Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnmajah:1693Muḥammad b. Bashhār > Abū ʿĀmir > Zamʿah b. Ṣāliḥ > Salamah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

“Seek help by eating Suhur for fasting that day, and by taking a brief rest (at midday) for praying at night.”  

ابن ماجة:١٦٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ اسْتَعِينُوا بِطَعَامِ السَّحَرِ عَلَى صِيَامِ النَّهَارِ وَبِالْقَيْلُولَةِ عَلَى قِيَامِ اللَّيْلِ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:11625[Chain 1] Abū Zurʿah al-Dimashqī > Ādam [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Zamʿah b. Ṣāliḥ > Salamah b. And Hrām > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Seek assistance in observing the night prayers by taking a nap during the day, and seek assistance in fasting during the day by having a pre-dawn meal."  

الطبراني:١١٦٢٥حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا آدَمُ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ زَمْعَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اسْتَعِينُوا بقائلةِ النَّهَارِ عَلَى قِيَامِ اللَّيْلِ وبأَكْلِ السَّحَرِ عَلَى صِيَامِ النَّهَارِ»  

suyuti:3093a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٩٣a

"اسْتَعِيُنوا برُقادِ النَّهارِ على قيامِ اللَّيل، واستعينُوا بأكْلةِ السَّحر على صيامِ النَّهارِ".  

[عب] عبد الرازق [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن طاووس مرسلًا
suyuti:3094a

“Seek help by eating Suhur for fasting that day, and by taking a brief rest (at midday) for praying at night.” (Using translation from Ibn Mājah 1693)   

السيوطي:٣٠٩٤a

"اسْتَعِينوا بطعامِ السَّحر على صِيامِ النَّهارِ، وبقَيلولةِ النَّهارِ على قيامِ اللَّيل".  

[هـ] ابن ماجة [عد] ابن عدى في الكامل [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن عكرمة، عن ابن عباس
suyuti:3095a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٩٥a

"اسْتَعِينوُا بقائلة النَّهار على قيامِ اللَّيلِ، وبأكْلِ السّحور على صيام النَّهارِ".  

ابن نصر، [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس