Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnmajah:3597Abū Bakr > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > al-Ifrīqī > ʿAbd al-Raḥman b. Rāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿAmr

“The Messenger of Allah ﷺ came out to us, and in one of his hands was a garment of silk and in the other was some gold. He said: ‘These are forbidden to the males of my nation and permitted to the females.’”  

ابن ماجة:٣٥٩٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الإِفْرِيقِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَفِي إِحْدَى يَدَيْهِ ثَوْبٌ مِنْ حَرِيرٍ وَفِي الأُخْرَى ذَهَبٌ فَقَالَ إِنَّ هَذَيْنِ مُحَرَّمٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي حِلٌّ لإِنَاثِهِمْ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:19502ʿAbd al-Razzāq > ʿAbdullāh b. Saʿīd b. Abū Hind from his father > a man > Abū Mūsá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ raised silk with his right hand and gold with his left hand and said, "It is permissible for the women of my Ummah (community) and prohibited for its men."  

أحمد:١٩٥٠٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

رَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَرِيرًا بِيَمِينِهِ وَذَهَبًا بِشِمَالِهِ فَقَالَ أُحِلَّ لِإِنَاثِ أُمَّتِي وَحُرِّمَ عَلَى ذُكُورِهَا  

tabarani:10889Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Ḥarb al-Nashāʾī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Ismāʿīl b. Muslim > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ took in his hand a piece of gold and a piece of silk and said, "Verily, these two are forbidden for the males of my Ummah and permissible for their females."  

الطبراني:١٠٨٨٩حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيِّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ النَّشَائِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَخْرَجَ فِي يَدِهِ قِطْعَةً مِنْ ذَهَبٍ وَقِطْعَةً مِنْ حَرِيرٍ فَقَالَ «إِنَّ هَذَيْنِ حُرِّمَا عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي وَحَلَّا لِإِنَاثِهِمْ»  

tabarani:13780Hārūn b. Malūl > al-Muqriʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > ʿAbd al-Raḥman b. Rāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came out to us with gold in one hand and silk in the other hand and said, "These two things are forbidden for the males of my Ummah but permissible for its females."  

الطبراني:١٣٧٨٠حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ قَالَ ثنا الْمُقْرِئُ قَالَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَفِي إِحْدَى يَدَيْهِ ذَهَبٌ وَفِي الْأُخْرَى حَرِيرٌ فَقَالَ «هَذَانِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي حِلٌّ لِإِنَاثِهَا»  

suyuti:2-426bʿUmar
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٤٢٦b

"عَنْ عُمَرَ قَالَ: خَرجً عَلينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَفِى يَدِهِ صُرَّتَانِ إِحْدَاهُمَا مِنْ ذَهَبٍ وَالأُخْرَى مِنْ حَرِيرٍ فَقَالَ: هَذَانِ حَرَامَانِ عَلَى الذُّكُورِ مِنْ أُمَّتِى حَلَالٌ لِلإنَاثِ".  

[طس] الطبرانى في الأوسط