷺ آكَل الرِّبَا، ومُوكِلَهُ، وكَاتِبه، وَشاهِدَهُ وَهُو يَعْلَمُ، والْمُحَلِّلَ، والْمُحَلَّلَ لَهُ".

ابن جرير